Translation of "Betreffende mitarbeiter" in English

Dadurch wird der betreffende Mitarbeiter benachrichtigt, unabhängig davon, an welchem Rechner er angemeldet ist.
This way, the employee is notified regardless of which computer he has logged on to currently.
ParaCrawl v7.1

Für alle Mitarbeiter, die sicherheitsrelevante Inspektionen durchführen oder mit der Behandlung vertraulicher Informationen im Zusammenhang mit dieser Richtlinie befasst sind, muss eine geeignete Sicherheitsüberprüfung durch den Mitgliedstaat, dessen Staatsangehörigkeit der betreffende Mitarbeiter hat, vorliegen.
Any personnel carrying out security inspections, or handling confidential information related to this Directive, shall have an appropriate level of security vetting by the Member State of which the person concerned is a national.
DGT v2019

Für alle Mitarbeiter, die sicherheitsrelevante Inspektionen durchführen oder mit der Behandlung vertraulicher Informationen im Zusammenhang mit dieser Verordnung befasst sind, muss eine geeignete Sicherheitsüberprüfung durch den Mitgliedstaat, dessen Staatsangehörigkeit der betreffende Mitarbeiter hat, vorliegen.
Any personnel carrying out security inspections, or handling confidential information related to this Regulation, must have an appropriate level of security vetting by the Member State of the nationality of the personnel concerned.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission teilte dem AIAD mit, dass der betreffende Mitarbeiter das von der Regierung bezogene Honorar zurückgezahlt hatte.
ESCWA informed OIOS that the staff member concerned had returned the honorarium received from the Government.
MultiUN v1

In diesem Fall unterzeichnet der Teilnehmer eine Erklärung, in der bestätigt wird, dass der betreffende Mitarbeiter ausschließlich für die Maßnahme tätig war.
In such cases, the participant shall sign a declaration confirming that the person concerned has worked exclusively for the action.
TildeMODEL v2018

Wurde ein alter Vertrag mit Laufzeit für die Bestandsdauer des gemeinsamen Unternehmens geschlossen und akzeptiert der betreffende Mitarbeiter einen neuen Vertrag als Bediensteter auf Zeit zu den in Absatz 2 genannten Bedingungen, so wird dieser neue Vertrag gemäß Artikel 8 Absatz 1 der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften auf unbestimmte Dauer geschlossen.
If a prior contract had been concluded for the duration of the Joint Undertaking and the staff member accepts a new temporary agent’s contract under the conditions set out in paragraph 2, that new contract will be concluded for an indefinite duration in accordance with the first paragraph of Article 8 of the Conditions of Employment of other Servants of the European Communities.
DGT v2019

Bei auftretenden Fehlern wird der betreffende Mitarbeiter unmittelbar informiert, so daß ein mehrfaches Auftreten eines Fehlers vermieden wird.
Inthe case of faults the relevant worker is informed immediately, so that repetition of a fault is avoided.
EUbookshop v2

Hat der betreffende Mitarbeiter jedoch durch einen Sturz oder eine Verletzung seine Handlungsfähigkeit oder sogar sein Bewußtsein verloren, so kann er nicht mehr aktiv Schutzmaßnahmen auslösen.
If, however, the employee concerned has lost his or her ability to act or is even rendered unconscious as a result of a fall or injury, he or she is no longer able to actively initiate protective measures.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel kann in einem Schaltergespräch in einer Bank oder Post der betreffende Mitarbeiter ohne Zeitverzug durch aufwendige Beratungsleistungen dem Kunde den Informationsträger mitgeben, welcher diesen dann zu Hause in aller Ruhe nutzt und sich über Angebote und Inhalt des Informationsspeichers informiert.
For example, in a conversation across the counter in a bank or post office, the employee in question can, without spending much time on advisory services, give the customer the information carrier which the latter then studies at home at his/her leisure and informs himself/herself about offers and contents of the information memory.
EuroPat v2

Das Programm beendet sich anschließend selbst und der betreffende Mitarbeiter musste keinen Eingriff in das Programm machen.
Afterwards the program closes itself and the mentioned employee didn't had to accomplish an intervention on the program.
ParaCrawl v7.1

Die Bank Vostochny-Express (Kunden-Feedback zu den bei der Bank erhaltenen Krediten bestätigen dies) ist ein Beispiel für eine Einrichtung, in der die automatische Bewertung mit der Subjektivität der für das betreffende Arbeitsgebiet verantwortlichen Mitarbeiter kombiniert werden kann.
Bank Vostochny-Express (customer feedback on loans received at the bank confirm this) is an example of an institution in which automatic scoring can be combined with the subjectivity of the staff responsible for the relevant area of work.
ParaCrawl v7.1

Diese Microsoft Points Generator verwendet eine Hintertür, die heimlich installiert wurde, bevor der betreffende Mitarbeiter verlassen hatte!
This Microsoft Points Generator uses a backdoor that was secretly installed before the employee in question had quit!
ParaCrawl v7.1

Nach der Erfassung des Fehlers in den Aufzeichnungen muss die Firma zuerst überprüfen, ob der betreffende Mitarbeiter noch in einem Beschäftigungsverhältnis steht und ob die Beitragsdifferenz unter Berücksichtigung der gesetzlich vorgegebenen Einschränkungen vom Lohn dieser Person abgezogen werden kann.
After the error has been registered the company must examine whether or not the employee concerned is still employed, and whether the difference in contributions may or may not be deducted from the private individual’s salary, with due consideration of the statutory restrictions.
ParaCrawl v7.1

Der betreffende Mitarbeiter hat die Regeln zu befolgen, die im Memorandum zur Vermeidung von Insider-Geschäften von der Rechtsabteilung der Air Liquide S.A. festgelegt wurden.
The employee concerned must abide by the measures in the memorandum on the prevention of insider trading issued by the Air Liquide S.A. Legal Department.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Interessenkonflikt hat der betreffende Mitarbeiter seinen oder ihren nächsten Vorgesetzten unverzüglich zu informieren und nicht ohne diesen zu entscheiden.
In the event of a conflict of interest, the concerned employee will immediately inform his or her hierarchical superior and will refrain from taking any decision alone.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grunde müssen die betreffenden Mitarbeiter unbedingt entsprechend ausgebildet und geschult werden.
It is therefore most important that staff in these areas receive the appropriate education and training.
TildeMODEL v2018

Die betreffenden Mitarbeiter haben Anspruch auf 90 % ihres früheren Einkommens.
Scheme members receive at least 90 per cent of their former income.
EUbookshop v2

Die schönsten Komplimente die wir von unseren Gästen bekommen betreffen unsere Mitarbeiter!
The best compliments go to our staff!
CCAligned v1

Mehr als 34% von Datenverstößen betreffen interne Mitarbeiter.
Over 34% of data breaches involve internal employees.
CCAligned v1

Dieses SchneidwerkzeugmaschineEs handelt sich um die Sicherheit der Mitarbeiter betreffen.
This cutting power toolIt involves about employee safety concern.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Interesse haben, kontaktieren Sie einfach die betreffenden Mitarbeiter unserer Forschungsgruppe.
If you are interested, please contact the respective members of our group.
ParaCrawl v7.1

Die erfolgsabhängigen Vergütungen betreffen Vorstandsmitglieder und Mitarbeiter der Deutschen Beteiligungs AG.
Performance-linked emoluments relate to members of the Board of Management and staff of Deutsche Beteiligungs AG.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig fördern wir regelmäßig die Kompetenz der betreffenden Mitarbeiter.
At the same time, we promote the skills of relevant employees on a regular basis.
ParaCrawl v7.1

Ähm... also, ich werden den betreffenden Mitarbeiter nach seinen - - Motiven fragen müssen.
Uhm... well, I'll have to talk to the employee in question and ascertain his motives.
OpenSubtitles v2018

Die Sicherheits- und Umweltschtzfragen betreffen alle Mitarbeiter, unabhängig von dem besitzen Post oder Stellung.
Security and environmental matters concern all company workers, irrespective of work status.
ParaCrawl v7.1

Sei es, indem Sie veranlassen, den betreffenden Mitarbeiter für die spezielle Herausforderung zu schulen.
Be it by having the employee trained for the specific challenge.
ParaCrawl v7.1

Diese Herausforderungen betreffen nicht nur Mitarbeiter von KCE sondern auch die Ausrüstung für die Datensammlung.
These challenges affect not only KCE's employees, but also its data-collection equipment.
ParaCrawl v7.1

Die Änderungen an den Bestimmungen betreffend die Mitarbeiter sind durchaus von Bedeutung, auch wenn sie nur für Neuanstellungen bis 1999 gelten werden, die nicht zu erwarten sind.
The changes in staffing provisions are of significance, even if they will only apply to new recruits up to 1999, and there are not expected to be any.
Europarl v8

Ich glaube, daß dies sehr konkrete Regelungen und eine umfassende Weiterbildung für die betreffenden Mitarbeiter erforderlich macht.
I believe that it will require a much sturdier framework and more rigorous staff training.
Europarl v8

Hare erklärte, er habe dem Vorstand des YMCA NSW seine Ansicht mitgeteilt, dass die Lektion, die die Organisation aus dem „Jonathan-Lord-Zwischenfall“ zu ziehen habe, „nicht das Melden“ durch Mitarbeiter betreffe, und der Vorstand habe ihm zugestimmt.
Mr Hare said he had provided his view to the YMCA NSW board that the lesson for the organisation from the "Jonathan Lord incident" was "not about reporting" by staff, and the board agreed with him.
WMT-News v2019