Translation of "Betrieb aufrechterhalten" in English
Das
Unternehmen
gab
an,
den
Betrieb
wie
gewohnt
aufrechterhalten
zu
wollen.
The
company
indicated
that
it
will
continue
operations
as
normal.
WikiMatrix v1
Dadurch
kann
ein
kontinuierlicher
Betrieb
der
Walzanlage
aufrechterhalten
werden.
This
enables
continuous
operation
of
the
rolling
mill
to
be
maintained.
EuroPat v2
Mitarbeiter
und
Kunden
vor
Corona
schützen
und
gleichzeitig
den
laufenden
Betrieb
aufrechterhalten?
Protect
employees
and
customers
from
Corona
while
maintaining
ongoing
operations?
CCAligned v1
Diese
Updates
sind
ebenfalls
notwendig,
damit
der
Betrieb
aufrechterhalten
werden
kann.
These
updates
are
also
necessary
in
order
to
maintain
functionality.
Receive
the
next
upgrades
ParaCrawl v7.1
Damit
der
Betrieb
aufrechterhalten
werden
konnte,
wurde
1917
ein
Saurer-Benzin-Omnibus
des
Typs
32
R
beschafft.
So
that
the
passenger-carrying
operation
could
be
sustained,
a
Saurer
motorbus
of
type
32
R
was
procured
in
1917.
WikiMatrix v1
Die
Strömung
der
Brauflüssigkeit
durch
den
Schwebebettextraktor
wird
dabei
durch
den
Betrieb
einer
Förderpumpe
aufrechterhalten.
The
flow
of
brewing
liquid
through
the
fluidized
bed
extractor
is
maintained
by
operation
of
a
feed
pump.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
kann
bei
Ausfall
des
Datenübertragungsweges
zum
Großrechner
ein
eingeschränkter
Betrieb
aufrechterhalten
werden.
In
addition,
if
the
data
transfer
path
to
the
mainframe
fails,
restricted
operation
can
be
maintained.
EuroPat v2
Während
der
Abreinigung
des
mindestens
einen
Filters
kann
der
Betrieb
des
Sauggebläses
aufrechterhalten
werden.
During
the
cleaning
off
of
the
at
least
one
filter,
the
operation
of
the
suction
blower
can
be
maintained.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
durch
eine
vorübergehende
Stromerhöhung
ein
weitgehend
ungestörter
Betrieb
aufrechterhalten
werden.
In
this
way,
a
temporary
increase
in
current
can
be
used
to
maintain
an
essentially
undisrupted
operation.
EuroPat v2
Beispielsweise
können
diese
Aktualisierungen
oder
Änderungen
den
ordnungsgemäßen
Betrieb
des
Systems
aufrechterhalten
oder
verbessern.
For
example,
these
updates
or
changes
may
maintain
or
improve
the
proper
operation
of
the
system.
ParaCrawl v7.1
Der
Rechnungsprüfer
erklärte
sowohl
im
Jahresabschluss
1998
als
auch
1999,
dass
die
Unternehmen
die
Unterstützung
ihrer
Gesellschafter
benötigten,
um
den
Betrieb
aufrechterhalten
zu
können.
The
auditor
also
stated
in
the
annual
accounts
both
for
year
1998
and
1999
that
the
companies
needed
support
from
their
shareholders
in
order
to
be
able
to
continue
operation.
DGT v2019
Es
steht
außer
Frage,
dass
die
zivilen
Unternehmensbereiche
finanzielle
Unterstützung
brauchten,
um
nach
dem
Juli
2000
den
Betrieb
aufrechterhalten
zu
können.
It
cannot
be
disputed
that
the
civil
activities
needed
financial
aid
in
order
to
continue
operations
after
July
2000.
DGT v2019
In
einem
solchen
Szenario
könnte
eine
angeschlagene
Bank
mehr
Verluste
auffangen
und
den
Betrieb
aufrechterhalten,
was
den
Anreiz
für
Bankgläubiger
verringert
ihre
Einlagen
abzuziehen.
In
such
a
scenario,
a
damaged
bank
could
absorb
more
losses
and
remain
in
operation,
diminishing
creditors’
incentive
to
run.
News-Commentary v14
Das
erklärt,
warum
Sulpicio
Lines,
der
Eigner
der
Princess
of
the
Stars,
trotz
vieler
Fehler
weiterhin
den
Betrieb
aufrechterhalten
darf.
All
of
this
explains
why
Sulpicio
Lines,
the
owner
of
the
Princess
of
the
Stars,
has
remained
in
commercial
operations
despite
its
many
lapses.
News-Commentary v14
So
konnte
der
Flughafen
insbesondere
mit
Hilfe
der
Betriebsbeihilfen,
die
in
früheren
Jahren
gewährt
wurden,
seinen
Betrieb
aufrechterhalten.
Germany
and
other
interested
parties
argue
that
public
funding
relating
to
operating
aid
in
favour
of
FD
must
be
considered
to
be
compatible
with
the
internal
market
as
compensation
for
the
provision
of
a
SGEI
pursuant
to
Article
106(2)
of
the
Treaty.
DGT v2019