Translation of "Anfall der kosten" in English
Die
Kommission
weist
ferner
das
Argument
der
italienischen
Behörden
zurück,
dass
ein
Anreizeffekt
gegeben
sei,
wenn
die
Zuschüsse
erforderlich
seien,
um
Bankdarlehen
für
die
Zeit
zwischen
dem
Anfall
der
Kosten
und
der
Auszahlung
der
Beihilfen
zurückzuzahlen.
Nor
can
the
Commission
accept
the
arguments
advanced
by
the
Italian
authorities
according
to
which
there
is
indeed
an
incentive
effect
because
the
grants
are
necessary
to
clear
bank
loans
covering
the
period
between
the
time
when
the
costs
were
incurred
and
the
payment
of
the
aid.
DGT v2019
Die
italienischen
Behörden
bekräftigen
außerdem,
dass
insofern
ein
Anreizeffekt
gegeben
gewesen
sei,
als
die
Zuschüsse
zur
Begleichung
von
Bankdarlehen
erforderlich
gewesen
seien,
die
für
die
Zeit
zwischen
Anfall
der
Kosten
und
Auszahlung
der
Beihilfen
aufgenommen
worden
waren.
The
Italian
authorities
repeated
that
there
was
indeed
an
incentive
effect,
since
the
grants
were
needed
to
clear
bank
loans
covering
the
period
between
the
point
when
the
costs
were
incurred
and
the
payment
of
the
aid.
DGT v2019
Es
gab
jedoch
weder
einen
vereinbarten
Plan
noch
eine
Schätzung
der
anfallenden
Kosten.
However,
there
was
no
agreed
plan,
nor
an
estimate
of
the
cost
involved.
Europarl v8
Zudem
sollten
alle
anfallenden
Kosten
der
Institutionen
eindeutig
erläutert
und
begründet
werden.
Furthermore,
each
expense
incurred
by
the
institutions
should
be
clearly
specified
and
justified.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
sollte
die
Aufteilung
der
anfallenden
Kosten
und
die
Erstattungen
sicherstellen.
This
Directive
cannot
be
relied
on
by
Union
citizens
in
the
event
of
abuse.
DGT v2019
Hier
werden
bis
zu
50
%
der
anfallenden
Kosten
erstattet.
Costs
will
be
re-imbursed
up
to
50%.
TildeMODEL v2018
Die
Beihilfenintensitaet
betraegt
31
%
der
anfallenden
Kosten.
The
aid
intensity
is
31
%
of
the
costs.
TildeMODEL v2018
Die
finanzielle
Unterstützung
im
Rahmen
des
Programms
deckt
50
%
der
anfallenden
Kosten.
Financial
support
within
the
programme
covers
50
%
of
the
costs
in
volved.
Contact
EUbookshop v2
Die
anfallenden
Kosten
der
kostenpflichtigen
Lizenz
und
die
Zahlungsweise
werden
erklärt.
The
charges
due
for
the
licence
and
the
payment
method
will
also
be
explained.
ParaCrawl v7.1
Diese
Programme
unterstützen
marktorientierte
Innovationsprojekte
direkt
durch
Übernahme
eines
Teils
der
anfallenden
Kosten.
These
programmes
support
market-oriented
innovation
projects
by
providing
grants
to
cover
part
of
the
project
costs.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Höhe
der
anfallenden
Kosten
informieren
wir
Sie
bereits
zum
Beratungsgespräch.
We
would
be
happy
to
inform
you
about
the
cost
at
the
time
of
your
consultation.
ParaCrawl v7.1
Die
entsendende
Hochschule
(HSBA)
übernimmt
einen
Teil
der
anfallenden
Kosten.
The
home
university
(HSBA)
will
bear
the
costs.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Dienstreise
haftet
für
alle
anfallenden
Kosten
der
Dienstgeber
in
unbegrenzter
Höhe.
On
business
trips,
the
employee
is
liable
for
all
costs
without
limitation.
ParaCrawl v7.1
Das
Rektorat
übernimmt
ein
Drittel
der
anfallenden
Kosten,
maximal
aber
1.600
Euro.
The
President's
Office
will
cover
a
third
of
the
cost,
up
to
a
maximum
of
€1,600.
ParaCrawl v7.1
Der
Standort
der
europäischen
Institutionen
kann
nicht
nur
unter
dem
Gesichtspunkt
der
anfallenden
Kosten
betrachtet
werden.
The
location
of
European
institutions
cannot
be
considered
only
from
the
viewpoint
of
the
costs
involved.
Europarl v8
Die
für
die
Vorhaben
gewährte
Unterstützung
darf
50
%
der
anfallenden
Kosten
nicht
über
schreiten.
Aid
for
a
project
cannot
exceed
50
%
of
total
expenditure
incurred.
EUbookshop v2
Wie
'wird
beispielsweise
die
Kommission
ihre
Entscheidungen
über
die
anfallenden
Kosten
der
Quotenregelung
fällen?
If
the
Commission
does
not
tighten
up
its
plan
considerably
I
can
foresee
another
disgracefully
long
delay
in
putting
this
regulation
into
effect.
EUbookshop v2
Überschlägige
Schätzungen
der
Größenordnung
der
anfallenden
Kosten
sind
in
den
einzelnen
Programmbereichen
zu
finden.
An
indicative
order-of-magnitude
assessment
of
costs
is
included
in
each
of
the
programme
areas.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
des
jährlichen
Berichts
der
Internen
Revision
besteht
bezüglich
der
anfallenden
Kosten
eine
hohe
Transparenz.
A
high
level
of
cost
transparency
is
ensured
because
Internal
Auditing
prepares
a
report
every
year.
ParaCrawl v7.1
Gefördert
werden
bis
zu
50
%
der
anfallenden
Kosten
(max.
Zuschuss:
20.000
€)
Up
to
50
per
cent
of
the
costs
incurred
can
be
subsidised
(up
to
a
maximum
of
€20,000)
ParaCrawl v7.1
Mogo
wird
den
Investoren
entsprechend
ihrem
proportionalen
Anteil
erfolgreich
eingetriebene
Mittel
abzüglich
der
anfallenden
Kosten
auszahlen.
Mogo
will
pay
to
investors,
in
their
proportionate
share,
any
funds
successfully
recovered
less
costs
incurred.
ParaCrawl v7.1
Zur
Ermittlung
etwaiger
Preisunterbietungsspannen
wurden
die
durchschnittlichen
Verkaufspreise
(ab
Werk)
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
mit
den
Preisen
der
Einfuhren
aus
China
im
UZ
verglichen,
die
zur
Berücksichtigung
der
nach
der
Einfuhr
anfallenden
Kosten,
der
Zölle
und
der
Antidumpingzölle
berichtigt
wurden.
For
the
purpose
of
analysing
price
undercutting,
the
average
sales
prices
(ex-works)
of
the
Community
industry
were
compared
to
the
Chinese
import
prices
during
the
IP,
duly
adjusted
for
post
import
cost,
customs
and
anti-dumping
duty.
DGT v2019
Eine
Studie
der
Kommission
hat
bewiesen,
dass
zwar
seit
1993
eine
konstante
Verringerung
der
anfallenden
Kosten
zu
verzeichnen
ist,
die
Bürger
trotzdem
bis
heute
bei
manchen
Banken
für
eine
Auslandsüberweisung
in
der
EU
in
Höhe
von
100
Euro
bis
zu
24
Euro
berappen
müssen.
A
Commission
study
has
shown
that
although
these
charges
have
been
steadily
falling
since
1993,
even
today,
at
some
banks,
people
are
still
having
to
fork
out
up
to
EUR
24
to
transfer
EUR
100
to
another
country
in
the
EU.
Europarl v8
Die
Verantwortung
für
die
Finanzierung
der
Entsorgung
von
historischen
Altgeräten
sollte
von
allen
existierenden
Herstellern
über
kollektive
Finanzierungssysteme
getragen
werden,
zu
denen
alle
Hersteller,
die
zum
Zeitpunkt
des
Anfalls
der
Kosten
auf
dem
Markt
vorhanden
sind,
anteilsmäßig
beitragen.
The
responsibility
for
the
financing
of
the
management
of
historical
waste
should
be
shared
by
all
existing
producers
in
collective
financing
schemes
to
which
all
producers,
existing
on
the
market
when
the
costs
occur,
contribute
proportionately.
JRC-Acquis v3.0
Ausschlaggebend
hierfür
ist
der
Wunsch
der
Kommission,
dass
den
tatsächlichen
Unterstützungsausgaben,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Programmierung
und
Umsetzung
des
EEF
anfallen,
einschließlich
der
Kosten
aufgrund
der
Dezentralisierung
der
Durchführung
der
Hilfe
und
des
verstärkten
Monitorings,
stärker
Rechnung
getragen
wird.
This
reflects
the
Commission’s
wish
to
take
more
fully
into
account
the
real
support
expenditures
made
for
programming
and
implementing
the
EDF,
including
the
costs
associated
with
the
devolution
of
aid
implementation
and
with
enhanced
monitoring.
TildeMODEL v2018
Das
grundlegende
Prinzip
besteht
darin,
dass
Forschungsprojekte
mit
50%,
Entwicklungsprojekte
mit
25%
und
Durchführbarkeitsstudien
mit
50%
der
anfallenden
Kosten
gefördert
werden.
The
basic
principle
is
that
50%
of
the
costs
of
research
projects,
25%
of
the
costs
of
development
projects
and
50%
of
the
costs
of
feasibility
studies
are
subsidised.
TildeMODEL v2018
Der
Fahrwegbetreiber
kann
Tarife
veröffentlichen,
die
zwischen
eindeutig
voneinander
abgegrenzten
Verkehrsarten
unterscheiden
und
die
Bereitschaft
zur
Zahlung
höherer
als
der
anfallenden
Kosten
widerspiegeln.
The
infrastructure
manager
may
publish
tariffs,
distinguishing
between
different
clearly
defined
traffic
types,
which
reflect
the
willingness
to
pay
more
than
the
costs
that
they
impose.
TildeMODEL v2018
In
vielen
Situationen
kann
es
zweckmäßig
sein,
die
Ausgleichsleistungen
vorab
festzulegen,
um
die
für
einen
bestimmten
Zeitraum
zu
erwartende
Finanzierungslücke
zu
schließen,
anstatt
die
Ausgleichsleistungen
lediglich
anhand
der
anfallenden
Kosten
und
Einnahmen
zu
ermitteln.
Where
an
SGEI
mission
for
the
deployment
of
a
broadband
network
is
not
based
on
the
deployment
of
a
publicly-owned
infrastructure
adequate
review
and
claw-back
mechanisms
should
be
put
in
place
to
prevent
the
SGEI
provider
from
obtaining
an
undue
advantage
by
retaining
ownership
of
the
network
that
was
financed
with
public
funds
when
the
SGEI
concession
expires.
DGT v2019