Translation of "Beträchtlicher anteil" in English
Tatsächlich
entfällt
darauf
auch
ein
beträchtlicher
Anteil
dieser
Energien.
Indeed,
they
represent
a
considerable
proportion
of
such
energy
resources.
Europarl v8
Auf
Beihilfen
an
das
verarbeitende
Gewerbe
entfiel
ebenfalls
ein
beträchtlicher
Anteil
der
Gesamtbeihilfen.
Aid
to
the
manufacturing
sector
also
constitutes
a
significant
share
of
total
aid.
TildeMODEL v2018
Ein
beträchtlicher
Anteil
der
Vorschläge
betrifft
mehrere
Disziplinen.
A
significant
proportion
of
proposals
are
in
fact
highly
interdisciplinary.
TildeMODEL v2018
Ein
beträchtlicher
Anteil
davon
wird
demnach
auf
hoher
See
verbraucht.
A
large
proportion
is
thus
used
on
the
high
seas.
TildeMODEL v2018
Weiterhin
geht
hierbei
auch
ein
beträchtlicher
Anteil
der
RNA
verloren.
Moreover,
a
considerable
proportion
of
the
RNA
is
also
lost
in
this
process.
EuroPat v2
Dadurch
kann
ein
beträchtlicher
Anteil
des
noch
verwendbaren
Unterbetons
erhalten
werden.
It
is
thereby
possible
to
retain
a
significant
proportion
of
the
still
usable
subconcrete.
EuroPat v2
Als
Folge
dieser
Bemühungen
wird
ein
beträchtlicher
Anteil
dieser
Beschwerden
geklärt
bzw.
zurückgezogen.
This
results
in
the
settlement
or
withdrawal
of
a
high
percentage
of
complaints
to
tribunals.
EUbookshop v2
Ein
beträchtlicher
Anteil
der
Gemeinschaft
ist
türkischen
Ursprungs.
There
is
a
substantial
community
of
Turkish
origin.
EUbookshop v2
Ein
beträchtlicher
Anteil
der
britischen
Truppen
ist
gefangen
genommen
worden.
A
substantial
number
of
British
troops
were
taken
prisoner.
OpenSubtitles v2018
Ein
beträchtlicher
Anteil
der
an
der
HEMU
geleisteten
Arbeit
ist
der
Forschungsarbeit
gewidmet.
A
significant
proportion
of
the
work
done
at
the
HEMU
is
devoted
to
research.
ParaCrawl v7.1
Ein
beträchtlicher
Anteil
der
Versicherungen
in
Europa
wird
durch
Vermittler
abgeschlossen.
A
sizable
percentage
of
insurance
is
still
being
sold
in
Europe
through
intermediaries.
ParaCrawl v7.1
Ein
beträchtlicher
Anteil
des
verwendeten
Stroms
wird
heutzutage
aus
Windenergie
gewonnen.
A
substantial
amount
of
the
electric
power
supply
is
currently
produced
from
wind
energy.
ParaCrawl v7.1
Daher
geht
dem
Prozess
dabei
ein
beträchtlicher
Anteil
an
Ethylen
verloren.
A
considerable
proportion
of
ethylene
is
therefore
lost
from
the
process.
EuroPat v2
Ein
beträchtlicher
Anteil
davon
wird
in
Forschung
und
Innovation
fließen.
A
considerable
share
of
that
money
will
be
allocated
to
research
and
innovation.
ParaCrawl v7.1
Aus
Indonesien
stammt
ein
beträchtlicher
Anteil
der
weltweiten
Didgeridooproduktion.
A
significant
portion
of
global
didgeridoo
production
is
from
Indonesia.
ParaCrawl v7.1
In
Österreich
lautet
ein
beträchtlicher
Anteil
der
Kredite
auf
Franken
und
Yen.
In
Austria,
a
substantial
proportion
of
loans
are
taken
out
in
Swiss
francs
and
yen.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
muss
laut
bestehenden
Vorschriften
ein
beträchtlicher
Anteil
der
Informationen
in
Prospekten
für
Finanzprodukte
offengelegt
werden.
Of
course,
existing
regulations
require
that
a
significant
amount
of
information
be
disclosed
in
prospectuses
for
financial
products.
News-Commentary v14
Ein
beträchtlicher
Anteil
der
in
der
Gemeinschaft
angelieferten
Milch
geht
in
die
Konsummilch-
und
Dauermilcherzeugung.
Drinking
milk
and
preserved
milks
production
absorbs
a
substantial
part
of
the
Community’s
milk
deliveries.
TildeMODEL v2018
Ein
beträchtlicher
Anteil
dessen
wurde
für
in
der
Habitatrichtlinie
enthaltene
Lebensräume
und
Arten
aufgewendet.
A
considerable
part
of
this
would
concern
habitats
and
species
covered
by
the
Habitats
Directive.
TildeMODEL v2018
Ein
beträchtlicher
Anteil
der
erwerbstätigen
Männer
im
Alter
von
65–69
arbeitet
ebenfalls
relativ
wenige
Stunden.
A
signicant
proportion
of
men
aged
65–69
in
employment
also
work
relatively
short
hours.
EUbookshop v2
Ein
beträchtlicher
Anteil
entfällt
hierbei
auf
Laboreinrichtungen,
Kryostate
und
Prüfkammern
für
Werkstoffuntersuchungen
im
Tieftemperaturbereich.
A
considerable
proportion
of
this
is
for
laboratory
equipment,
cryostats
and
test
chambers
for
the
testing
of
materials
at
low
temperatures.
EuroPat v2
In
Frankreich,
Irland
und
Portugal
besucht
ein
beträchtlicher
Anteil
der
Schüler
allgemeinbildende
Sekundärschulen.
France,
Ireland
and
Portugal
have
considerable
proportions
of
pupils
in
general
education.
EUbookshop v2
Ein
beträchtlicher
Anteil
der
Arbeitslosen
aller
Altersgruppen
in
der
Europäischen
Union
war
längerfristig
beschäftigungslos.
A
substantial
proportion
of
the
unemployed
in
all
age
groups
in
the
Union
have
been
out
of
work
for
a
long
period
of
time.
EUbookshop v2
Ein
beträchtlicher
Anteil
an
Frauen
abseits
der
formell
registrierten
Arbeitskräfte
kann
als
verstecktes
Arbeitskräftereservoir
betrachtet
werden.
A
significant
proportion
of
women
outside
the
formal
labour
force
may
be
seen
as
constituting
a
hidden
labour
supply.
EUbookshop v2
Auf
Textilwaren
und
Bekleidung
entfallt
ein
beträchtlicher
und
wachsender
Anteil
an
den
MOEL-Exporten
in
die
EU.
Textiles
and
clothing
represent
an
important
and
growing
share
of
CEEC
exports
to
the
EU.
EUbookshop v2
Ein
beträchtlicher
Anteil
der
Arbeitsunfälle
ereignet
sich
in
kleinen
und
mittelständischen
Unternehmen
(KMU).
A
substantial
proportion
of
work
accidents
occurs
in
small
and
medium-sized
enterprises
(SMEs).
EUbookshop v2
Ein
beträchtlicher
Anteil
dieser
feinteilchenförmigen
Rohstoffe
bleibt
bei
Anwendung
der
bekannten
Methoden
feinteilchenförmig
zurück.
A
significant
proportion
of
these
raw
materials
in
the
form
of
fine
particles
remains
behind
as
fine
particles
when
the
known
methods
are
applied.
EuroPat v2
Mit
dem
Ausschleusstrom
geht
aber
ein
beträchtlicher
Anteil
des
eingesetzten
Alkohols
für
die
Veresterungsreaktion
verloren.
However,
a
considerable
proportion
of
the
alcohol
used
is
lost
to
the
esterification
reaction
via
the
purge
stream.
EuroPat v2