Translation of "Beträchtlich" in English

Sicherlich werden wir die Verhandlungen im ersten Halbjahr des Jahres 2009 beträchtlich vorantreiben.
I am sure that during the first semester of 2009 we will advance the negotiations considerably.
Europarl v8

Die Herausforderungen, denen wir uns stellen müssen, sind beträchtlich.
The challenges we face are very substantial.
Europarl v8

Eine Reihe von Kompromissänderungsanträgen hat den ursprünglichen Bericht beträchtlich verbessert.
A series of compromise amendments has improved the initial report considerably.
Europarl v8

Eine Einigung würde die Finanzpolitiken der Gemeinschaft beträchtlich erleichtern.
An agreement would considerably facilitate Community financial policies.
Europarl v8

Die Verordnung bringt sie zusammen und verbessert sie beträchtlich.
The regulation brings these together and improves them considerably.
Europarl v8

Dadurch ist die Basis für die tatsächliche Reduzierung der Treibhausgase beträchtlich schmaler geworden.
This severely restricts the foundation on which practical efforts to cut down greenhouse gases are to be based.
Europarl v8

Der zu deren Aufstellung und Genehmigung erforderliche Aufwand ist beträchtlich.
The effort required in order to draft and approve them is considerable.
Europarl v8

Dies schränkt deren Mobilität beträchtlich ein.
This considerably restricts their mobility.
Europarl v8

Die Europäische Union hat ihre Hilfeleistungen beträchtlich gesteigert.
The European Union has increased its aid considerably.
Europarl v8

Frau Präsidentin, der Luftverkehr hat sich beträchtlich demokratisiert.
Madam President, air transport has become considerably more democratic.
Europarl v8

Die Funktionsfähigkeit von Europol wird zudem beträchtlich verbessert.
The operational capacities Europol will also be considerably improved.
Europarl v8

Wir rufen die Europäische Union auf, die zugewiesenen Gelder beträchtlich aufzustocken.
We call on the European Union to supplement the funds allocated significantly.
Europarl v8

Das einheitliche Patent würde beträchtlich zur Ankurbelung der Wettbewerbsfähigkeit europäischer Unternehmen beitragen.
The single patent would help to give a considerable boost to the competitiveness of European businesses.
Europarl v8

Die sozialen Kosten dieses Prozesses waren und sind noch immer beträchtlich.
This effort has had, and is continuing to have, a considerable social cost.
Europarl v8

Nach den Untersuchungen des Internationalen Währungsfonds ist er beträchtlich.
According to studies by the International Monetary Fund, very substantial.
Europarl v8

Es geht darum, daß die Anstrengungen für Fortbildungsmaßnahmen beträchtlich erhöht werden müssen.
The point is that the efforts made on education have to be stepped up considerably.
Europarl v8

Der inzwischen entstandene Bearbeitungsrückstand ist nämlich auf beiden Seiten beträchtlich.
On all sides, in fact, the accumulated delay is considerable.
Europarl v8

Die VBGPF-Einfuhren mit Ursprung in der VR China stiegen im Bezugszeitraum beträchtlich.
The volume of FPFAF originating in the PRC increased significantly during the period considered.
DGT v2019

Dennoch sind die nur binnen weniger Wochen erzielten Fortschritte beträchtlich,
However, the progress made in just a few weeks is considerable.
Europarl v8

Dadurch mindern Sie die Erfolgschancen von Kopenhagen beträchtlich.
In so doing, you are severely hampering Copenhagen's chances of success.
Europarl v8