Translation of "Betroffen mit" in English

Betroffen sind Menschen mit einer Neigung zu trockener Haut.
The skin condition is prevalent in persons of all races.
Wikipedia v1.0

Hauptsächlich betroffen sind Flughäfen mit weniger als 5 Millionen Fluggästen im Jahr.
The airports concerned are mainly those with an annual passenger volume of less than 5 million.
TildeMODEL v2018

Am stärksten betroffen ist Spanien mit minus 229 000 Tieren oder 12,6%.
The sharpest fall is in Spain, with 229 000 fewer animals (-12.6%).
EUbookshop v2

Von dem Rückgang waren alle Länder betroffen, allerdings mit erheblichen regionalen Unterschieden.
While this decline affected all countries its extent varied significantly between regions.
EUbookshop v2

Muss eine Arterie mit betroffen sein.
He must've hit something arterial.
OpenSubtitles v2018

Betroffen sind Packungen mit einem Gas- bzw. Luftanteil in der geschlossenen Verpackung.
This involves packages having a proportion of gas or air in the closed package.
EuroPat v2

Wir in der Regel nicht betroffen es mit vielen Menschen.
We usually don't hit it off with many people.
ParaCrawl v7.1

Mikrotheorie wird betroffen mit, was eine einzelne Einzelperson kaufen wünscht.
Microeconomics is concerned with what one single individual will want to buy.
ParaCrawl v7.1

Betroffen sind Unternehmen mit einem Umsatz von über 750 Millionen Euro.
This concerns corporations with a turnover in excess of Eur 750 million.
ParaCrawl v7.1

So musst du nicht immer das Gras nass mit betroffen sein.
Thus, you do not have to be concerned with getting the grass wet.
ParaCrawl v7.1

Ebenso wird es betroffen mit, was eine einzelne entreprise verkaufen wünschen kann.
Likewise, it is concerned with what one single firm may want to sell.
ParaCrawl v7.1

Am stärksten betroffen sind Länder mit niedrigem bzw. mittlerem Einkommen.
Low and lower-middle-income countries are the hardest hit.
ParaCrawl v7.1

Wie viele Patienten sind betroffen, verglichen mit der Gesamtzahl der behandelten Patienten?
How many patients are concerned, out of the total number of patients treated?
ParaCrawl v7.1

Betroffen sind Vergabeverfahren mit hohen Auftragswerten (Vergaben oberhalb der sogenannten EU-Schwellenwerte).
This refers to procurement procedures with high contract values (contract awards above the 'EU thresholds').
ParaCrawl v7.1

Demonstrieren einige Männer betroffen sein, ausschließlich, mit ihrem eigenen Vergnügen.
Demonstrate some men be concerned, exclusively, with their own pleasure.
ParaCrawl v7.1

Davon betroffen sind Berufskategorien mit einer schweizerischen Arbeitslosenquote von mindestens 8%.
This affects job categories with an unemployment rate of at least 8%.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall sind Tausende Menschen mit betroffen, oft mit Kleinkindern und ohne ausreichende Mittel.
In this case, there are thousands of people involved, often with small children and without the appropriate funds.
Europarl v8

Sie sind ständig konkret von ihr betroffen und müssen mit den Konsequenzen ihrer Existenz leben.
They have constant practical experience of it, and are obliged to live with the consequences of its existence.
Europarl v8

Auf politischer Ebene sind alle Akteure betroffen, die mit der Umwelttechnologie in Kontakt kommen.
All parties who come into contact with environmental technologies are concerned by the policy.
TildeMODEL v2018

Hiervon sind besonders junge Roma betroffen oder Roma mit traditioneller Kleidung ohne berufliche oder höhere Bildung.
This affected young Roma in particular, or Roma with traditional clothing and who did not have any vocational or higher education.
TildeMODEL v2018

Alle sind von den Vorfällen dort zutiefst betroffen, mit ein paar auffälligen Ausnahmen.
Everyone has been deeply affected by what has happened here, with some important exceptions.
OpenSubtitles v2018

Als bereichsübergreifender Sektor ist der Tourismus bei vielen politischen Maßnahmen der EU mit betroffen.
Tourism is a sector of a transversal nature, affected by numerous EU-policies.
TildeMODEL v2018

Von Armut oder sozialer Ausgrenzung besonders betroffen sind Menschen mit Behinderungen, Drittstaatsangehörige und Erwerbslose.
People with disabilities, third country nationals and the unemployed are particularly affected by poverty or social exclusion.
TildeMODEL v2018

Auf nationaler Ebene sind besonders Importländer von den Preisschwankungen betroffen, also solche mit negativer Nahrungsmittel-Handelsbilanz.
At a national level, especially food importing countries (those with a negative food trade balance, are affected by the changing prices.
WikiMatrix v1

Frauen sind mit einem Anteil von 2,7 % stärker davon betroffen als Männer mit 1,9 %.
It is more common in women at 2.7% compared to the male rate of 1.9%.
WikiMatrix v1