Translation of "Besuch des" in English

Das hat uns diese Woche auch der Besuch des Friedensnobelpreisträgers Wole Soyinka gezeigt.
That was also confirmed this week by the visit of Wole Soyinka, the winner of the Nobel Peace Prize.
Europarl v8

Der Besuch des Engländers Robert Middleton in unserem Ausschuss war überaus aufschlussreich.
The visit by the Englishman, Robert Middleton, to our committee was very instructive.
Europarl v8

Der Besuch des Präsidenten ist eine starke politische und symbolische Geste.
The President’s visit is a powerful political and symbolic act.
Europarl v8

Die zweite Mitteilung betrifft den Besuch des Präsidenten der USA in Brüssel.
The second communication refers to the visit to Brussels of the President of the United States.
Europarl v8

Ich erinnere an den Besuch des Dalai Lama vom 31. Mai in Brüssel.
I recall the Dalai Lama’s visit to Brussels on the 31 May.
Europarl v8

Sie beziehen sich auf den kürzlichen Besuch des Papstes in der Türkei.
He interpreted the Pope's recent visit to Turkey.
Europarl v8

Der heutige Besuch des Großmuftis von Syrien bildet die erste Gelegenheit dazu.
Today's visit by the Grand Mufti of Syria represents the first of these opportunities.
Europarl v8

Nun wird ein ebensolcher Besuch des Präsidenten bei Mehzar Zahra in Karachi gefordert.
A similar presidential visit was demanded for Mehzar Zahra in Karachi.
GlobalVoices v2018q4

Ihre Demonstrationen konzentrierten sich gegen den Besuch des US-Präsidenten Lyndon B. Johnson.
American President Lyndon B. Johnson's visit became a focus of war protesters.
Wikipedia v1.0

Den Besuch des Ludwig-Georgs-Gymnasiums in Darmstadt beendete er schon in der Sekunda.
Liebig attended grammar school at the Ludwig-Georgs-Gymnasium in Darmstadt, from the age of 8 to 14.
Wikipedia v1.0

In Erinnerung an den Besuch des Kaisers wurde ihm ein Denkmal errichtet.
Under Muslim rule, the building was turned into a mosque, later becoming a hospital.
Wikipedia v1.0

Er studierte nach dem Besuch des Amsterdamer Athenaeums in Leiden Rechtswissenschaften.
Lennep took the degree of doctor of laws at Leiden, and then settled as an advocate in Amsterdam.
Wikipedia v1.0

Der Dorfpfarrer ermöglichte ihm ab 1879 den Besuch des Gymnasiums in Schweinfurt.
He was educated at gymnasiums in Schweinfurt and Würzburg.
Wikipedia v1.0

Der Besuch des Studienkollegs ist grundsätzlich kostenfrei.
It is a preparatory course for academic study at university.
Wikipedia v1.0

Dieser ermöglichte ihm ab 1815 den Besuch des Petit Séminaire de Québec.
The parish priest therefore arranged for his education at the Séminaire de Québec, beginning in 1815.
Wikipedia v1.0

Nach dem Besuch des Gymnasiums begann er in Leipzig Theologie zu studieren.
He studied theology at the University of Leipzig, where in 1826 he received his habilitation.
Wikipedia v1.0

Der historische Besuch des Papstes in den USA erfolgte zu einem wichtigen Zeitpunkt.
The pope’s historic visit to the US came at an important time.
News-Commentary v14

Auch der Besuch des 1612 bei Lüneburg neu entdeckten Gesundbrunnens brachte keine Linderung.
In 1612, he visited a recently discovered health spa in Lüneburg, but it brought him no relief from his suffering.
Wikipedia v1.0

Zum einen ging es nach Bretten mit dem Besuch des Streichelzoos.
One trip saw the group head to Bretten to visit the petting zoo.
WMT-News v2019

Das Programm begann mit einem Besuch des Nationalen Beirats für Roma-Angelegenheiten.
The programme began with a visit to the National Advisory Board on Romani Affairs.
TildeMODEL v2018

Es empfiehlt sich auch ein Besuch des nahe gelegenen Schlosses Buchlovice.
We recommend combining this with a visit to the nearby Buchlovice Chateau.
TildeMODEL v2018

Das Bewertungsverfahren umfasst auch einen Besuch des Herstellerwerks.
The evaluation procedure shall include an assessment visit to the manufacturer's premises.
TildeMODEL v2018

Das Bewertungsverfahren umfaßt auch einen Besuch des Herstellerwerks.
The assessment procedure shall include an assessment visit to the manufacturer's premises.
TildeMODEL v2018

Anschließend lohnt sich ein Besuch des Museumsquartier, mit vielen weiteren Museen.
Then head off to the Museumsquartier, the once Imperial Stalls and find the Museum of Modern Art and many others.
TildeMODEL v2018

Dann lohnt sich ein Besuch des Švandovo divadlo im Prager Stadtteil Smíchov.
If so, be sure to take in a performance at the Švandovo Theatre in Smíchov.
TildeMODEL v2018

Am Nachmittag findet ein Besuch des Audi-Werks in Brüssel statt.
Visit to the Audi-Brussels factory in the afternoon.
TildeMODEL v2018