Translation of "Bewähren sich" in English

Der soziale Dialog muss sich bewähren, erst recht in schwierigen Zeiten.
Social dialogue must prove its worth, all the more so when times are hard.
Europarl v8

Unsere Rückverfolgungs- und Schnellwarnverfahren bewähren sich.
So far, our system of traceability and alert notifications is working well.
TildeMODEL v2018

Die Offiziere hier bewähren sich ehrenvoll.
The Continental officers here acquit themselves with great honor.
OpenSubtitles v2018

Diese irre Priesterin meinte, er müsse sich bewähren.
That nutcase priestess bitch said that he had to prove himself.
OpenSubtitles v2018

Die erfindungsgemäßen Wirkstoffe bewähren sich bei der Bekämpfung der pilzlichen Krankheiten.
The active substances according to the invention are successful in controlling fungal diseases.
EuroPat v2

Diese Mischungen bewähren sich insbesondere beim Waschen stark verschmutzter Berufswäsche.
These mixtures are particularly useful for the washing of heavily soiled work clothes.
EuroPat v2

Sie bewähren sich bei der Bekämpfung pilzlicher Krankheiten.
They are successful in controlling fungal diseases.
EuroPat v2

Als monofile Schußfäden bewähren sich wegen ihres geeigneten Dehnungsverhaltens besonders solche aus Polyester.
Due to their appropriate modulus of extension, polyester monofilaments are particularly suited as monofilament weft threads.
EuroPat v2

Sie bewähren sich im Gebrauch, sind aber in der Herstellung verhältnismässig aufwendig.
They have proven themselves in actual use, but are comparatively expensive to produce.
EuroPat v2

Als Halogenide bewähren sich die Chloride, Bromide und Jodide.
Useful halides are the chlorides, bromides and iodides.
EuroPat v2

Als organische Kleber bewähren sich Maleinat-Vinylacetat-Copolymere.
Maleinate/vinyl acetate copolymers have proven successful as organic adhesives.
EuroPat v2

Sie bewähren sich seither in europäischen Textilbetrieben unter sorgfältiger Beobachtung unserer Entwicklungsingenieure.
They have since proved their qualities in European textile mills under the watchful supervision of our development engineers.
ParaCrawl v7.1

Karton-Handtasche oder -Koffer bewähren sich auch im Alltag.
Cardboard handbag or suitcase also prove themselves in everyday life.
ParaCrawl v7.1

Unsere Schütze bewähren sich seit langer Zeit.
Our contactors have been proven for a long time.
ParaCrawl v7.1

Basisimpfungen gegen Kinderkrankheiten bewähren sich seit Jahrzehnten.
Basic vaccinations against childhood illnesses have proven their effectiveness for decades.
ParaCrawl v7.1

Seit Jahren bewähren sie sich in vielen Windkanälen.
For years they work satisfactorily in many wind tunnels.
ParaCrawl v7.1

Unsere BHKW-Anlagen bewähren sich nachhaltig und zuverlässig.
Our CHP units prove themselves sustainably and reliably.
ParaCrawl v7.1

Die enormen Kräfte der Spindelpresse bewähren sich insbesondere beim sogenannten endkonturnahen Schmieden.
The enormous forces of the spindle press particularly prove their value during near-net-shape forging.
ParaCrawl v7.1

Auch hier bewähren sich Naturfasern oder Microfaser, ein sehr dicht gewebtes Material.
Natural fibres or microfibers, a very dense woven material, also prove successful.
ParaCrawl v7.1

Wie bewähren sich unsere Produkte und Lösungen im Alltag?
What are our products and solutions like on a day-to-day basis?
ParaCrawl v7.1

So wurde es Alltag und die neue Route musste sich bewähren.
So it was weekday and the new route would have to prove its worth.
ParaCrawl v7.1

Seit Jahrzehnten bewähren sich Volvo-Mobilbagger als zuverlässige Maschinen mit vielen Einsatzmöglichkeiten.
Throughout the decades, Volvo wheeled excavators have proven to be multi-purpose and reliable machines.
ParaCrawl v7.1

Sie bewähren sich seit langem auf Fensterprofilen unter verschiedensten klimatischen Bedingungen.
They have been proving their worth for years on window profiles under diverse climatic conditions.
ParaCrawl v7.1

Unsere Produkte bewähren sich in den unterschiedlichsten Bereichen.
Our products have proved successful in a highly varied range of applications.
ParaCrawl v7.1