Translation of "Bestreitung der kosten" in English
Die
Mitgliedstaaten
führen
nach
von
den
Mitgliedstaaten
festzulegenden
Einzelheiten
ein
System
der
finanziellen
Absicherung
oder
sonstige
gleichwertige
Mittel
zur
Bestreitung
der
Kosten
der
Einsätze
im
Zusammenhang
mit
der
Bergung
herrenloser
Strahlenquellen
und
etwaige,
im
Rahmen
der
Erfuellung
der
Anforderungen
des
Artikels
9
anfallender
Kosten
ein.
Member
States
shall
ensure
that,
on
the
basis
of
arrangements
to
be
decided
by
Member
States,
a
system
of
financial
security
is
established
or
any
other
equivalent
means
to
cover
intervention
costs
relating
to
the
recovery
of
orphan
sources
and
which
may
result
from
implementation
of
the
requirements
set
out
in
Article
9.
JRC-Acquis v3.0
Das
Defizit
ergab
sich
hauptsächlich
aus
der
Bestreitung
der
Kosten
im
Zusammenhang
mit
der
Sanierung
des
Bankensektors,
der
Umstrukturierung
der
Unternehmen
und
der
unzulänglichen
Reformen
des
Sozialversicherungssystems.
The
deficit
resulted
mainly
from
the
payment
of
the
costs
linked
to
the
cleaning-up
of
the
banking
sector,
restructuring
of
the
corporate
sector
and
insufficient
reforms
of
the
social
security
system.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
ein
System
der
finanziellen
Absicherung
oder
ein
sonstiges
gleichwertiges
Mittel
zur
Bestreitung
der
Kosten
der
Einsätze
im
Zusammenhang
mit
der
Bergung
herrenloser
Strahlenquellen
und
etwaiger,
im
Rahmen
der
Anwendung
von
Artikel
94
anfallender
Kosten
eingeführt
wird.
Member
States
shall
ensure
that
a
financial
security
system
or
other
equivalent
means
is
established
to
cover
intervention
costs
relating
to
the
recovery
of
orphan
sources
and
which
may
result
from
implementation
of
Article
94.
DGT v2019
Eine
zusätzliche
Mittelzuweisung
von
10
Mio.
EUR
erfolgte
1998
für
die
Fortführung
des
Tempus-Programms
und
für
die
Öffnung
der
Gemeinschaftsprogramme
(zur
Bestreitung
der
Kosten
für
die
"Eintrittskarten").
An
additional
allocation
of
EUR
10
million
has
been
committed
in
1998
for
the
continuation
of
the
Tempus
Programme
and
for
the
Opening
of
Community
Programmes
(for
the
costs
of
the
‘entry
tickets’).
TildeMODEL v2018
Mit
seinem
Beschluß
über
eine
Gebührenordnung
(EMEA/MB/037/95endg.)
hatte
der
Verwaltungsrat
zuvor
festgelegt,
daß
die
Hälfte
dieser
Gebühren
für
1995
und
1996
zwischen
den
zuständigen
nationalen
Behörden
des
Berichterstatters
und
des
Mitberichterstatters
aufgeteilt
werden
und
die
andere
Hälfte
zur
Bestreitung
der
Kosten
bei
der
EMEA
verbleiben
sollte.
In
its
Decision
on
a
Scale
of
Fees
(EMEA/MB/037/95-final),
the
Management
Board
had
previously
decided
that
for
1995
and
1996
these
fees
should
be
divided
half
between
the
national
competent
authorities
of
the
rapporteur
and
co-rapporteur,
with
the
remaining
half
being
retained
to
meet
EMEA
costs.
EUbookshop v2
Was
den
verlangten
Nachweis
ausreichender
finanzieller
Mit
tel
zur
Bestreitung
der
Kosten
für
Studium
und
Lebensunterhalt
anbelangt,
so
sei
angemerkt,
daß
dieser
Passus
streng
und
zugleich
verschwommen
formuliert
wirkt.
Firstly:
foreign
students
should
be
permitted
to
engage
in
intermittent
paid
activity
in
the
course
of
their
studies,
in
the
same
way
as
students
from
the
Union.
Secondly:
some
of
the
criteria
laid
down
for
admission
need
to
be
made
clearer
and
more
reliable.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
dieser
Verträge
ist
die
Teilnahme
von
Organisationen
außerhalb
der
Gemeinschaft
möglich,
gewöhnlich
unter
Bestreitung
der
eigenen
Kosten,
während
Organisationen
aus
der
Gemeinschaft
an
bestimmten
Forschungsprogrammen
in
Drittländern
teilnehmen
können.
Under
these
agreements,
participation
by
nonCommunity
entities
in
projects
within
the
Fourth
Framework
Programme
is
possible,
usually
on
an
ownexpense
basis,
while
Community
organizations
may
participate
in
certain
third
country'
research
programmes.
EUbookshop v2
Diese
Protokollvereinbarung
sah
u.
a.
vor,
dass
die
Verteilungsunternehmen
gemeinsam
bis
zum
Jahr
2000
jährlich
einen
Betrag
von
400
Millionen
NLG
(insgesamt
also
1,6
Milliarden
NLG)
an
SEP
abführen
sollten,
der
zur
Bestreitung
der
nicht
marktkonformen
Kosten
diente.
That
protocol
agreement
provided
inter
alia
that
the
distribution
companies
would,
until
2000,
jointly
pay
an
amount
of
NLG
400
million
per
year
to
SEP
(that
is
to
say,
a
total
of
NLG
1.6
thousand
million)
to
cover
the
non-market-compatible
costs.
EUbookshop v2
Einerseits
gibt
es
in
Belgien,
Dänemark,
Frankreich,
Deutschland,
Luxemburg
und
in
den
Niederlanden
Bestimmungen,
die
den
Erwerbstätigen
finanzielle
Hilfe
bei
der
Bestreitung
ihrer
Kosten
für
die
Fahrt
zur
Arbeit
gewähren,
und
zwar
durch
vom
Arbeitgeber
an
den
Arbeitnehmer
zu
zahlende
Fahrtkostenzuschüsse,
durch
vom
Arbeitgeber
an
die
gemeinde-
oder
kreiseigenen
Verkehrsbetriebe
zu
zahlende
Zuschüsse
oder
durch
Bestimmungen,
On
the
one
hand,
in
Belgium,
Denmark,
France,
Germany,
Luxembourg
and
the
Netherlands,
there
are
provisions
that
assist
the
worker
with
the
costs
of
travel
to
work,
either
by
obligatory
payments
from
the
employer
to
the
worker,
by
payments
from
the
employer
of
subsidies
to
local
public
transport,
or
by
provisions
which
allow
the
employee
to
offset
part
of
his
own
expenditure
on
the
journey
to
work
against
the
tax
paid
on
his
income.
EUbookshop v2
Das
Kapital
zur
Bestreitung
der
Kosten
für
den
Kauf
des
Satelliten,
das
Inumlaufsetzen
und
sonstige
Aufwendungen
wie
Vermarktung
und
Versicherung
wurde
von
rund
20
Aktionären
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
und
anderen
Ländern
bereitgestellt
und
durch
staatliche
verbürgte
Bankdarlehen
aufgebracht.
Capital
to
cover
the
costs
of
purchasing
the
satellite,
having
it
launched
and
other
expenses
such
as
marketing
and
insurance,
were
covered
by
the
input
of
approximately
twenty
shareholders
from
various
Member
Sutes
and
others,
and
Sute-guaranteed
bank
loans.
EUbookshop v2
Am
8.
September
entschied
die
Kommission,
keine
Einwände
gegen
eine
staatliche
Beihilfe
in
Höhe
von
etwa
2,7
Mio.
EUR
zur
Bestreitung
der
Kosten
im
Zusammenhang
mit
der
Bekämpfung
der
Maul-
und
Klauenseuche
zu
erheben
(310).
On
8
September,
the
Commission
decided
not
to
raise
any
objections
to
State
aid
amounting
to
some
EUR
2.7
million
towards
the
cost
of
combating
foot
and
mouth
disease
(310).
e
measure
is
a
modification
of
the
measure
approved
as
N
700/2000.
e
aid
intensity
is
up
to
100
%
and
the
measure
is
to
last
until
1
January
2010.
EUbookshop v2
Das
hat
es
seit
der
Gründung
der
MLPD
noch
nie
gegeben
und
bildet
natürlich
neben
der
Bestreitung
unserer
Kosten
zusätzlich
eine
hervorragende
Reserve
für
die
künftigen
Aktivitäten
der
Partei.
That
has
never
happened
since
the
MLPD
was
founded
and,
in
addition
to
defraying
our
expenses,
is,
of
course,
an
excellent
reserve
for
the
future
activities
of
the
party.
ParaCrawl v7.1
Eine
Entdeckung
zeigt,
dass
zur
Bestreitung
der
Kosten
für
einen
solchen
Besuch
durch
Ausgabe
einer
besonderen
"Parousia-Münze"
Steuern
erhoben
wurden.
One
such
discovery
shows
that
taxes
to
pay
the
expenses
of
such
a
visit
were
raised
by
the
issuing
of
a
special
"parousia
coin."
ParaCrawl v7.1
Die
Stiftung
kann
als
reine
Familienstiftung
(Bestreitung
der
Kosten
für
Erziehung
und
Bildung,
Ausstattung
und
Unterstützung
und
dergleichen),
als
gemeinnützige
Stiftung
(Unterstützung
und
Förderung
z.B.
karitativer,
künstlerischer,
wissenschaftlicher,
sozialer
Art)
oder
auch
als
kirchliche
Stiftung
eingesetzt
werden.
A
Foundation
may
be
formed
solely
as
a
familyFoundation
(for
the
provision
of
expenses
related
to
the
upbringing,
education,
equipment
and
support
and
similar
costs
related
to
raising
a
child),
as
a
charitable
Foundation
(for
the
supporting
of
and
promotion
of,
for
example,
charitable,
artistic,
scientific
or
social
endeavours)
or
as
a
church
Foundation.
The
formation
of
a
Foundation
solely
for
maintenance
is
also
possible.
ParaCrawl v7.1
Eine
Spende
von
$25
zur
Bestreitung
der
Kosten
des
Buches
wird
empfohlen,
aber
nicht
verpflichtet,
die
Klasse
besuchen.
A
donation
of
$25
to
help
defray
the
cost
of
the
book
is
suggested,
but
not
required
to
attend
the
class.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Beihilfe
zur
Bestreitung
der
Kosten
für
vorübergehende
Aufenthalte
in
betreuten
Wohneinrichtungen
sowie
Tages-
und
Nachteinrichtungen
hängt
von
der
wirtschaftlichen
Leistungsfähigkeit
jeder
Person
ab.
Der
Betrag
der
Beihilfe
variiert
zwischen
601,29
Euro
und
858,98
Euro.
The
amount
of
the
benefit
for
temporary
stays
in
assisted
living
homes
or
in
day
and
night
care
centres
depends
on
each
person's
financial
circumstances.
The
amount
varies
between
601.29
and
858.98
euros.
CCAligned v1
Die
Genehmigung
der
Vereinigung
"OPERATION
OLIVIER
A
BARCELONE
",
die
das
Ziel
hat,
Mittel
zur
Bestreitung
der
Kosten
einer
Operation
des
Herrn
Olivier
am
Institut
Chiari
&
Siringomielia
&
Escoliosis
de
Barcelona,
durchgeführt
von
Dr.
med.
The
association
has
the
aim
to
raise
funds
in
order
to
cover
the
cost
of
Mr.
Olivier
?s
surgery
at
the
Institut
Chiari
&
Siringomielia
&
Escoliosis
de
Barcelona,
to
be
performed
by
Dr.
Miguel
B.
Royo
Salvador.
ParaCrawl v7.1
Die
Genehmigung
der
Vereinigung
"OPERATION
OLIVIER
A
BARCELONE",
die
das
Ziel
hat,
Mittel
zur
Bestreitung
der
Kosten
einer
Operation
des
Herrn
Olivier
am
Institut
Chiari
&
Siringomielia
&
Escoliosis
de
Barcelona,
durchgeführt
von
Dr.
med.
Miguel
B.
Royo
Salvador,
aufzubringen,
wurde
im
französischen
Staatsanzeiger
veröffentlicht.
The
authorisation
of
the
constitution
of
the
association
"OPERATION
OLIVIER
A
BARCELONE"
has
been
published
Official
Gazette
of
France.
The
association
has
the
aim
to
raise
funds
in
order
to
cover
the
cost
of
Mr.
Olivier´s
surgery
at
the
Institut
Chiari
&
Siringomielia
&
Escoliosis
de
Barcelona,
to
be
performed
by
Dr.
Miguel
B.
Royo
Salvador.
ParaCrawl v7.1
Projektträger
und
Mitgliedstaaten
bestreiten
den
Rest
der
Kosten.
Project
sponsors
and
Member
States
will
provide
the
rest
of
the
funding.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
entsprechenden
Strategieansätzen
gehören:
finanzielle
Unterstützung
zum
Schuldenabbau
und
Zahlungen
zum
Bestreiten
der
Kosten
für
Heizung
und
Wasserversorgung,
Einrichtung
von
Verfahren
und
Mechanismen
zum
Schutz
von
Haus-
oder
Wohnungseigentümern,
Ausbau
einer
Hilfe
bei
finanziellen
Problemen
und
der
Haushaltsplanung.
Policy
approaches
include:
financial
assistance
to
reduce
debts
and
for
payments
to
help
with
cost
of
heating
and
water;
putting
in
place
procedures
and
mechanisms
to
protect
homeowners;
developing
money
advice
and
budgeting
services.
TildeMODEL v2018