Translation of "Besuch von herrn" in English
Dies
ist
der
erste
Besuch
von
Herrn
Patten
in
der
Region
als
EU-Kommissar.
This
is
Mr
Patten's
first
visit
to
the
region
as
Commissioner.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
leider
einen
wichtigen
Besuch,
einen
Herrn
von
der
Kirche.
I
happen
to
have
company
and
he's
a
minister
of
the
church,
and
you
know...
OpenSubtitles v2018
Der
Besuch
von
Herrn
de
Silguy
in
Prag
dient
vor
allem
drei
Zielen:
Mr
de
Silguy's
visit
to
Prague
has
three
main
objectives:
TildeMODEL v2018
Wir
hatten
gerade
Besuch
von
einem
Herrn
vom
Umweltschutzamt.
We
just
had
a
visit
from
the
Environmental
Protection
Agency.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
sehr
über
den
Besuch
von
Herrn
Daniel
Barenboim
gefreut!
It
was
very
nice
that
Mr.
Daniel
Barenboim
visit
us
CCAligned v1
Es
war
der
erste
Besuch
von
Herrn
Schmees
in
Moldawien.
It
was
the
first
visit
of
Mr.
Schmees
in
Moldova.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Anbau
erhielt
einen
Besuch
von
diesem
Herrn
als
sich
zur
Mittagspause
niemand
im
Gärtnereibetrieb
aufhielt.
The
grower
received
a
lunchtime
visit
from
this
very
same
gentleman
when
nobody
was
in
the
nursery.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
froh
darüber,
dass
die
EVP-Delegation
am
Tag
nach
dem
Besuch
von
Herrn
Solana
in
Minsk
war,
und
wir
haben
vor
allem
die
Menschenrechtslage
und
die
Forderungen
in
Bezug
auf
die
Pressefreiheit
betont.
I
am
pleased
that
the
PPE-DE
delegation
was
in
Minsk
the
day
after
Mr
Solana,
and
we
especially
emphasised
the
human
rights
situation
and
requirements
for
freedom
of
the
press.
Europarl v8
Beim
letzten
Besuch
von
Herrn
Cravinho
haben
wir
erklärt,
wann
die
jeweils
nächsten
Zahlungen
zu
erwarten
sind.
During
Mr
Cravinho's
last
visit,
we
explained
when
the
next
payments
could
be
expected.
Europarl v8
Ich
glaube,
Herr
Varela,
dass
der
Besuch
von
Herrn
Prodi
-
den
ich
für
sehr
positiv
halte
-
den
Sektor
mehr
beunruhigt
als
beruhigt
hat,
gerade
wegen
des
Zeitpunkts,
an
dem
er
stattfand.
Mr
Varela,
I
believe
Mr
Prodi'
s
visit
-
which
I
think
was
very
positive
-
rather
than
reassuring
the
sector
has
made
it
more
worried,
precisely
because
of
the
moment
in
the
process
when
it
took
place.
Europarl v8
Nach
dem
Besuch
von
Herrn
Blix
und
Herrn
El
Baradei
in
Bagdad
am
vergangenen
Wochenende
hat
es
einige
ermutigende
Zeichen
für
eine
bessere
Kooperation
gegeben.
Some
encouraging
signs
of
cooperation
emerged
recently,
as
a
result
of
Mr
Blix's
and
Mr
El
Baradei's
mission
to
Baghdad
last
weekend.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
der
Besuch
von
Herrn
Borg
in
Spanien
ebenfalls
von
grundlegender
Bedeutung
für
die
Korrektur
der
ursprünglichen
Haltung
der
Kommission
in
Bezug
auf
den
südlichen
Seehecht
und
den
Kaisergranat
war.
I
believe
that
Mr
Borg's
visit
to
Spain
has
also
been
fundamental
in
terms
of
rectifying
the
Commission’s
initial
position
on
southern
hake
and
Norway
lobster.
Europarl v8
Und
zu
dem
zweiten
setzen
wir
alle
Bemühungen
fort,
und
der
heutige
Besuch
von
Herrn
Solana
und
Herrn
Moratinos
hat
weitgehend
das
Ziel,
eine
Lösung
zu
finden,
die
zur
Beendigung
der
Belagerung
führt,
was
zu
einem
Waffenstillstand
führen
könnte.
And
on
the
second
issue,
we
are
continuing
with
all
our
efforts,
and
the
visit
by
Mr
Solana
and
Mr
Moratinos
today
to
a
large
extent
has
the
objective
of
finding
a
solution
which
will
lead
to
an
end
to
the
siege,
which
would
allow
for
a
ceasefire.
Europarl v8
Noch
ein
letzter
Punkt:
Sie
hatten
Besuch
von
Herrn
Giscard
d'Estaing,
und
ich
habe
die
Ehre,
Herr
Ministerpräsident
Rasmussen,
Mitglied
des
Konvents
zu
sein.
My
last
comment
is
this:
you
had
a
visit
from
Mr
Giscard
d'Estaing,
and
I
have
the
honour
of
being
a
member
of
the
Convention.
Europarl v8
Der
–
übrigens
sehr
kurze
–
Besuch
von
Herrn
Siniora
in
Brüssel
bot
eine
Gelegenheit,
das
Eintreten
der
Europäischen
Union
für
die
Unabhängigkeit,
Souveränität
und
Demokratie
des
Libanon
zu
einem
wichtigen
Zeitpunkt
in
der
Geschichte
dieses
Landes
hervorzuheben.
Mr
Siniora’s
visit
to
Brussels,
which
was
very
brief,
was
an
opportunity
to
stress
the
European
Union’s
support
for
the
independence,
sovereignty
and
democracy
of
Lebanon
at
an
important
juncture
in
that
country’s
history.
Europarl v8
Der
jüngste
Besuch
von
Herrn
Akbar
Ganji
-
für
dessen
Freilassung
wir
alle
unermüdlich
gewirkt
haben
-
in
diesem
Hohen
Haus
ist
ein
treffliches
Beispiel.
The
recent
visit
to
this
House
by
Mr
Akbar
Ganji
-
whose
liberation
we
all
worked
tirelessly
for
-
is
an
important
case
in
point.
Europarl v8
Meine
Fraktion
ist
der
Ansicht,
dass
wir
unsere
Aussprache
mit
einer
Entschließung
beenden
sollten,
denn
wir
sollten
Stellung
beziehen,
indem
wir
an
die
pakistanische
Regierung
vor
dem
Besuch
von
Herrn
Musharaff
beim
Ausschuss
für
auswärtige
Angelegenheiten
dieses
Parlaments
eine
Botschaft
senden.
It
is
the
view
of
my
group
that
we
should
close
our
debate
with
a
resolution,
in
particular
since
we
should
take
a
position
sending
a
message
to
the
Pakistani
authorities
in
advance
of
the
visit
of
Mr
Musharaff
to
the
Committee
on
Foreign
Affairs
of
the
House.
Europarl v8
Da
es
sich
nicht
um
eine
private
Visite,
sondern
um
einen
Besuch
von
Herrn
Imbeni
im
Namen
des
Europäischen
Parlaments
handelt,
fordern
wir
ihn
nachdrücklich
auf,
sich
zur
Menschenrechtslage
in
Kuba
zu
äußern.
This
is
not
a
private
visit,
but
an
official
one
by
Mr
Imbeni
on
behalf
of
the
European
Parliament.
That
is
why
we
are
urging
him
to
make
a
statement
on
the
human
rights
situation
in
Cuba.
Europarl v8
Wir
setzen
uns
für
die
Menschenrechte
in
Nordkorea
ein,
so
wie
wir
uns
für
die
Menschenrechte
in
der
Europäischen
Union
einsetzen,
aber
wir
müssen
auch
anerkennen,
dass
beim
Besuch
von
Goran
Perrson,
Herrn
Solana
und
Herrn
Patten
in
Nordkorea
im
Mai
2000
ein
Dialog
zu
Menschenrechtsfragen
vereinbart
worden
ist,
der
gegenwärtig
andauert.
We
are
concerned
about
human
rights
in
North
Korea,
as
we
are
about
human
rights
in
the
European
Union,
but
we
should
recognise
the
fact
that
when
Goran
Perrson,
Mr
Solana
and
Mr
Patten
visited
North
Korea
back
in
May
2000,
there
was
an
agreement
that
we
would
have
a
human
rights
dialogue
with
that
country
and
that
dialogue
is
ongoing.
Europarl v8
Der
Besuch
von
Herrn
Nielson
in
Mosambik
findet
fast
zwei
Jahre
nach
der
verheerenden
Flutkatastrophe
in
diesem
Land
statt.
Mr
Nielson
travels
to
Mozambique
almost
two
years
after
the
devastating
floods
that
hit
the
country.
TildeMODEL v2018
Der
Zeitpunkt
für
den
Besuch
von
Herrn
Lamy
in
Libanon
ist
insofern
besonders
geeignet,
als
vor
Kurzem
das
Assoziierungsabkommen
paraphiert
wurde.
Mr
Lamy's
visit
to
the
Lebanon
is
timely
given
the
recent
initialling
of
the
Association
Agreement.
TildeMODEL v2018
Der
Besuch
von
Herrn
Lamy
in
Beirut
findet
weniger
als
einen
Monat
nach
Abschluss
der
Verhandlungen
zwischen
der
Europäischen
Kommission
und
Libanon
über
ein
Assoziierungsabkommen
statt,
in
dem
sich
beide
Seiten
zur
weiteren
Liberalisierung
des
bilateralen
Handels,
zur
Intensivierung
des
politischen
Dialogs
und
zur
Durchführung
eines
ehrgeizigen
Programms
zur
wirtschaftlichen
Zusammenarbeit
verpflichten
(siehe
IP/02/31).
Mr
Lamy's
visit
to
Beirut
takes
place
less
than
a
month
after
the
conclusion
of
negotiations
between
the
European
Commission
and
Lebanon
for
an
Association
Agreement
which
commits
both
sides
to
the
further
liberalisation
of
bilateral
trade,
intensifies
a
political
dialogue
and
puts
forward
an
ambitious
programme
of
economic
co-operation.
(see
IP/02/31).
TildeMODEL v2018
Dem
folgte
am
26.
Mai
ein
Besuch
von
Herrn
Mike
Trace,
dem
stellvertretenden
Drogenkoordinator
des
Vereinigten
Königreichs.
Discussions
focused
on
data
collection
in
general
and
the
development
by
the
cussed
on
10
May
during
a
visit
to
the
Centre
by
Member
of
the
German
Parliament,
Ms
Monika
Knoche.
EUbookshop v2