Translation of "Bewährte konzepte" in English

Bewährte Konzepte wurden durch neue innovative Ideen und attraktive Sortimente ergänzt.
Proven concepts have been augmented by new, innovative ideas and attractive retail offerings.
ParaCrawl v7.1

Unsere Devise lautet: Bewährte Konzepte – anwenderfreundliche Instrumentarien.
Proven concepts and user-friendly instrumentations are our motto.
ParaCrawl v7.1

Wir kombinieren bewährte Konzepte mit frischen Ideen.
We combine proven concepts with fresh ideas.
CCAligned v1

Damit haben Sie jederzeit Zugriff auf bewährte Konzepte für Ihre künftigen Produktionsanforderungen.
Here, you always have access to proven concepts for your future production requirements.
ParaCrawl v7.1

Kopiert werden schließlich nur bewährte Konzepte, die bei der Zielgruppe gut ankommen.
Are copied finally only proven concepts, which arrive good at the target group.
ParaCrawl v7.1

Kann sie sich einen Mechanismus vorstellen, über den bewährte Konzepte ausgetauscht und gefördert werden können?
Can it envisage a mechanism through which best practices can be shared and encouraged?
Europarl v8

Wir müssen unser Handeln koordinieren, und wir müssen uns über bewährte Konzepte austauschen.
We must coordinate our actions and we must disseminate our best practices.
Europarl v8

Bewährte Konzepte – auch in diesem Jahr haben wir die alle zwei Jahre stattfindende Equitana besucht.
Proven concepts – once again, we visited this year’s Equitana taking place biennially.
CCAligned v1

Imperators erfolgreich bewährte Konzepte und Werkzeuge sind zielorientiert und bauen auf den gesunden Menschenverstand.
Imperator’s successfully proven concepts and tools are goal oriented and build on common sense.
CCAligned v1

Kopiert werden schlieà lich nur bewährte Konzepte, die bei der Zielgruppe gut ankommen.
Are copied finally only proven concepts, which arrive good at the target group.
ParaCrawl v7.1

Nach der Annahme ihrer Mitteilung "Die demografische Zukunft Europas - Von der Herausforderung zu Chance" am 12. Oktober 2006 beschloss die Kommission die Bildung einer Gruppe von Regierungsfachleuten auf den Gebieten Demografie und Familienangelegenheiten, die sie bei künftigen Aktivitäten unterstützen und als Plattform für den Austausch über bewährte und erprobte Konzepte fungieren wird.
Following its communication 'Demographic Future of Europe - From Challenge to Opportunity', adopted on 12 October 2006, the Commission decided to set up a group of government experts on demographic and family issues, which will help the Commission in future activities and act as a basis for exchanging tried and tested approaches.
Europarl v8

Es ist daher von großer praktischer Bedeutung, dass eine Gesellschaft über einen ethischen Rahmen und bewährte Konzepte verfügt, um dieses Problem zu lösen.
It is therefore of great practical importance that a society should possess an ethical framework and good practices in order to solve this problem.
Europarl v8

Immer wieder wurde in der Vergangenheit beklagt, dass die bisherigen Mehrjahresprogramme — das heißt die Programme zum Arbeitsmarkt, zur sozialen Integration, zur Antidiskriminierung und zur Chancengleichheit — nicht ausreichen würden, um unsere sozialpolitische Agenda wie vorgesehen auch wirklich umsetzen zu können, um also wirklich zu einem rascheren Austausch über bewährte Politikansätze, Konzepte und Maßnahmen unter den Mitgliedstaaten zu kommen und um gemeinsam weitere Indikatoren und zielführendere Maßnahmen zu entwickeln.
It was, in the past, repeatedly lamented that the previous multiannual programmes – which addressed the labour market, social integration, anti-discrimination and equality of opportunity – would not be enough to actually push through our social agenda in the way it had been planned for, that is to say, to facilitate a real and rapid exchange of political approaches, concepts and measures among the Member States and to bring them together in developing further indicators and more effective measures.
Europarl v8

Auch was das hochrangige Forum für die Zusammenarbeit in Regulierungsfragen betrifft, kann ich voller Zufriedenheit feststellen, dass nach nur zwei Treffen, die in Brüssel und Washington kurz hintereinander stattfanden, das Forum nun die erste Adresse für europäische und US-amerikanische Regulierungsbehörden, um bewährte Konzepte auszutauschen.
On the high-level regulatory cooperation forum, too, I am satisfied that after two meetings in Brussels and Washington within a very short timeframe, we have now clearly established the forum as the place for EU and US regulators to exchange best practice.
Europarl v8

Auf diese Weise kann ein möglichst breiter Konsens erreicht werden (etwa in Bezug auf Schlüsselfragen, anzuwendende Konzepte, bewährte Verfahren usw.), was nicht nur für das gegenseitige Verständnis und das gemeinsame Handeln, sondern auch für die Qualität des Gesamtprozesses von Bedeutung ist.
This allowed the broadest possible consensus to emerge on matters which are so important to good comprehension and mutual action and to the quality of the overall process, e.g. the definition of the key questions addressed, the concepts used, best practice, etc.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus trägt das EIT auch Strategien und Initiativen auf regionaler, nationaler und zwischenstaatlicher Ebene angemessen Rechnung, um bewährte Praktiken und Konzepte sowie vorhandene Ressourcen zu nutzen.
The EIT shall also take appropriate account of policies and initiatives at regional, national and intergovernmental levels in order to make use of best practices, well established concepts and existing resources.
DGT v2019

Ziel ist es die Interoperabilität von Komponenten zu ermöglichen und eine gemeinsame technische Basis zu schaffen oder bewährte Konzepte für einen guten Programmierstil sowie eine gute Testbarkeit von Komponenten umzusetzen.
The aim is to enable interoperability of components and to provide a common technical basis for implementation of proven concepts for optimal programming and testing practices.
WikiMatrix v1

Die Agentur soll Daten über die praktischen Auswirkungen von Maßnahmen der Union auf die Grundrechte und über bewährte Konzepte zum Schutz und zur Förderung der Grundrechte zusammentragen und bewerten.
The Agency will collect and assess data on the practical impact of Unionmeasures on fundamental rights and on good practices in respecting and promoting fundamental rights.
EUbookshop v2

Durch geeignete politische Maßnahmen und ihre Umsetzung im Rahmen der künftigen Annäherung könnten sowohl in den Beitrittsländern als auch in der EU positive Effekte zu wesentlich niedrigeren Kosten erreicht werden, da auf bewährte Konzepte zurückgegriffen werden kann.
Under future convergence, appropriate policy intervention and implementation has the potential for beneficial effects in both the Accession Countries and the EU at substantially lower costs through the application of tested approaches.
EUbookshop v2

Der Vortrag gibt einen Überblick über die seitens des KM notwendige Unterstützung aus Projektmanagementsicht auf der einen und die grundsätzlichen KM-Aktivitäten, bewährte KM-Methoden, -Konzepte und -Praktiken auf der anderen Seite.
The lecture provides an overview of what CM support is necessary from project management's perspective in addition to lower-level coverage of basic CM activities, approved methods, technical concepts, and practices.
ParaCrawl v7.1

Wir setzten daher auf bewährte Konzepte und Strategien die wir mit moderne Techniken bündeln und verschmelzen lassen.
We combine and merge approved concepts and strategies with modern techniques.
ParaCrawl v7.1

Die Partnerstädte haben sich im Projekt „You need exercise!“ über bewährte Konzepte ausgetauscht und möchten andere Kommunen für das Thema sensibilisieren und in der lokalen Vernetzung neue Programme zum Thema anstoßen.
With this “You need exercise!” project, the partner cities want to exchange information on proven concepts, make other municipalities aware of this issue and initiate new programmes in local networks.
ParaCrawl v7.1

Ärzte und Wissenschaftler stellen Patientinnen und Patienten und ihren Angehörigen bewährte und neue Konzepte in der Krebstherapie vor.
Doctors and scientists will present proven and new cancer treatment methods to cancer patients and their families.
ParaCrawl v7.1

Wer sich nur an bewährte Konzepte klammert und versucht, den Status quo aufrechtzuerhalten, wird keinen Erfolg haben.
Someone who just clungs on proven concepts and tries to maintain the status quo, will not be successful.
ParaCrawl v7.1

Um diese Situation zu beheben, sind noch immer große Anstrengungen auf nationaler und europäischer Ebene nötig, um das Bewusstsein zu schärfen und um KMU -Managern, Beratern und anderen Dienstleistern bewährte Konzepte und Instrumente anbieten zu können.
To help remedy this situation much effort is still required on the European level to raise awareness and to provide proven concepts and instruments to SME managers, consultants and other service providers.
ParaCrawl v7.1

Sein Ziel ist es, bereits bewährte Konzepte sukzessive weiterzuentwickeln und auch die Serviceorientiertheit und die Kundenkommunikation kontinuierlich zu verbessern.
His objective is to continue the development of existing tried and tested concepts, and to continually improve service orientation and customer communications.
ParaCrawl v7.1

Flipped Classroom, Problem-based Learning (PBL), Project-based Learning und Enquiry-based Learning sind bewährte Konzepte, um Lernprozesse und Handlungskompetenzen umfassend zu fördern.
Flipped Classroom, Problem-based Learning (PBL), Project-based Learning and Enquiry-based Learning are educational concepts proven to promote competences and the learning process comprehensively.
ParaCrawl v7.1