Translation of "Beträchtlich" in English
Sicherlich
werden
wir
die
Verhandlungen
im
ersten
Halbjahr
des
Jahres
2009
beträchtlich
vorantreiben.
I
am
sure
that
during
the
first
semester
of
2009
we
will
advance
the
negotiations
considerably.
Europarl v8
Die
Herausforderungen,
denen
wir
uns
stellen
müssen,
sind
beträchtlich.
The
challenges
we
face
are
very
substantial.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Kompromissänderungsanträgen
hat
den
ursprünglichen
Bericht
beträchtlich
verbessert.
A
series
of
compromise
amendments
has
improved
the
initial
report
considerably.
Europarl v8
Eine
Einigung
würde
die
Finanzpolitiken
der
Gemeinschaft
beträchtlich
erleichtern.
An
agreement
would
considerably
facilitate
Community
financial
policies.
Europarl v8
Die
Verordnung
bringt
sie
zusammen
und
verbessert
sie
beträchtlich.
The
regulation
brings
these
together
and
improves
them
considerably.
Europarl v8
Dadurch
ist
die
Basis
für
die
tatsächliche
Reduzierung
der
Treibhausgase
beträchtlich
schmaler
geworden.
This
severely
restricts
the
foundation
on
which
practical
efforts
to
cut
down
greenhouse
gases
are
to
be
based.
Europarl v8
Der
zu
deren
Aufstellung
und
Genehmigung
erforderliche
Aufwand
ist
beträchtlich.
The
effort
required
in
order
to
draft
and
approve
them
is
considerable.
Europarl v8
Dies
schränkt
deren
Mobilität
beträchtlich
ein.
This
considerably
restricts
their
mobility.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
ihre
Hilfeleistungen
beträchtlich
gesteigert.
The
European
Union
has
increased
its
aid
considerably.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
der
Luftverkehr
hat
sich
beträchtlich
demokratisiert.
Madam
President,
air
transport
has
become
considerably
more
democratic.
Europarl v8
Die
Funktionsfähigkeit
von
Europol
wird
zudem
beträchtlich
verbessert.
The
operational
capacities
Europol
will
also
be
considerably
improved.
Europarl v8
Wir
rufen
die
Europäische
Union
auf,
die
zugewiesenen
Gelder
beträchtlich
aufzustocken.
We
call
on
the
European
Union
to
supplement
the
funds
allocated
significantly.
Europarl v8
Das
einheitliche
Patent
würde
beträchtlich
zur
Ankurbelung
der
Wettbewerbsfähigkeit
europäischer
Unternehmen
beitragen.
The
single
patent
would
help
to
give
a
considerable
boost
to
the
competitiveness
of
European
businesses.
Europarl v8
Die
sozialen
Kosten
dieses
Prozesses
waren
und
sind
noch
immer
beträchtlich.
This
effort
has
had,
and
is
continuing
to
have,
a
considerable
social
cost.
Europarl v8
Nach
den
Untersuchungen
des
Internationalen
Währungsfonds
ist
er
beträchtlich.
According
to
studies
by
the
International
Monetary
Fund,
very
substantial.
Europarl v8
Es
geht
darum,
daß
die
Anstrengungen
für
Fortbildungsmaßnahmen
beträchtlich
erhöht
werden
müssen.
The
point
is
that
the
efforts
made
on
education
have
to
be
stepped
up
considerably.
Europarl v8
Der
inzwischen
entstandene
Bearbeitungsrückstand
ist
nämlich
auf
beiden
Seiten
beträchtlich.
On
all
sides,
in
fact,
the
accumulated
delay
is
considerable.
Europarl v8
Die
VBGPF-Einfuhren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
stiegen
im
Bezugszeitraum
beträchtlich.
The
volume
of
FPFAF
originating
in
the
PRC
increased
significantly
during
the
period
considered.
DGT v2019
Dennoch
sind
die
nur
binnen
weniger
Wochen
erzielten
Fortschritte
beträchtlich,
However,
the
progress
made
in
just
a
few
weeks
is
considerable.
Europarl v8
Dadurch
mindern
Sie
die
Erfolgschancen
von
Kopenhagen
beträchtlich.
In
so
doing,
you
are
severely
hampering
Copenhagen's
chances
of
success.
Europarl v8