Translation of "Betreuung von menschen" in English
Schweden
und
Litauen
verbesserten
die
Betreuung
von
jungen
Menschen
und
Schulabbrechern.
Sweden
and
Lithuania
improved
the
case
handling
of
young
people
and
school
drop
outs.
TildeMODEL v2018
Zurecht
steht
derzeit
die
ganzheitliche
Betreuung
von
behinderten
Menschen
im
Vordergrund.
Cope
is
currently
in
the
holistic
care
of
the
disabled
people
in
the
foreground.
ParaCrawl v7.1
Pflege
für
einen
älteren
Hund
ist
viel
wie
die
Betreuung
von
älteren
Menschen.
Caring
for
an
older
dog
is
much
like
caring
for
an
elderly
person.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
Klinik
auf
die
Betreuung
von
älteren
Menschen
gewidmet.
It
is
a
clinic
dedicated
to
the
care
of
the
elderly.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
zusätzlichen
positiven
Folgen
gehören
fähigere
Gesundheitsdienste
oder
eine
bessere
Betreuung
von
Menschen
allen
Alters.
Among
the
additional
positive
effects
would
be
more
capable
health
services,
providing
better
care
to
people
of
all
ages.
News-Commentary v14
Sie
bezwecken
die
Entwicklung
einer
globalen
Plattform
zur
Veränderung
der
Betreuung
von
Menschen
mit
schweren
Infektionskrankheiten.
They
aim
at
creating
a
global
platform
to
transform
the
care
of
people
with
serious
infectious
diseases.
ParaCrawl v7.1
Die
Pflege
und
Betreuung
von
Menschen
mit
Behinderungen
bleibt
ebenfalls
eine
der
Hauptaktivitäten
des
Ordens.
Care
and
attention
services
for
the
disabled
remains
one
of
the
Order's
key
activities.
ParaCrawl v7.1
Das
Regionalbüro
leitet
zur
Zeit
ein
Projekt
für
die
psychologische
Betreuung
von
konfliktbetroffenen
Menschen
in
Kirgisistan.
WHO/Europe
is
currently
managing
a
project
providing
mental
health
services
to
those
affected
by
conflict
in
Kyrgyzstan.
ParaCrawl v7.1
Die
zunehmend
wichtige
ambulante
Betreuung
von
Menschen
mit
Behinderungen
auf
anthroposophischer
Grundlage
ist
nicht
erfasst.
The
increasingly
important
aspect
of
anthroposophically-based
care
in
the
community
for
people
with
disabilities
does
not
show
in
the
figures
at
all.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
engagiert
sich
Riederer
von
Paar
im
Bereich
der
Pflege
und
Betreuung
von
älteren
Menschen.
Riederer
von
Paar
has
also
been
involved
in
the
care
for
elderly
people.
ParaCrawl v7.1
Schon
heute
werden
die
Kosten
der
Betreuung
von
älteren
Menschen
auf
fast
2
%
von
Europas
Bruttoinlandsprodukt
geschätzt.
Even
today,
the
cost
of
caring
for
the
elderly
is
estimated
at
almost
2%
of
Europe's
GDP.
Europarl v8
Veränderungen
im
Wesen
der
Arbeitswelt,
neue
Formen
der
Arbeitsorganisation,
die
Umstrukturierung
der
sozialen
Absicherung
sowie
die
veränderte
Aufgabenteilung
zwischen
Mann
und
Frau
bei
der
Betreuung
und
Pflege
von
Menschen
haben
großen
Einfluß
auf
das
Leben
von
Familien
mit
alleinerziehenden
Eltern
und
insbesondere
auf
das
Leben
alleinerziehender
Mütter.
Changes
in
the
composition
of
the
labour
force,
new
forms
of
work
organisation,
the
restructuring
of
social
protection,
changes
in
the
distribution
of
caring
work
between
women
and
men,
all
have
a
very
important
bearing
on
the
lives
of
single
parent
families
and,
in
particular,
single
mothers.
Europarl v8
Solidarität
zwischen
Generationen
beinhaltet
ferner
Verantwortung
und
Respekt
für
unsere
Eltern
und
alte
Menschen
sowie
die
Betreuung
von
Menschen,
die
auf
Hilfe
angewiesen
sind.
Inter-generational
solidarity
also
involves
responsibility
with
respect
to
our
parents
and
elders
and
care
for
dependents.
Europarl v8
Die
Entschließung
betont
die
Bedeutung
von
Aufnahmestrukturen
für
Kinder
im
Vorschulalter,
von
Strukturen
für
die
Betreuung
von
Kindern,
älteren
Menschen
und
anderen
betreuungsbedürftigen
Personen.
The
resolution
emphasises
the
importance
of
pre-school
child
care
provision,
child-minding
services
and
the
provision
of
assistance
to
elderly
persons
and
other
dependents.
Europarl v8
Unser
Betreuungskonzept
wurde
erweitert
und
zielt
jetzt
nicht
mehr
nur
auf
Kinderbetreuung,
sondern
auch
auf
die
Betreuung
von
pflegebedürftigen
Menschen
einschließlich
Behinderter
und
Senioren
ab.
Our
concept
of
caring
has
been
enlarged
and
now
refers
not
only
to
child
care
but
also
to
the
care
of
all
dependent
persons,
including
the
disabled
and
the
elderly.
Europarl v8
Gleichzeitig
sollten
wir
es
vermeiden,
Frauen
nur
als
Opfer
darzustellen,
und
uns
bemühen,
den
ungeheuren
Beitrag,
den
sie
bei
der
Betreuung
von
Menschen
mit
HIV/AIDS
oder
hinterbliebenen
Kindern
leisten,
anzuerkennen.
At
the
same
time,
we
should
avoid
portraying
women
only
as
victims
and
make
an
effort
to
recognise
the
tremendous
contribution
they
make
in
terms
of
caring
for
people
living
with
HIV/AIDS
or
for
children
left
behind.
Europarl v8
Besonders
habe
ich
mich
auch
darüber
gefreut,
dass
meine
Änderung
zur
Verwendung
von
Gitterbetten
in
psychiatrischen
Einrichtungen
und
Pflegeheimen
angenommen
wurde
und
man
anerkannte,
dass
dies
ein
direkter
Verstoß
gegen
alle
internationalen
Normen
betreffend
die
Betreuung
von
Menschen
mit
seelischen
Krankheiten
und/oder
geistigen
Behinderungen
ist.
I
was
particularly
pleased
also
that
my
amendment
regarding
the
use
of
cage
beds
in
psychiatric
institutions
and
social
care
homes
was
passed,
and
that
it
was
recognised
that
this
was
in
contravention
of
all
international
standards
regarding
the
care
of
people
with
mental
health
problems
and/or
intellectual
disabilities.
Europarl v8
In
der
vergangenen
Woche
hat
die
Europäische
Kommission
1,8
Millionen
Euro
an
humanitärer
Nothilfe
bewilligt,
die
im
Wesentlichen
für
die
gesundheitliche
Betreuung
von
Menschen
in
vom
Aufstand
betroffenen
Gebieten
und
in
Port-au-Prince
vorgesehen
sind,
und
wir
sind
bereit,
im
Einklang
mit
den
humanitären
Bedürfnissen
die
Möglichkeit
zusätzlicher
Hilfe
zu
prüfen.
Last
week,
the
European
Commission
dedicated
EUR
1.8
million
in
urgent
humanitarian
aid
intended
essentially
for
health
assistance
for
people
in
the
areas
affected
by
the
rebellion
and
in
Port
au
Prince,
and
we
are
prepared
to
study
the
possibility
of
additional
aid
in
accordance
with
humanitarian
needs.
Europarl v8
Im
Mittelpunkt
dieser
Fragen
steht
die
Familie
und
es
geht
darum,
wie
die
Arbeit
innerhalb
der
Familie
aufgeteilt
werden
kann,
wie
Frau
und
Mann
zur
gleichen
Zeit
berufstätig
sein
können,
wie
immer
mehr
Kinder
betreut
und
erzogen
werden
können
und
zugleich
die
Versorgung
und
Betreuung
von
pflegebedürftigen
älteren
Menschen
sichergestellt
werden
kann.
At
the
centre
of
these
questions
are
the
family,
the
question
of
the
division
of
labour
within
the
family,
a
husband
and
wife
working
at
the
same
time,
provision
for
and
educating
more
and
more
children,
and
continuing
to
provide
and
care
for
elderly
dependants.
Europarl v8
Die
Charta
deckt
so
unterschiedliche
Gebiete
ab
wie
Altenpflege,
Betreuung
von
Menschen
mit
Behinderungen,
Respektierung
von
Privatleben
und
Familie,
Verbot
von
Folter
und
Recht
auf
effektive
Rechtsmittel
und
einen
fairen
Prozess.
That
Charter
covers
such
diverse
areas
as
care
for
the
elderly,
care
for
people
with
disabilities,
respect
for
private
and
family
life,
the
prohibition
of
torture
and
the
right
to
effective
remedy
and
to
a
fair
trial.
Europarl v8
Als
Beitrag
zur
Verwirklichung
dieses
Ziels
erarbeitet
die
WHO
zur
Zeit
eine
Strategie
für
die
umfassende
Betreuung
und
Unterstützung
von
Menschen,
die
mit
HIV/Aids
leben.
To
help
realize
this
goal,
WHO
is
developing
a
strategy
for
comprehensive
care
and
support
for
people
living
with
HIV/AIDS.
MultiUN v1
Die
Last
der
Betreuung
von
Menschen,
die
mit
HIV/Aids
leben,
und
von
Kindern,
die
durch
HIV/Aids
zu
Waisen
wurden,
haben
vor
allem
Frauen
zu
tragen,
da
die
Infrastrukturen
für
die
Bewältigung
dieser
Herausforderungen
häufig
unzureichend
sind.
The
burden
of
care
for
people
living
with
HIV/AIDS
and
for
children
orphaned
by
HIV/AIDS
falls
particularly
on
women
as
infrastructures
are
inadequate
to
respond
to
the
challenges
being
posed.
MultiUN v1
Bereitschaftsdienste
für
Bedürftige
in
den
Krankenhäusern,
besetzt
mit
medizinischen
und
sozialen
Fachkräften,
Schulung
des
Pflege-,
Verwaltungs-
und
Sozialpersonals
in
der
Problematik
der
Bedürftigkeit
und
der
sozialen
Ausgrenzung,
Organisierung
einer
kontinuierlichen
Betreuung
von
Menschen
in
finanzieller
Not
(Frankreich).
Creation
of
offices
staffed
by
a
medico-social
team
in
hospitals
to
receive
and
assist
patients
with
no
means
of
support;
educating
medical,
administrative
and
welfare
staff
about
the
problems
of
precariousness
and
social
exclusion;
organising
continuity
of
care
for
persons
in
precarious
situations
(France).
TildeMODEL v2018
Es
wurde
ein
Finanzhilfeprogramm
für
Nichtregierungsorganisationen
und
Gebietskörperschaften
zum
Auf-
und
Ausbau
von
Betreuungseinrichtungen
(Tagesbetreuung
und
häusliche
Betreuung
von
Kindern,
älteren
Menschen
und
Menschen
mit
Behinderungen)
aufgelegt.
A
financial
assistance
scheme
for
the
development
of
care
facilities
(day
and
home
care
for
children,
older
and
disabled
persons)
has
been
introduced
for
NGOs
and
local
communities
.
TildeMODEL v2018
Herr
Giorello
beantwortet
eine
von
den
Teilnehmern
aufgeworfene
Frage
bezüglich
der
Definition
von
sozialen
Dienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
der
Betreuung
von
betagten
Menschen.
Mr
Giorello
replied
to
a
question
raised
by
the
audience
concerning
the
definition
of
social
services
with
respect
to
old
age
care.
TildeMODEL v2018
Dienstleistungen
wie
die
Betreuung
von
alten
Menschen,
Behinderten
und
Kindern
oder
Leistungen,
die
z.B.
einen
umweltfreundlichen
Charakter
haben,
dürfen
nicht
von
vornherein
von
der
Inanspruchnahme
dieses
Instruments
ausgeschlossen
werden.
Services
such
as
care
for
the
elderly,
handicapped
persons
and
children,
and
those
of
an
environmentally-friendly
nature,
for
example,
should
not
be
excluded
from
the
scope
of
this
instrument.
TildeMODEL v2018
Unterstützt
wurden
in
Indonesien
unter
anderem
die
Einrichtung
eines
Krankheitsfrühwarnsystems
durch
die
WHO,
eine
grundlegende
Gesundheitsversorgung
und
psychosoziale
Betreuung
von
90
000
Menschen,
die
Einrichtung
von
20
Kinderzentren
zur
Erfassung,
die
Auffindung
und
Zusammenführung
getrennter/unbegleiteter
Kinder,
die
Trinkwasserversorgung
und
sanitäre
Anlagen
sowie
die
Verteilung
von
Nahrungsmitteln
für
rund
150
000
Menschen,
die
Verbesserung
der
Lebensbedingungen
für
Menschen
in
Lagern
und
zugleich
Hilfe
für
die
Rückkehrwilligen
zum
Wiederaufbau
ihrer
Häuser
und
zur
Wiederaufnahme
von
Landwirtschaft
und
Fischerei.
Activities
receiving
support
include
the
establishment
of
a
disease
early
warning
system
by
WHO;
the
provision
of
access
to
primary
health
services
and
psychosocial
support
for
90
000
people;
the
creation
of
20
child
centres
to
register,
trace
and
reunify
separated/unaccompanied
children;
access
to
safe
water
and
sanitation
and
distribution
of
food
to
around
150
000
people;
improving
the
living
conditions
of
people
living
in
camps
and
at
the
same
time
assisting
those
willing
to
return
to
their
places
of
origin
to
rebuild
their
houses
and
restart
their
agriculture
and
fishing
activities.
TildeMODEL v2018