Translation of "Betreffende mitarbeiter" in English
Dadurch
wird
der
betreffende
Mitarbeiter
benachrichtigt,
unabhängig
davon,
an
welchem
Rechner
er
angemeldet
ist.
This
way,
the
employee
is
notified
regardless
of
which
computer
he
has
logged
on
to
currently.
ParaCrawl v7.1
Für
alle
Mitarbeiter,
die
sicherheitsrelevante
Inspektionen
durchführen
oder
mit
der
Behandlung
vertraulicher
Informationen
im
Zusammenhang
mit
dieser
Richtlinie
befasst
sind,
muss
eine
geeignete
Sicherheitsüberprüfung
durch
den
Mitgliedstaat,
dessen
Staatsangehörigkeit
der
betreffende
Mitarbeiter
hat,
vorliegen.
Any
personnel
carrying
out
security
inspections,
or
handling
confidential
information
related
to
this
Directive,
shall
have
an
appropriate
level
of
security
vetting
by
the
Member
State
of
which
the
person
concerned
is
a
national.
DGT v2019
Für
alle
Mitarbeiter,
die
sicherheitsrelevante
Inspektionen
durchführen
oder
mit
der
Behandlung
vertraulicher
Informationen
im
Zusammenhang
mit
dieser
Verordnung
befasst
sind,
muss
eine
geeignete
Sicherheitsüberprüfung
durch
den
Mitgliedstaat,
dessen
Staatsangehörigkeit
der
betreffende
Mitarbeiter
hat,
vorliegen.
Any
personnel
carrying
out
security
inspections,
or
handling
confidential
information
related
to
this
Regulation,
must
have
an
appropriate
level
of
security
vetting
by
the
Member
State
of
the
nationality
of
the
personnel
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
teilte
dem
AIAD
mit,
dass
der
betreffende
Mitarbeiter
das
von
der
Regierung
bezogene
Honorar
zurückgezahlt
hatte.
ESCWA
informed
OIOS
that
the
staff
member
concerned
had
returned
the
honorarium
received
from
the
Government.
MultiUN v1
In
diesem
Fall
unterzeichnet
der
Teilnehmer
eine
Erklärung,
in
der
bestätigt
wird,
dass
der
betreffende
Mitarbeiter
ausschließlich
für
die
Maßnahme
tätig
war.
In
such
cases,
the
participant
shall
sign
a
declaration
confirming
that
the
person
concerned
has
worked
exclusively
for
the
action.
TildeMODEL v2018
Wurde
ein
alter
Vertrag
mit
Laufzeit
für
die
Bestandsdauer
des
gemeinsamen
Unternehmens
geschlossen
und
akzeptiert
der
betreffende
Mitarbeiter
einen
neuen
Vertrag
als
Bediensteter
auf
Zeit
zu
den
in
Absatz
2
genannten
Bedingungen,
so
wird
dieser
neue
Vertrag
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
auf
unbestimmte
Dauer
geschlossen.
If
a
prior
contract
had
been
concluded
for
the
duration
of
the
Joint
Undertaking
and
the
staff
member
accepts
a
new
temporary
agent’s
contract
under
the
conditions
set
out
in
paragraph
2,
that
new
contract
will
be
concluded
for
an
indefinite
duration
in
accordance
with
the
first
paragraph
of
Article
8
of
the
Conditions
of
Employment
of
other
Servants
of
the
European
Communities.
DGT v2019
Bei
auftretenden
Fehlern
wird
der
betreffende
Mitarbeiter
unmittelbar
informiert,
so
daß
ein
mehrfaches
Auftreten
eines
Fehlers
vermieden
wird.
Inthe
case
of
faults
the
relevant
worker
is
informed
immediately,
so
that
repetition
of
a
fault
is
avoided.
EUbookshop v2
Hat
der
betreffende
Mitarbeiter
jedoch
durch
einen
Sturz
oder
eine
Verletzung
seine
Handlungsfähigkeit
oder
sogar
sein
Bewußtsein
verloren,
so
kann
er
nicht
mehr
aktiv
Schutzmaßnahmen
auslösen.
If,
however,
the
employee
concerned
has
lost
his
or
her
ability
to
act
or
is
even
rendered
unconscious
as
a
result
of
a
fall
or
injury,
he
or
she
is
no
longer
able
to
actively
initiate
protective
measures.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
kann
in
einem
Schaltergespräch
in
einer
Bank
oder
Post
der
betreffende
Mitarbeiter
ohne
Zeitverzug
durch
aufwendige
Beratungsleistungen
dem
Kunde
den
Informationsträger
mitgeben,
welcher
diesen
dann
zu
Hause
in
aller
Ruhe
nutzt
und
sich
über
Angebote
und
Inhalt
des
Informationsspeichers
informiert.
For
example,
in
a
conversation
across
the
counter
in
a
bank
or
post
office,
the
employee
in
question
can,
without
spending
much
time
on
advisory
services,
give
the
customer
the
information
carrier
which
the
latter
then
studies
at
home
at
his/her
leisure
and
informs
himself/herself
about
offers
and
contents
of
the
information
memory.
EuroPat v2
Das
Programm
beendet
sich
anschließend
selbst
und
der
betreffende
Mitarbeiter
musste
keinen
Eingriff
in
das
Programm
machen.
Afterwards
the
program
closes
itself
and
the
mentioned
employee
didn't
had
to
accomplish
an
intervention
on
the
program.
ParaCrawl v7.1
Die
Bank
Vostochny-Express
(Kunden-Feedback
zu
den
bei
der
Bank
erhaltenen
Krediten
bestätigen
dies)
ist
ein
Beispiel
für
eine
Einrichtung,
in
der
die
automatische
Bewertung
mit
der
Subjektivität
der
für
das
betreffende
Arbeitsgebiet
verantwortlichen
Mitarbeiter
kombiniert
werden
kann.
Bank
Vostochny-Express
(customer
feedback
on
loans
received
at
the
bank
confirm
this)
is
an
example
of
an
institution
in
which
automatic
scoring
can
be
combined
with
the
subjectivity
of
the
staff
responsible
for
the
relevant
area
of
work.
ParaCrawl v7.1
Diese
Microsoft
Points
Generator
verwendet
eine
Hintertür,
die
heimlich
installiert
wurde,
bevor
der
betreffende
Mitarbeiter
verlassen
hatte!
This
Microsoft
Points
Generator
uses
a
backdoor
that
was
secretly
installed
before
the
employee
in
question
had
quit!
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Erfassung
des
Fehlers
in
den
Aufzeichnungen
muss
die
Firma
zuerst
überprüfen,
ob
der
betreffende
Mitarbeiter
noch
in
einem
Beschäftigungsverhältnis
steht
und
ob
die
Beitragsdifferenz
unter
Berücksichtigung
der
gesetzlich
vorgegebenen
Einschränkungen
vom
Lohn
dieser
Person
abgezogen
werden
kann.
After
the
error
has
been
registered
the
company
must
examine
whether
or
not
the
employee
concerned
is
still
employed,
and
whether
the
difference
in
contributions
may
or
may
not
be
deducted
from
the
private
individual’s
salary,
with
due
consideration
of
the
statutory
restrictions.
ParaCrawl v7.1
Der
betreffende
Mitarbeiter
hat
die
Regeln
zu
befolgen,
die
im
Memorandum
zur
Vermeidung
von
Insider-Geschäften
von
der
Rechtsabteilung
der
Air
Liquide
S.A.
festgelegt
wurden.
The
employee
concerned
must
abide
by
the
measures
in
the
memorandum
on
the
prevention
of
insider
trading
issued
by
the
AirÂ
Liquide
S.A.
Legal
Department.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Interessenkonflikt
hat
der
betreffende
Mitarbeiter
seinen
oder
ihren
nächsten
Vorgesetzten
unverzüglich
zu
informieren
und
nicht
ohne
diesen
zu
entscheiden.
In
the
event
of
a
conflict
of
interest,
the
concerned
employee
will
immediately
inform
his
or
her
hierarchical
superior
and
will
refrain
from
taking
any
decision
alone.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grunde
müssen
die
betreffenden
Mitarbeiter
unbedingt
entsprechend
ausgebildet
und
geschult
werden.
It
is
therefore
most
important
that
staff
in
these
areas
receive
the
appropriate
education
and
training.
TildeMODEL v2018
Die
betreffenden
Mitarbeiter
haben
Anspruch
auf
90
%
ihres
früheren
Einkommens.
Scheme
members
receive
at
least
90
per
cent
of
their
former
income.
EUbookshop v2
Die
schönsten
Komplimente
die
wir
von
unseren
Gästen
bekommen
betreffen
unsere
Mitarbeiter!
The
best
compliments
go
to
our
staff!
CCAligned v1
Mehr
als
34%
von
Datenverstößen
betreffen
interne
Mitarbeiter.
Over
34%
of
data
breaches
involve
internal
employees.
CCAligned v1
Dieses
SchneidwerkzeugmaschineEs
handelt
sich
um
die
Sicherheit
der
Mitarbeiter
betreffen.
This
cutting
power
toolIt
involves
about
employee
safety
concern.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Interesse
haben,
kontaktieren
Sie
einfach
die
betreffenden
Mitarbeiter
unserer
Forschungsgruppe.
If
you
are
interested,
please
contact
the
respective
members
of
our
group.
ParaCrawl v7.1
Die
erfolgsabhängigen
Vergütungen
betreffen
Vorstandsmitglieder
und
Mitarbeiter
der
Deutschen
Beteiligungs
AG.
Performance-linked
emoluments
relate
to
members
of
the
Board
of
Management
and
staff
of
Deutsche
Beteiligungs
AG.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
fördern
wir
regelmäßig
die
Kompetenz
der
betreffenden
Mitarbeiter.
At
the
same
time,
we
promote
the
skills
of
relevant
employees
on
a
regular
basis.
ParaCrawl v7.1
Ähm...
also,
ich
werden
den
betreffenden
Mitarbeiter
nach
seinen
-
-
Motiven
fragen
müssen.
Uhm...
well,
I'll
have
to
talk
to
the
employee
in
question
and
ascertain
his
motives.
OpenSubtitles v2018
Die
Sicherheits-
und
Umweltschtzfragen
betreffen
alle
Mitarbeiter,
unabhängig
von
dem
besitzen
Post
oder
Stellung.
Security
and
environmental
matters
concern
all
company
workers,
irrespective
of
work
status.
ParaCrawl v7.1
Sei
es,
indem
Sie
veranlassen,
den
betreffenden
Mitarbeiter
für
die
spezielle
Herausforderung
zu
schulen.
Be
it
by
having
the
employee
trained
for
the
specific
challenge.
ParaCrawl v7.1
Diese
Herausforderungen
betreffen
nicht
nur
Mitarbeiter
von
KCE
sondern
auch
die
Ausrüstung
für
die
Datensammlung.
These
challenges
affect
not
only
KCE's
employees,
but
also
its
data-collection
equipment.
ParaCrawl v7.1
Die
Änderungen
an
den
Bestimmungen
betreffend
die
Mitarbeiter
sind
durchaus
von
Bedeutung,
auch
wenn
sie
nur
für
Neuanstellungen
bis
1999
gelten
werden,
die
nicht
zu
erwarten
sind.
The
changes
in
staffing
provisions
are
of
significance,
even
if
they
will
only
apply
to
new
recruits
up
to
1999,
and
there
are
not
expected
to
be
any.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
dies
sehr
konkrete
Regelungen
und
eine
umfassende
Weiterbildung
für
die
betreffenden
Mitarbeiter
erforderlich
macht.
I
believe
that
it
will
require
a
much
sturdier
framework
and
more
rigorous
staff
training.
Europarl v8
Hare
erklärte,
er
habe
dem
Vorstand
des
YMCA
NSW
seine
Ansicht
mitgeteilt,
dass
die
Lektion,
die
die
Organisation
aus
dem
„Jonathan-Lord-Zwischenfall“
zu
ziehen
habe,
„nicht
das
Melden“
durch
Mitarbeiter
betreffe,
und
der
Vorstand
habe
ihm
zugestimmt.
Mr
Hare
said
he
had
provided
his
view
to
the
YMCA
NSW
board
that
the
lesson
for
the
organisation
from
the
"Jonathan
Lord
incident"
was
"not
about
reporting"
by
staff,
and
the
board
agreed
with
him.
WMT-News v2019