Translation of "Beurteilung abgeben" in English
Ich
werde
mit
Sicherheit
keine
inhaltliche
Beurteilung
abgeben,
Herr
Duhamel.
I
shall
certainly
not
pass
judgement
on
the
substance
of
the
matter,
Mr
Duhamel.
Europarl v8
Keine
Sorge,
ich
werde
keine
schlechte
Beurteilung
abgeben.
FITZGIBBON:
Don't
worry.
It's
not
a
bad
report
I'll
be
making.
OpenSubtitles v2018
Wo
kann
ich
meine
Beurteilung
abgeben?
Where
can
I
submit
my
feedback?
CCAligned v1
Login
oder
Registrierung,
um
eine
Beurteilung
abzugeben.eine
Beurteilung
abgeben.
Login
or
Register
to
post
a
review.
CCAligned v1
Dennoch
wollen
wir
kurz
und
knapp
eine
kompetente
Beurteilung
abgeben.
Nonetheless,
we
intend
to
provide
a
competent
evaluation
in
a
nutshell.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
keine
Beurteilung
abgeben,
ohne
die
Schüler
und
die
Fakultät
gesehen
zu
haben.
I
can't
make
an
assessment
without
meeting
the
faculty
and
students.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
benötigt
der
IASB
mehr
Informationen,
bevor
er
diese
Beurteilung
selbst
abgeben
kann.
However,
the
IASB
needs
more
information
before
it
can
make
that
assessment
itself.
ParaCrawl v7.1
Letztenendes
müssen
wir
alle
eine
Beurteilung
abgeben,
welche
integralen
Prinzipien
sollten
deshalb
diese
Beurteilung
führen?
In
the
end
we
all
have
to
make
a
judgement,
so
what
integral
principles
should
guide
that
judgement?
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
wird
die
Ratspräsidentschaft
eine
Erklärung
zur
Unterstützung
des
Strafgerichtshofes
sowie
außerdem
eine
Beurteilung
abgeben,
was
der
Strafgerichtshof
gemeint
hat.
In
any
case,
the
Presidency
will
make
a
statement
supporting
the
Criminal
Court
and
will
also
give
an
evaluation
of
what
the
Criminal
Court
has
meant.
Europarl v8
Das
werden
Sie
verstehen,
und
Sie
würden
sich
sicher
mit
Recht
darüber
beschweren,
wenn
die
Kommission
in
anderen
Fällen,
die
gerichtsanhängig
sind
und
wo
die
Verfahren
noch
nicht
entschieden
sind,
bereits
eine
Beurteilung
abgeben
würde.
You
will
understand
this
and
you
would
certainly
object
-
and
rightly
so
-
if
the
Commission
were
to
express
an
opinion
in
other
cases
that
are
sub
judice
and
where
the
proceedings
have
not
yet
been
concluded.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
die
aufsichtsrechtliche
Beurteilung
von
Zusammenschlüssen
und
Übernahmen,
die
in
den
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
2006/48/EG
in
der
durch
die
Richtlinie
2007/44/EG
geänderten
Fassung
fallen
und
jener
Richtlinie
entsprechend
eine
Konsultation
zwischen
den
zuständigen
Behörden
aus
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
erfordern,
kann
die
Behörde
auf
Antrag
einer
der
betroffenen
zuständigen
Behörden
zu
einer
aufsichtsrechtlichen
Beurteilung
eine
Stellungnahme
abgeben
und
diese
veröffentlichen,
außer
in
Zusammenhang
mit
den
Kriterien
in
Artikel
19a
Absatz
1
Buchstabe
e
der
Richtlinie
2006/48/EG.
With
regard
to
prudential
assessments
of
mergers
and
acquisitions
falling
within
the
scope
of
Directive
2006/48/EC,
as
amended
by
Directive
2007/44/EC,
and
which
according
to
that
Directive
require
consultation
between
competent
authorities
from
two
or
more
Member
States,
the
Authority
may,
on
application
of
one
of
the
competent
authorities
concerned,
issue
and
publish
an
opinion
on
a
prudential
assessment,
except
in
relation
to
the
criteria
in
Article
19a(1)(e)
of
Directive
2006/48/EC.
DGT v2019
Im
Hinblick
auf
die
aufsichtsrechtliche
Beurteilung
von
Zusammenschlüssen
und
Übernahmen,
die
in
den
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
92/49/EWG
und
der
Richtlinien
2002/83/EG
und
2005/68/EG
in
der
durch
die
Richtlinie
2007/44/EG
geänderten
Fassung
fallen
und
den
genannten
Richtlinien
entsprechend
eine
Konsultation
zwischen
den
zuständigen
Behörden
aus
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
erfordern,
kann
die
Behörde
auf
Antrag
einer
der
betroffenen
zuständigen
Behörden
zu
einer
aufsichtsrechtlichen
Beurteilung
eine
Stellungnahme
abgeben
und
diese
veröffentlichen,
außer
in
Zusammenhang
mit
den
Kriterien
in
Artikel
15b
Absatz
1
Buchstabe
e
der
Richtlinie
92/49/EWG,
Artikel
15b
Absatz
1
Buchstabe
e
der
Richtlinie
2002/83/EG
und
Artikel
19a
Absatz
1
Buchstabe
e
der
Richtlinie
2005/68/EG.
With
regard
to
prudential
assessments
of
mergers
and
acquisitions
falling
within
the
scope
of
Directive
92/49/EEC
and
Directives
2002/83/EC
and
2005/68/EC,
as
amended
by
Directive
2007/44/EC,
and
which,
according
to
those
Directives,
require
consultation
between
competent
authorities
from
two
or
more
Member
States,
the
Authority
may,
on
application
of
one
of
the
competent
authorities
concerned,
issue
and
publish
an
opinion
on
a
prudential
assessment,
except
in
relation
to
the
criteria
in
Article
15b(1)(e)
of
Directive
92/49/EEC,
Article
15b(1)(e)
of
Directive
2002/83/EC
and
Article
19a(1)(e)
of
Directive
2005/68/EC.
DGT v2019
Um
hinsichtlich
der
Kumulierung
der
Einfuhren
aus
den
von
dieser
Untersuchung
betroffenen
Ländern
eine
Beurteilung
abgeben
zu
können,
wurde
die
Situation
jedes
einzelnen
Landes
unter
Berücksichtigung
der
in
Artikel
3
Absatz
4
der
Grundverordnung
dargelegten
Bedingungen
untersucht.
In
order
to
make
an
assessment
as
to
the
cumulation
of
the
imports
from
the
countries
subject
to
this
investigation,
the
individual
situation
of
each
country
was
examined
in
the
light
of
the
conditions
set
out
in
Article
3(4)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Im
Hinblick
auf
die
aufsichtsrechtliche
Beurteilung
von
Zusammenschlüssen
und
Übernahmen,
die
in
den
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
2004/39/EG
in
der
durch
die
Richtlinie
2007/44/EG
geänderten
Fassung
fallen
und
der
genannten
Richtlinie
entsprechend
eine
Konsultation
zwischen
den
zuständigen
Behörden
aus
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
erfordern,
kann
die
Behörde
auf
Antrag
einer
der
betreffenden
zuständigen
Behörden
zu
einer
aufsichtsrechtlichen
Beurteilung
eine
Stellungnahme
abgeben
und
diese
veröffentlichen,
außer
in
Zusammenhang
mit
den
Kriterien
in
Artikel
10b
Buchstabe
e
der
Richtlinie
2004/39/EG.
With
regard
to
prudential
assessments
of
mergers
and
acquisitions
falling
within
the
scope
of
Directive
2004/39/EC,
as
amended
by
Directive
2007/44/EC,
and
which
according
to
that
Directive
require
consultation
between
competent
authorities
from
two
or
more
Member
States,
the
Authority
may,
on
application
of
one
of
the
competent
authorities
concerned,
issue
and
publish
an
opinion
on
a
prudential
assessment,
except
in
relation
to
the
criteria
in
Article
10b(e)
of
Directive
2004/39/EC.
DGT v2019
Um
hinsichtlich
der
Kumulierung
der
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
eine
Beurteilung
abgeben
zu
können,
wurde
die
jeweilige
Situation
der
beiden
Länder
unter
Berücksichtigung
der
in
Artikel
3
Absatz
4
der
Grundverordnung
dargelegten
Bedingungen
untersucht.
In
order
to
make
an
assessment
as
to
the
cumulation
of
the
imports
from
the
countries
concerned,
the
individual
situation
of
both
countries
was
examined
in
the
light
of
the
conditions
set
out
in
Article
3(4)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Die
Wahlbeobachtungsmission
wird
nicht
nur
eine
fundierte
Beurteilung
der
Wahlen
abgeben,
sondern
auch
die
Anwendung
empfohlener
Praktiken
sowie
Transparenz
und
das
Vertrauen
in
den
Wahlvorgang
fördern.
The
EU
EOM
will
not
only
make
an
informed
assessment
of
the
elections,
but
is
also
designed
to
encourage
best
practice
and
enhance
transparency
and
confidence
in
the
process.
TildeMODEL v2018
Nur
29%
geben
an,
zufrieden
zu
sein,
während
15%
keine
eindeutige
Beurteilung
abgeben
wollen.
Only
29%
said
they
were
satisfied,
while
15%
could
not
give
any
clear
opinion.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzung
für
den
Erhalt
der
Urkunde
ist,
dass
genügend
Gäste
innerhalb
von
12
Monaten
eine
sehr
gute
Beurteilung
bei
TripAdvisor
abgeben
und
bei
den
allgemeinen
Bewertungskriterien
mindestens
4
aus
5
Punkten
vergeben.
The
certificate
is
awarded
when
an
accommodation
establishment
is
given
excellent
marks
within
one
year
by
a
sufficient
number
of
guests
on
the
TripAdvisor
pages,
scoring
at
least
4
out
of
5
points
for
the
general
assessment
criteria.
ParaCrawl v7.1
Zudem
bieten
wir
via
Hotjar
die
Möglichkeit
anonymen
Nutzer-Feedbacks
mittels
sog.
"Feedback
Polls",
in
denen
Nutzer
auf
freiwilliger
Basis
eine
Beurteilung
unserer
Website
abgeben
können.
Via
Hotjar
we
also
offer
the
option
of
anonymous
user
'Feedback
Polls',
allowing
users
to
submit
a
voluntary
evaluation
of
our
website.
ParaCrawl v7.1
Eine
seit
langem
bestehende
Ursache
des
Unbehagens
ist
die
Tatsache,
dass
diejenigen,
die
diese
Beurteilungen
abgeben,
nicht
unbedingt
über
die
besten
Voraussetzungen
verfügen,
die
Kosten
abzuschätzen.
A
long-standing
cause
of
discomfort
is
that
those
of
us
who
make
these
judgments
are
not
exactly
well
placed
to
assess
the
costs.
News-Commentary v14
Trotzdem
ist
deutlich
geworden,
daß
die
Kommission
bereits
einige
Zeit
vor
der
Endphase
dieser
Aktionen
vorläufige
Beurteilungen
abgeben
wird,,
die
es
ihr
ermöglichen
sollen,
die
Auswirkung
der
Aktionen
auf
die
ökonomische
und
soziale
Lage
in
den
betreffenden
Bereichen
festzustellen.
I
should
like
to
ask
Parliament
to
do
something
and
to
debate
this
topic,
so
that
once
and
for
all
we
can
put
a
stop
to
something
wrong,
instead
of
just
condemning
it
after
the
event.
There
has
been
no
news
of
this
woman
since
23
September,
while
in
the
case
of
others
we
know
that
they
have
been
persecuted.
EUbookshop v2
Wir
sind
völlig
unabhängig
und
in
Familienbesitz,
so
dass
wir
zuverlässige
und
unvoreingenommene
Beurteilungen
und
Empfehlungen
abgeben
können.
We
are
completely
independent
and
family
owned,
enabling
us
to
make
reliable
and
unbiased
judgements
and
recommendations.
CCAligned v1
Für
Denise
Jones,
die
über
20
Jahre
Erfahrung
in
der
Bierbranche
mitbringt,
ist
es
somit
dieses
Jahr
wieder
eine
große
Ehre
als
"Beer-Judge"
ihre
Expertise
unter
Beweis
zu
stellen
und
ihre
Beurteilungen
abgeben
zu
dürfen.
Auch
Andreas
Richter,
Weyermann®
Leiter
Qualitätssicherung
und
-management,
war
schon
über
zehn
Mal
als
Beer
Judge
zum
Wettbewerb
geladen.Wir
freuen
uns
schon
auf
ihre
Berichte
und
Fotos
und
wünschen
ihr
eine
großartige
Zeit
in
Denver!
For
Denise
Jones,
who
has
over
20
years
of
experience
in
the
brewing
industry,
it
is
once
more
a
great
honor
to
act
as
beer
judge
and
put
her
expertise
to
the
test
Also
Andreas
Richter,
Weyermann«
quality
manager
/quality
assurance
manager,
has
been
invited
as
a
beer
judge
for
more
than
ten
times.We
look
forward
to
her
reports
and
photos
and
wish
her
a
great
time
in
Denver!
ParaCrawl v7.1