Translation of "Anfall der kosten" in English

Die Kommission weist ferner das Argument der italienischen Behörden zurück, dass ein Anreizeffekt gegeben sei, wenn die Zuschüsse erforderlich seien, um Bankdarlehen für die Zeit zwischen dem Anfall der Kosten und der Auszahlung der Beihilfen zurückzuzahlen.
Nor can the Commission accept the arguments advanced by the Italian authorities according to which there is indeed an incentive effect because the grants are necessary to clear bank loans covering the period between the time when the costs were incurred and the payment of the aid.
DGT v2019

Die italienischen Behörden bekräftigen außerdem, dass insofern ein Anreizeffekt gegeben gewesen sei, als die Zuschüsse zur Begleichung von Bankdarlehen erforderlich gewesen seien, die für die Zeit zwischen Anfall der Kosten und Auszahlung der Beihilfen aufgenommen worden waren.
The Italian authorities repeated that there was indeed an incentive effect, since the grants were needed to clear bank loans covering the period between the point when the costs were incurred and the payment of the aid.
DGT v2019

Es gab jedoch weder einen vereinbarten Plan noch eine Schätzung der anfallenden Kosten.
However, there was no agreed plan, nor an estimate of the cost involved.
Europarl v8

Zudem sollten alle anfallenden Kosten der Institutionen eindeutig erläutert und begründet werden.
Furthermore, each expense incurred by the institutions should be clearly specified and justified.
Europarl v8

Diese Richtlinie sollte die Aufteilung der anfallenden Kosten und die Erstattungen sicherstellen.
This Directive cannot be relied on by Union citizens in the event of abuse.
DGT v2019

Hier werden bis zu 50 % der anfallenden Kosten erstattet.
Costs will be re-imbursed up to 50%.
TildeMODEL v2018

Die Beihilfenintensitaet betraegt 31 % der anfallenden Kosten.
The aid intensity is 31 % of the costs.
TildeMODEL v2018

Die finanzielle Unterstützung im Rahmen des Programms deckt 50 % der anfallenden Kosten.
Financial support within the programme covers 50 % of the costs in volved. Contact
EUbookshop v2

Die anfallenden Kosten der kostenpflichtigen Lizenz und die Zahlungsweise werden erklärt.
The charges due for the licence and the payment method will also be explained.
ParaCrawl v7.1

Diese Programme unterstützen marktorientierte Innovationsprojekte direkt durch Übernahme eines Teils der anfallenden Kosten.
These programmes support market-oriented innovation projects by providing grants to cover part of the project costs.
ParaCrawl v7.1

Über die Höhe der anfallenden Kosten informieren wir Sie bereits zum Beratungsgespräch.
We would be happy to inform you about the cost at the time of your consultation.
ParaCrawl v7.1

Die entsendende Hochschule (HSBA) übernimmt einen Teil der anfallenden Kosten.
The home university (HSBA) will bear the costs.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Dienstreise haftet für alle anfallenden Kosten der Dienstgeber in unbegrenzter Höhe.
On business trips, the employee is liable for all costs without limitation.
ParaCrawl v7.1

Das Rektorat übernimmt ein Drittel der anfallenden Kosten, maximal aber 1.600 Euro.
The President's Office will cover a third of the cost, up to a maximum of €1,600.
ParaCrawl v7.1

Der Standort der europäischen Institutionen kann nicht nur unter dem Gesichtspunkt der anfallenden Kosten betrachtet werden.
The location of European institutions cannot be considered only from the viewpoint of the costs involved.
Europarl v8

Die für die Vorhaben gewährte Unterstützung darf 50 % der anfallenden Kosten nicht über schreiten.
Aid for a project cannot exceed 50 % of total expenditure incurred.
EUbookshop v2

Wie 'wird beispielsweise die Kommission ihre Entscheidungen über die anfallenden Kosten der Quotenregelung fällen?
If the Commission does not tighten up its plan considerably I can foresee another disgracefully long delay in putting this regulation into effect.
EUbookshop v2

Überschlägige Schätzungen der Größenordnung der anfallenden Kosten sind in den einzelnen Programmbereichen zu finden.
An indicative order-of-magnitude assessment of costs is included in each of the programme areas.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des jährlichen Berichts der Internen Revision besteht bezüglich der anfallenden Kosten eine hohe Transparenz.
A high level of cost transparency is ensured because Internal Auditing prepares a report every year.
ParaCrawl v7.1

Gefördert werden bis zu 50 % der anfallenden Kosten (max. Zuschuss: 20.000 €)
Up to 50 per cent of the costs incurred can be subsidised (up to a maximum of €20,000)
ParaCrawl v7.1

Mogo wird den Investoren entsprechend ihrem proportionalen Anteil erfolgreich eingetriebene Mittel abzüglich der anfallenden Kosten auszahlen.
Mogo will pay to investors, in their proportionate share, any funds successfully recovered less costs incurred.
ParaCrawl v7.1

Zur Ermittlung etwaiger Preisunterbietungsspannen wurden die durchschnittlichen Verkaufspreise (ab Werk) des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft mit den Preisen der Einfuhren aus China im UZ verglichen, die zur Berücksichtigung der nach der Einfuhr anfallenden Kosten, der Zölle und der Antidumpingzölle berichtigt wurden.
For the purpose of analysing price undercutting, the average sales prices (ex-works) of the Community industry were compared to the Chinese import prices during the IP, duly adjusted for post import cost, customs and anti-dumping duty.
DGT v2019

Eine Studie der Kommission hat bewiesen, dass zwar seit 1993 eine konstante Verringerung der anfallenden Kosten zu verzeichnen ist, die Bürger trotzdem bis heute bei manchen Banken für eine Auslandsüberweisung in der EU in Höhe von 100 Euro bis zu 24 Euro berappen müssen.
A Commission study has shown that although these charges have been steadily falling since 1993, even today, at some banks, people are still having to fork out up to EUR 24 to transfer EUR 100 to another country in the EU.
Europarl v8

Die Verantwortung für die Finanzierung der Entsorgung von historischen Altgeräten sollte von allen existierenden Herstellern über kollektive Finanzierungssysteme getragen werden, zu denen alle Hersteller, die zum Zeitpunkt des Anfalls der Kosten auf dem Markt vorhanden sind, anteilsmäßig beitragen.
The responsibility for the financing of the management of historical waste should be shared by all existing producers in collective financing schemes to which all producers, existing on the market when the costs occur, contribute proportionately.
JRC-Acquis v3.0

Ausschlaggebend hierfür ist der Wunsch der Kommission, dass den tatsächlichen Unterstützungsausgaben, die im Zusammenhang mit der Programmierung und Umsetzung des EEF anfallen, einschließlich der Kosten aufgrund der Dezentralisierung der Durchführung der Hilfe und des verstärkten Monitorings, stärker Rechnung getragen wird.
This reflects the Commission’s wish to take more fully into account the real support expenditures made for programming and implementing the EDF, including the costs associated with the devolution of aid implementation and with enhanced monitoring.
TildeMODEL v2018

Das grundlegende Prinzip besteht darin, dass Forschungsprojekte mit 50%, Entwicklungsprojekte mit 25% und Durchführbarkeitsstudien mit 50% der anfallenden Kosten gefördert werden.
The basic principle is that 50% of the costs of research projects, 25% of the costs of development projects and 50% of the costs of feasibility studies are subsidised.
TildeMODEL v2018

Der Fahrwegbetreiber kann Tarife veröffentlichen, die zwischen eindeutig voneinander abgegrenzten Verkehrsarten unterscheiden und die Bereitschaft zur Zahlung höherer als der anfallenden Kosten widerspiegeln.
The infrastructure manager may publish tariffs, distinguishing between different clearly defined traffic types, which reflect the willingness to pay more than the costs that they impose.
TildeMODEL v2018

In vielen Situationen kann es zweckmäßig sein, die Ausgleichsleistungen vorab festzulegen, um die für einen bestimmten Zeitraum zu erwartende Finanzierungslücke zu schließen, anstatt die Ausgleichsleistungen lediglich anhand der anfallenden Kosten und Einnahmen zu ermitteln.
Where an SGEI mission for the deployment of a broadband network is not based on the deployment of a publicly-owned infrastructure adequate review and claw-back mechanisms should be put in place to prevent the SGEI provider from obtaining an undue advantage by retaining ownership of the network that was financed with public funds when the SGEI concession expires.
DGT v2019