Translation of "Belastung der kosten" in English
Der
heute
befürwortete
Vorschlag
wird
zu
einer
Reduzierung
der
administrativen
Belastung
und
der
Kosten
beitragen.
The
proposal
voted
today
will
reduce
administrative
burden
and
costs.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
die
von
verschiedenen
Seiten
geäußerten
Bedenken,
dass
der
Vorschlag
die
europäische
Forschung
aufgrund
der
angeblichen
administrativen
Belastung
oder
der
Kosten
für
spezifische
Tierschutzanforderungen
aus
Europa
vertreiben
würde,
sorgfältig
geprüft.
The
Commission
has
carefully
examined
the
concerns
expressed
by
various
sides
that
the
proposal
would
expel
European
research
from
Europe,
due
to
the
supposed
administrative
burden
or
the
cost
involved
in
specific
animal
welfare
requirements.
Europarl v8
Die
Agentur
und
das
Netzwerk
werden
Überlegungen
darüber
anstellen
müssen,
wie
sich
die
Belastung
aufgrund
der
festen
Kosten
durch
die
Überprüfung
und
Einführung
neuer
kostensparender
Technologien
verringern
lässt.
The
Agency
and
the
network
will
need
to
consider
ways
of
reducing
the
burden
of
fixed
costs
through
the
review
and
introduction
of
new
technologies
that
have
a
cost-saving
effect.
ELRC_2682 v1
Der
Ausschuß
begrüßt,
daß
die
Kommission
vorschlägt,
gemäß
dem
Verursacherprinzip
die
vom
Verkehr
verursachten
Kosten
gerecht
auf
die
verschiedenen
Verkehrssysteme
zu
verteilen
und
den
Verkehrsnutzern
die
vollen
Kosten
für
die
Inanspruchnahme
der
Infrastruktur
(Wegekosten)
und
die
Belastung
der
Umwelt
(externe
Kosten)
anzulasten,
d.h.
auch
die
Kosten,
die
indirekt
der
Volkswirtschaft
zur
Last
fallen
und
durch
die
vom
Verkehr
hervorgerufene
Verschmutzung
und
andere
Formen
der
Umweltbelastung
verursacht
werden.
The
Committee
is
glad
that
the
Commission
is
proposing,
in
accordance
with
the
"polluter
pays"
principle,
to
divide
the
costs
of
transport
fairly
between
the
various
modes
and
to
make
transport
users
pay
the
full
cost
of
using
infrastructure
and
causing
damage
to
the
environment
(external
costs),
that
is
to
say
the
indirect
costs
to
the
economy,
and
the
cost
of
pollution
and
other
forms
of
environmental
damage.
TildeMODEL v2018
Die
Einführung
einheitlicher
Finanzierungsmodelle
wird
ebenfalls
eine
erhebliche
Vereinfachung
darstellen,
insbesondere
im
Hinblick
auf
eine
Verringerung
der
administrativen
Belastung
und
der
Kosten.
The
introduction
of
single
funding
models
will
also
represent
a
significant
simplification,
particularly
in
terms
of
reduced
administrative
burdens
and
costs.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
begrüßt,
daß
die
Kommission
vorschlägt,
gemäß
dem
Verursacherprinzip
die
vom
Verkehr
verursachten
Kosten
gerecht
auf
die
verschiedenen
Verkehrssysteme
zu
verteilen
und
den
Verkehrsnutzern
die
vollen
Kosten
für
die
Inanspruchnahme
der
Infrastruktur
(Wegekosten)
und
die
Belastung
der
Umwelt
(externe
Kosten)
anzulasten,
d.h.
auch
die
Kosten,
die
indirekt
der
Volkswirtschaft
zur
Last
fallen
und
durch
die
vom
Verkehr
hervorgerufene
Verschmutzung
und
andere
Formen
der
Umweltbelastung
verursacht
werden.
The
Section
is
glad
that
the
Commission
is
proposing,
in
accordance
with
the
"polluter
pays"
principle,
to
divide
the
costs
of
transport
fairly
between
the
various
modes
and
to
make
transport
users
pay
the
full
cost
of
using
infrastructure
and
causing
damage
to
the
environment
(external
costs),
that
is
to
say
the
indirect
costs
to
the
economy,
and
the
cost
of
pollution
and
other
forms
of
environmental
damage.
TildeMODEL v2018
Die
heutige
Abstimmung
zur
Aktualisierung
der
Druckgeräterichtlinie
ist
ein
weiterer
Schritt
zur
Straffung
der
EU-Produktvorschriften,
die
zu
einer
Verringerung
der
administrativen
Belastung
und
der
Kosten
beitragen
wird.
Today’s
vote
updating
the
Pressure
Equipment
Directive
is
yet
another
initiative
to
streamline
EU
product
legislation
leading
to
reductions
in
administrative
burden
and
costs.
TildeMODEL v2018
Maßnahmen
zur
Vereinfachung
der
Rechtsetzung,
Verringerung
staatlicher
Beihilfen,
Minderung
der
steuerlichen
Belastung
und
der
administrativen
Kosten
von
Unternehmen
und
Schaffung
einer
Struktur
für
die
Steuerung
dieses
Prozesses
sind
Ausdruck
eines
ernsthaften
Bemühens
um
die
Verbesserung
der
Rechtsetzung.
The
measures
to
simplify
legislation,
to
reduce
state
aid,
lighten
the
tax
and
administrative
costs
to
enterprises
and
set
up
a
structure
to
steer
this
process
are
serious
efforts
to
improve
regulation.
TildeMODEL v2018
Die
haushaltspolitischen
Ziele
sind
die
Herabsetzung
der
Zinssätze,
um
Anreize
für
private
Investitionen
zu
schaffen,
und
die
Reduzierung
der
Staatsschulden
durch
eine
Neuausrichtung
der
öffentlichen
Ausgaben
auf
Investitionen
(Produktivinvestitionen,
Infrastrukturen,
Humanressourcen,
aktive
Arbeitsmarktpolitik)
und
durch
eine
Eindämmung
des
öffentlichen
Verbrauchs
(Renten,
Gesundheitswesen,
Arbeitslosengeld,
Sozialausgaben)
sowie
perspektivisch
durch
die
Reduzierung
der
steuerlichen
Belastung
und
der
Kosten
der
sozialen
Sicherheit,
die
von
den
Unternehmen
zu
tragen
sind.
With
regard
to
the
completion
of
the
single
market,
special
attention
must
be
given
to
the
sometimes
major
differences
in
labour
costs
between
Member
States,
generally
owing
to
varying
insurance
and
social
security
systems.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
der
Kommission,
die
Zulassung
nicht
alle
zehn
Jahre
zu
überprüfen,
sollte
zu
Vereinfachung
und
Reduzierung
der
administrativen
Belastung
und
der
Kosten
beitragen.
The
proposal
of
the
Commission
not
to
review
an
approval
every
10
years
aims
to
ensure
simplification
and
reduction
of
administrative
burden
and
costs.
TildeMODEL v2018
Tut
Ihre
Regierung
Bezahlung
für
alle
Ihre
healths
Kosten,
oder
ist
Sie
nicht
versichert
und
Sie
haben
die
Belastung
von
100%
der
Kosten
für
Gesundheitspflege
Ihrer
Familie.
Does
your
Government
pay
for
all
your
healths
cost,
or
are
you
uninsured
and
you
have
the
burden
of
100%
of
the
cost
for
your
family's
health
care.
ParaCrawl v7.1
Der
Staat
existiert,
um
zu
helfen,
Arbeitnehmer
zur
Verringerung
der
Belastung
der
Kosten
seines
Lebens
mit
einem
Sicherheitsnetz
in
Form
der
Erteilung
von
denen
Indonesien
Smart
Card
und
Karten
Gesundes
Indonesien.
The
State
exists
to
help
workers
reduce
the
burden
of
the
cost
of
his
life
with
a
safety
net
in
the
form
of
the
issuance
of
which
Indonesia
Smart
Card
and
Card
Healthy
Indonesia.
ParaCrawl v7.1
Und
unter
der
Belastung
der
Kosten
der
2004
Olympics
stieg
das
Haushaltsdefizit
wieder
auf
seinem
vorhergehenden
Niveau.
And
under
the
burden
of
the
cost
of
the
2004
Olympics
the
budget
deficit
rose
again
to
its
previous
level.
ParaCrawl v7.1
Die
große
Mehrheit
der
Seefahrer
ist
der
Ansicht,
dass
ihre
Arbeit
und
Verantwortung
auf
See
mit
zunehmendem
technologischen
Fortschritt,
zunehmenden
Regulierungen,
Gesundheit
und
Sicherheit
und
zunehmender
Belastung
der
Kosten
zunehmend
anstrengend
werden.
The
vast
majority
of
mariners
consider
that
their
work
and
responsibilities
at
sea
are
becoming
more
and
more
stressful
as
technology
advances,
regulations
increase,
Health
and
Safety
takes
over
and
costs
are
often
being
pressured
downwards.
ParaCrawl v7.1
Die
codes
helfen
in
den
Abbau
der
Belastung
von
Kosten
der
sehr
geringen
Menge
und
der
Förderung
einer
gesünderen
Einkaufen,
ist
immer
eine
Fantasie
von
jedem
einzelnen
sinnvoll.
The
codes
help
in
lessening
the
burden
of
cost
to
quite
a
minor
amount
and
promote
healthier
shopping
that
is
always
a
fantasy
of
every
sensible
individual.
ParaCrawl v7.1
Die
13893
Postschalter
(im
Durchschnitt
mindestens
einer
pro
Gemeinde,
so
dass
PI
in
Italien
als
Finanzinstitut
über
das
größte
Vertriebsnetz
verfügt)
sind
eher
ein
Vorteil
als
eine
Belastung:
Zur
Deckung
der
Kosten
des
Netzes
tragen
im
Wesentlichen
die
Finanzdienstleistungen
von
PI
bei,
die
folglich
für
die
Erbringer
des
Universaldienstes
keine
Belastung
darstellen
können
[12].
The
13893
counters,
at
least
one
per
municipality
on
average,
make
PI
the
biggest
banking
network
in
Italy,
and
should
be
regarded
as
an
asset
rather
than
a
liability:
most
of
their
cost
is
covered
by
these
financial
services,
and
they
are
not
considered
a
burden
on
the
universal
service
provider
[12].
DGT v2019
Verkehrsaktivitäten
führen
zu
Belastungen,
deren
Kosten
andere
tragen.
Transport
activities
produces
nuisances
which
have
a
cost
for
others.
TildeMODEL v2018
Alternative
Verfahren
sind
aufgrund
der
Belastungen
und
Kosten
interessant.
Alternative
processes
are
interesting
in
terms
of
loads
and
costs.
ParaCrawl v7.1
Diese
Angabe
der
Jahreszahl
ist
für
die
Hersteller
von
PSA
mit
Belastungen
verbunden,
deren
Kosten
nicht
zu
vernachlässigen
sind.
Whereas
affixing
this
indication
of
the
year
is
a
burden
on
the
manufacturers
of
PPE;
whereas
the
cost
of
this
burden
is
far
from
negligible;
JRC-Acquis v3.0
Effektive,
gerechte
und
gesellschaftlich
akzeptable
Maßnahmen
im
Hinblick
auf
eine
Umwelt
und
eine
Gesellschaft,
die
gegen
den
Klimawandel
gewappnet
sind,
setzen
voraus,
dass
eine
integrierte
Analyse
aktueller
und
künftiger
Auswirkungen,
Anfälligkeiten,
Belastungen
der
Bevölkerung,
Risiken,
Kosten
und
Möglichkeiten
im
Zusammenhang
mit
Klimawandel
und
Klimaschwankungen
stattfindet,
wobei
extreme
Ereignisse
und
damit
zusammenhängende
klimatisch
bedingte
Gefahren
sowie
die
Häufigkeit
ihres
Auftretens
zu
berücksichtigen
sind.
Effective,
equitable
and
socially
acceptable
measures
towards
a
climate
resilient
environment
and
society
require
the
integrated
analysis
of
current
and
future
impacts,
vulnerabilities,
population
exposure,
risks,
costs
and
opportunities
associated
with
climate
change
and
variability,
taking
into
account
extreme
events
and
related
climate-induced
hazards
and
their
recurrence.
TildeMODEL v2018
Verkehrsteilnehmer
verursachen
aber
auch
Belastungen,
deren
Kosten
die
Gesellschaft
tragen
muss
und
die
von
ihnen
nicht
direkt
übernommen
werden
(externe
Kosten),
wie
etwa
der
Zeitverlust
anderer
Verkehrsteilnehmer
durch
Staus,
Gesundheitsprobleme
durch
Lärm
und
Luftverschmutzung,
und,
langfristig
gesehen,
die
Auswirkungen
der
Treibhausgasemissionen
auf
das
Klima.
However,
transport
users
also
generate
negative
externalities
that
involve
a
cost
to
society,
such
as
delays
to
other
drivers
as
a
result
of
congestion,
health
problems
caused
by
noise
and
air
pollution
and,
in
the
longer
term,
the
effects
of
greenhouse
gas
emissions
on
climate
change,
but
users
do
not
bear
those
costs
directly
(external
costs).
TildeMODEL v2018
Die
Herausforderung
besteht
darin,
eine
angemessene
tmd
wirksame
Kommunikationssfategie
zu
schafen,
die
sich
in
überzeugenderWeise
an
die
Datenlieferantenrichtet
und
die
auch
den
Nutzen
der
Belästungen
und
Kosten
verständlich
macht.
The
challenge
here
is
the
creation
of
a
proper
and
effective
communication
strategy
that
targets
data
providers
in
a
convincing
manner
and
that
somehow
links
these
burdens
and
costs
to
benefits.
EUbookshop v2
Noch
einmal:
Ich
bin
überzeugt,
daß
diese
Möglichkeit
verstärkt
werden
sollte
und
daß
die
Märkte
viel
leichter
von
der
Entschlossenheit
der
Banken
zur
Verteidigung
der
Paritäten
zu
überzeugen
wären,
wenn
die
Belastungen
sowohl
hinsichtlich
der
Kosten
wie
der
monetären
Auswirkungen
gerechter
auf
das
ganze
System
verteilt
würden.
MAYSTADT,
President-in-Office
of
the
Council.
-
(FR)
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
at
this
stage
of
the
debate
I
should
like
to
indicate
a
number
of
points
which
particularly
caught
my
attention
in
the
speeches
from
the
spokesmen
for
the
various
groups,
which
we
shall
not
fail
to
bear
in
mind
in
the
Council's
further
deliberations.
I
wish
to
concentrate
on
five
points
in
particular.
EUbookshop v2