Translation of "Besuch des" in English
Das
hat
uns
diese
Woche
auch
der
Besuch
des
Friedensnobelpreisträgers
Wole
Soyinka
gezeigt.
That
was
also
confirmed
this
week
by
the
visit
of
Wole
Soyinka,
the
winner
of
the
Nobel
Peace
Prize.
Europarl v8
Der
Besuch
des
Engländers
Robert
Middleton
in
unserem
Ausschuss
war
überaus
aufschlussreich.
The
visit
by
the
Englishman,
Robert
Middleton,
to
our
committee
was
very
instructive.
Europarl v8
Der
Besuch
des
Präsidenten
ist
eine
starke
politische
und
symbolische
Geste.
The
President’s
visit
is
a
powerful
political
and
symbolic
act.
Europarl v8
Die
zweite
Mitteilung
betrifft
den
Besuch
des
Präsidenten
der
USA
in
Brüssel.
The
second
communication
refers
to
the
visit
to
Brussels
of
the
President
of
the
United
States.
Europarl v8
Ich
erinnere
an
den
Besuch
des
Dalai
Lama
vom
31.
Mai
in
Brüssel.
I
recall
the
Dalai
Lama’s
visit
to
Brussels
on
the
31 May.
Europarl v8
Sie
beziehen
sich
auf
den
kürzlichen
Besuch
des
Papstes
in
der
Türkei.
He
interpreted
the
Pope's
recent
visit
to
Turkey.
Europarl v8
Der
heutige
Besuch
des
Großmuftis
von
Syrien
bildet
die
erste
Gelegenheit
dazu.
Today's
visit
by
the
Grand
Mufti
of
Syria
represents
the
first
of
these
opportunities.
Europarl v8
Nun
wird
ein
ebensolcher
Besuch
des
Präsidenten
bei
Mehzar
Zahra
in
Karachi
gefordert.
A
similar
presidential
visit
was
demanded
for
Mehzar
Zahra
in
Karachi.
GlobalVoices v2018q4
Ihre
Demonstrationen
konzentrierten
sich
gegen
den
Besuch
des
US-Präsidenten
Lyndon
B.
Johnson.
American
President
Lyndon
B.
Johnson's
visit
became
a
focus
of
war
protesters.
Wikipedia v1.0
Den
Besuch
des
Ludwig-Georgs-Gymnasiums
in
Darmstadt
beendete
er
schon
in
der
Sekunda.
Liebig
attended
grammar
school
at
the
Ludwig-Georgs-Gymnasium
in
Darmstadt,
from
the
age
of
8
to
14.
Wikipedia v1.0
In
Erinnerung
an
den
Besuch
des
Kaisers
wurde
ihm
ein
Denkmal
errichtet.
Under
Muslim
rule,
the
building
was
turned
into
a
mosque,
later
becoming
a
hospital.
Wikipedia v1.0
Er
studierte
nach
dem
Besuch
des
Amsterdamer
Athenaeums
in
Leiden
Rechtswissenschaften.
Lennep
took
the
degree
of
doctor
of
laws
at
Leiden,
and
then
settled
as
an
advocate
in
Amsterdam.
Wikipedia v1.0
Der
Dorfpfarrer
ermöglichte
ihm
ab
1879
den
Besuch
des
Gymnasiums
in
Schweinfurt.
He
was
educated
at
gymnasiums
in
Schweinfurt
and
Würzburg.
Wikipedia v1.0
Der
Besuch
des
Studienkollegs
ist
grundsätzlich
kostenfrei.
It
is
a
preparatory
course
for
academic
study
at
university.
Wikipedia v1.0
Dieser
ermöglichte
ihm
ab
1815
den
Besuch
des
Petit
Séminaire
de
Québec.
The
parish
priest
therefore
arranged
for
his
education
at
the
Séminaire
de
Québec,
beginning
in
1815.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Besuch
des
Gymnasiums
begann
er
in
Leipzig
Theologie
zu
studieren.
He
studied
theology
at
the
University
of
Leipzig,
where
in
1826
he
received
his
habilitation.
Wikipedia v1.0
Der
historische
Besuch
des
Papstes
in
den
USA
erfolgte
zu
einem
wichtigen
Zeitpunkt.
The
pope’s
historic
visit
to
the
US
came
at
an
important
time.
News-Commentary v14
Auch
der
Besuch
des
1612
bei
Lüneburg
neu
entdeckten
Gesundbrunnens
brachte
keine
Linderung.
In
1612,
he
visited
a
recently
discovered
health
spa
in
Lüneburg,
but
it
brought
him
no
relief
from
his
suffering.
Wikipedia v1.0
Zum
einen
ging
es
nach
Bretten
mit
dem
Besuch
des
Streichelzoos.
One
trip
saw
the
group
head
to
Bretten
to
visit
the
petting
zoo.
WMT-News v2019
Das
Programm
begann
mit
einem
Besuch
des
Nationalen
Beirats
für
Roma-Angelegenheiten.
The
programme
began
with
a
visit
to
the
National
Advisory
Board
on
Romani
Affairs.
TildeMODEL v2018
Es
empfiehlt
sich
auch
ein
Besuch
des
nahe
gelegenen
Schlosses
Buchlovice.
We
recommend
combining
this
with
a
visit
to
the
nearby
Buchlovice
Chateau.
TildeMODEL v2018
Das
Bewertungsverfahren
umfasst
auch
einen
Besuch
des
Herstellerwerks.
The
evaluation
procedure
shall
include
an
assessment
visit
to
the
manufacturer's
premises.
TildeMODEL v2018
Das
Bewertungsverfahren
umfaßt
auch
einen
Besuch
des
Herstellerwerks.
The
assessment
procedure
shall
include
an
assessment
visit
to
the
manufacturer's
premises.
TildeMODEL v2018
Anschließend
lohnt
sich
ein
Besuch
des
Museumsquartier,
mit
vielen
weiteren
Museen.
Then
head
off
to
the
Museumsquartier,
the
once
Imperial
Stalls
and
find
the
Museum
of
Modern
Art
and
many
others.
TildeMODEL v2018
Dann
lohnt
sich
ein
Besuch
des
Švandovo
divadlo
im
Prager
Stadtteil
Smíchov.
If
so,
be
sure
to
take
in
a
performance
at
the
Švandovo
Theatre
in
Smíchov.
TildeMODEL v2018
Am
Nachmittag
findet
ein
Besuch
des
Audi-Werks
in
Brüssel
statt.
Visit
to
the
Audi-Brussels
factory
in
the
afternoon.
TildeMODEL v2018