Translation of "Betreuung von menschen" in English

Schweden und Litauen verbesserten die Betreuung von jungen Menschen und Schulabbrechern.
Sweden and Lithuania improved the case handling of young people and school drop outs.
TildeMODEL v2018

Zurecht steht derzeit die ganzheitliche Betreuung von behinderten Menschen im Vordergrund.
Cope is currently in the holistic care of the disabled people in the foreground.
ParaCrawl v7.1

Pflege für einen älteren Hund ist viel wie die Betreuung von älteren Menschen.
Caring for an older dog is much like caring for an elderly person.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Klinik auf die Betreuung von älteren Menschen gewidmet.
It is a clinic dedicated to the care of the elderly.
ParaCrawl v7.1

Zu den zusätzlichen positiven Folgen gehören fähigere Gesundheitsdienste oder eine bessere Betreuung von Menschen allen Alters.
Among the additional positive effects would be more capable health services, providing better care to people of all ages.
News-Commentary v14

Sie bezwecken die Entwicklung einer globalen Plattform zur Veränderung der Betreuung von Menschen mit schweren Infektionskrankheiten.
They aim at creating a global platform to transform the care of people with serious infectious diseases.
ParaCrawl v7.1

Die Pflege und Betreuung von Menschen mit Behinderungen bleibt ebenfalls eine der Hauptaktivitäten des Ordens.
Care and attention services for the disabled remains one of the Order's key activities.
ParaCrawl v7.1

Das Regionalbüro leitet zur Zeit ein Projekt für die psychologische Betreuung von konfliktbetroffenen Menschen in Kirgisistan.
WHO/Europe is currently managing a project providing mental health services to those affected by conflict in Kyrgyzstan.
ParaCrawl v7.1

Die zunehmend wichtige ambulante Betreuung von Menschen mit Behinderungen auf anthroposophischer Grundlage ist nicht erfasst.
The increasingly important aspect of anthroposophically-based care in the community for people with disabilities does not show in the figures at all.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin engagiert sich Riederer von Paar im Bereich der Pflege und Betreuung von älteren Menschen.
Riederer von Paar has also been involved in the care for elderly people.
ParaCrawl v7.1

Schon heute werden die Kosten der Betreuung von älteren Menschen auf fast 2 % von Europas Bruttoinlandsprodukt geschätzt.
Even today, the cost of caring for the elderly is estimated at almost 2% of Europe's GDP.
Europarl v8

Veränderungen im Wesen der Arbeitswelt, neue Formen der Arbeitsorganisation, die Umstrukturierung der sozialen Absicherung sowie die veränderte Aufgabenteilung zwischen Mann und Frau bei der Betreuung und Pflege von Menschen haben großen Einfluß auf das Leben von Familien mit alleinerziehenden Eltern und insbesondere auf das Leben alleinerziehender Mütter.
Changes in the composition of the labour force, new forms of work organisation, the restructuring of social protection, changes in the distribution of caring work between women and men, all have a very important bearing on the lives of single parent families and, in particular, single mothers.
Europarl v8

Solidarität zwischen Generationen beinhaltet ferner Verantwortung und Respekt für unsere Eltern und alte Menschen sowie die Betreuung von Menschen, die auf Hilfe angewiesen sind.
Inter-generational solidarity also involves responsibility with respect to our parents and elders and care for dependents.
Europarl v8

Die Entschließung betont die Bedeutung von Aufnahmestrukturen für Kinder im Vorschulalter, von Strukturen für die Betreuung von Kindern, älteren Menschen und anderen betreuungsbedürftigen Personen.
The resolution emphasises the importance of pre-school child care provision, child-minding services and the provision of assistance to elderly persons and other dependents.
Europarl v8

Unser Betreuungskonzept wurde erweitert und zielt jetzt nicht mehr nur auf Kinderbetreuung, sondern auch auf die Betreuung von pflegebedürftigen Menschen einschließlich Behinderter und Senioren ab.
Our concept of caring has been enlarged and now refers not only to child care but also to the care of all dependent persons, including the disabled and the elderly.
Europarl v8

Gleichzeitig sollten wir es vermeiden, Frauen nur als Opfer darzustellen, und uns bemühen, den ungeheuren Beitrag, den sie bei der Betreuung von Menschen mit HIV/AIDS oder hinterbliebenen Kindern leisten, anzuerkennen.
At the same time, we should avoid portraying women only as victims and make an effort to recognise the tremendous contribution they make in terms of caring for people living with HIV/AIDS or for children left behind.
Europarl v8

Besonders habe ich mich auch darüber gefreut, dass meine Änderung zur Verwendung von Gitterbetten in psychiatrischen Einrichtungen und Pflegeheimen angenommen wurde und man anerkannte, dass dies ein direkter Verstoß gegen alle internationalen Normen betreffend die Betreuung von Menschen mit seelischen Krankheiten und/oder geistigen Behinderungen ist.
I was particularly pleased also that my amendment regarding the use of cage beds in psychiatric institutions and social care homes was passed, and that it was recognised that this was in contravention of all international standards regarding the care of people with mental health problems and/or intellectual disabilities.
Europarl v8

In der vergangenen Woche hat die Europäische Kommission 1,8 Millionen Euro an humanitärer Nothilfe bewilligt, die im Wesentlichen für die gesundheitliche Betreuung von Menschen in vom Aufstand betroffenen Gebieten und in Port-au-Prince vorgesehen sind, und wir sind bereit, im Einklang mit den humanitären Bedürfnissen die Möglichkeit zusätzlicher Hilfe zu prüfen.
Last week, the European Commission dedicated EUR 1.8 million in urgent humanitarian aid intended essentially for health assistance for people in the areas affected by the rebellion and in Port au Prince, and we are prepared to study the possibility of additional aid in accordance with humanitarian needs.
Europarl v8

Im Mittelpunkt dieser Fragen steht die Familie und es geht darum, wie die Arbeit innerhalb der Familie aufgeteilt werden kann, wie Frau und Mann zur gleichen Zeit berufstätig sein können, wie immer mehr Kinder betreut und erzogen werden können und zugleich die Versorgung und Betreuung von pflegebedürftigen älteren Menschen sichergestellt werden kann.
At the centre of these questions are the family, the question of the division of labour within the family, a husband and wife working at the same time, provision for and educating more and more children, and continuing to provide and care for elderly dependants.
Europarl v8

Die Charta deckt so unterschiedliche Gebiete ab wie Altenpflege, Betreuung von Menschen mit Behinderungen, Respektierung von Privatleben und Familie, Verbot von Folter und Recht auf effektive Rechtsmittel und einen fairen Prozess.
That Charter covers such diverse areas as care for the elderly, care for people with disabilities, respect for private and family life, the prohibition of torture and the right to effective remedy and to a fair trial.
Europarl v8

Als Beitrag zur Verwirklichung dieses Ziels erarbeitet die WHO zur Zeit eine Strategie für die umfassende Betreuung und Unterstützung von Menschen, die mit HIV/Aids leben.
To help realize this goal, WHO is developing a strategy for comprehensive care and support for people living with HIV/AIDS.
MultiUN v1

Die Last der Betreuung von Menschen, die mit HIV/Aids leben, und von Kindern, die durch HIV/Aids zu Waisen wurden, haben vor allem Frauen zu tragen, da die Infrastrukturen für die Bewältigung dieser Herausforderungen häufig unzureichend sind.
The burden of care for people living with HIV/AIDS and for children orphaned by HIV/AIDS falls particularly on women as infrastructures are inadequate to respond to the challenges being posed.
MultiUN v1

Bereitschaftsdienste für Bedürftige in den Krankenhäusern, besetzt mit medizinischen und sozialen Fachkräften, Schulung des Pflege-, Verwaltungs- und Sozialpersonals in der Problematik der Bedürftigkeit und der sozialen Ausgrenzung, Organisierung einer kontinuierlichen Betreuung von Menschen in finanzieller Not (Frankreich).
Creation of offices staffed by a medico-social team in hospitals to receive and assist patients with no means of support; educating medical, administrative and welfare staff about the problems of precariousness and social exclusion; organising continuity of care for persons in precarious situations (France).
TildeMODEL v2018

Es wurde ein Finanzhilfeprogramm für Nichtregierungsorganisationen und Gebietskörperschaften zum Auf- und Ausbau von Betreuungseinrichtungen (Tagesbetreuung und häusliche Betreuung von Kindern, älteren Menschen und Menschen mit Behinderungen) aufgelegt.
A financial assistance scheme for the development of care facilities (day and home care for children, older and disabled persons) has been introduced for NGOs and local communities .
TildeMODEL v2018

Herr Giorello beantwortet eine von den Teilnehmern aufgeworfene Frage bezüglich der Definition von sozialen Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Betreuung von betagten Menschen.
Mr Giorello replied to a question raised by the audience concerning the definition of social services with respect to old age care.
TildeMODEL v2018

Dienstleistungen wie die Betreuung von alten Menschen, Behinderten und Kindern oder Leistungen, die z.B. einen umweltfreundlichen Charakter haben, dürfen nicht von vornherein von der Inanspruchnahme dieses Instruments ausgeschlossen werden.
Services such as care for the elderly, handicapped persons and children, and those of an environmentally-friendly nature, for example, should not be excluded from the scope of this instrument.
TildeMODEL v2018

Unterstützt wurden in Indonesien unter anderem die Einrichtung eines Krankheitsfrühwarnsystems durch die WHO, eine grundlegende Gesundheitsversorgung und psychosoziale Betreuung von 90 000 Menschen, die Einrichtung von 20 Kinderzentren zur Erfassung, die Auffindung und Zusammenführung getrennter/unbegleiteter Kinder, die Trinkwasserversorgung und sanitäre Anlagen sowie die Verteilung von Nahrungsmitteln für rund 150 000 Menschen, die Verbesserung der Lebensbedingungen für Menschen in Lagern und zugleich Hilfe für die Rückkehrwilligen zum Wiederaufbau ihrer Häuser und zur Wiederaufnahme von Landwirtschaft und Fischerei.
Activities receiving support include the establishment of a disease early warning system by WHO; the provision of access to primary health services and psychosocial support for 90 000 people; the creation of 20 child centres to register, trace and reunify separated/unaccompanied children; access to safe water and sanitation and distribution of food to around 150 000 people; improving the living conditions of people living in camps and at the same time assisting those willing to return to their places of origin to rebuild their houses and restart their agriculture and fishing activities.
TildeMODEL v2018