Translation of "Belastung der kosten" in English

Der heute befürwortete Vorschlag wird zu einer Reduzierung der administrativen Belastung und der Kosten beitragen.
The proposal voted today will reduce administrative burden and costs.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat die von verschiedenen Seiten geäußerten Bedenken, dass der Vorschlag die europäische Forschung aufgrund der angeblichen administrativen Belastung oder der Kosten für spezifische Tierschutzanforderungen aus Europa vertreiben würde, sorgfältig geprüft.
The Commission has carefully examined the concerns expressed by various sides that the proposal would expel European research from Europe, due to the supposed administrative burden or the cost involved in specific animal welfare requirements.
Europarl v8

Die Agentur und das Netzwerk werden Überlegungen darüber anstellen müssen, wie sich die Belastung aufgrund der festen Kosten durch die Überprüfung und Einführung neuer kostensparender Technologien verringern lässt.
The Agency and the network will need to consider ways of reducing the burden of fixed costs through the review and introduction of new technologies that have a cost-saving effect.
ELRC_2682 v1

Der Ausschuß begrüßt, daß die Kommission vorschlägt, gemäß dem Verursacher­prinzip die vom Verkehr verursachten Kosten gerecht auf die verschiedenen Verkehrs­systeme zu ver­teilen und den Verkehrsnutzern die vollen Kosten für die Inanspruchnahme der Infrastruktur (Wege­kosten) und die Belastung der Umwelt (externe Kosten) anzulasten, d.h. auch die Kosten, die indirekt der Volkswirtschaft zur Last fallen und durch die vom Verkehr hervorgerufene Ver­schmutzung und andere Formen der Umweltbelastung verursacht werden.
The Committee is glad that the Commission is proposing, in accordance with the "polluter pays" principle, to divide the costs of transport fairly between the various modes and to make transport users pay the full cost of using infrastructure and causing damage to the environment (external costs), that is to say the indirect costs to the economy, and the cost of pollution and other forms of environmental damage.
TildeMODEL v2018

Die Einführung einheitlicher Finanzierungsmodelle wird ebenfalls eine erhebliche Vereinfachung darstellen, insbesondere im Hinblick auf eine Verringerung der administrativen Belastung und der Kosten.
The introduction of single funding models will also represent a significant simplification, particularly in terms of reduced administrative burdens and costs.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe begrüßt, daß die Kommission vorschlägt, gemäß dem Verursacher­prinzip die vom Verkehr verursachten Kosten gerecht auf die verschiedenen Verkehrssysteme zu verteilen und den Verkehrsnutzern die vollen Kosten für die Inanspruchnahme der Infrastruktur (Wegekosten) und die Belastung der Umwelt (externe Kosten) anzulasten, d.h. auch die Kosten, die indirekt der Volkswirtschaft zur Last fallen und durch die vom Verkehr hervorgerufene Ver­schmutzung und andere Formen der Umweltbelastung verursacht werden.
The Section is glad that the Commission is proposing, in accordance with the "polluter pays" principle, to divide the costs of transport fairly between the various modes and to make transport users pay the full cost of using infrastructure and causing damage to the environment (external costs), that is to say the indirect costs to the economy, and the cost of pollution and other forms of environmental damage.
TildeMODEL v2018

Die heutige Abstimmung zur Aktualisierung der Druckgeräterichtlinie ist ein weiterer Schritt zur Straffung der EU-Produktvorschriften, die zu einer Verringerung der administrativen Belastung und der Kosten beitragen wird.
Today’s vote updating the Pressure Equipment Directive is yet another initiative to streamline EU product legislation leading to reductions in administrative burden and costs.
TildeMODEL v2018

Maßnahmen zur Vereinfachung der Rechtsetzung, Verringerung staatlicher Beihilfen, Minderung der steuerlichen Belastung und der administrativen Kosten von Unternehmen und Schaffung einer Struktur für die Steuerung dieses Prozesses sind Ausdruck eines ernsthaften Bemühens um die Verbesserung der Rechtsetzung.
The measures to simplify legislation, to reduce state aid, lighten the tax and administrative costs to enterprises and set up a structure to steer this process are serious efforts to improve regulation.
TildeMODEL v2018

Die haushaltspolitischen Ziele sind die Herabsetzung der Zinssätze, um Anreize für private Investitionen zu schaffen, und die Reduzierung der Staatsschulden durch eine Neuausrichtung der öffentlichen Ausgaben auf Investitionen (Produktivinvestitionen, Infrastrukturen, Humanressourcen, aktive Arbeitsmarktpolitik) und durch eine Eindämmung des öffentlichen Verbrauchs (Renten, Gesundheitswesen, Arbeitslosengeld, Sozialausgaben) sowie perspektivisch durch die Reduzierung der steuerlichen Belastung und der Kosten der sozialen Sicherheit, die von den Unternehmen zu tragen sind.
With regard to the completion of the single market, special attention must be given to the sometimes major differences in labour costs between Member States, generally owing to varying insurance and social security systems.
EUbookshop v2

Der Vorschlag der Kommission, die Zulassung nicht alle zehn Jahre zu überprüfen, sollte zu Vereinfachung und Reduzierung der administrativen Belastung und der Kosten beitragen.
The proposal of the Commission not to review an approval every 10 years aims to ensure simplification and reduction of administrative burden and costs.
TildeMODEL v2018

Tut Ihre Regierung Bezahlung für alle Ihre healths Kosten, oder ist Sie nicht versichert und Sie haben die Belastung von 100% der Kosten für Gesundheitspflege Ihrer Familie.
Does your Government pay for all your healths cost, or are you uninsured and you have the burden of 100% of the cost for your family's health care.
ParaCrawl v7.1

Der Staat existiert, um zu helfen, Arbeitnehmer zur Verringerung der Belastung der Kosten seines Lebens mit einem Sicherheitsnetz in Form der Erteilung von denen Indonesien Smart Card und Karten Gesundes Indonesien.
The State exists to help workers reduce the burden of the cost of his life with a safety net in the form of the issuance of which Indonesia Smart Card and Card Healthy Indonesia.
ParaCrawl v7.1

Und unter der Belastung der Kosten der 2004 Olympics stieg das Haushaltsdefizit wieder auf seinem vorhergehenden Niveau.
And under the burden of the cost of the 2004 Olympics the budget deficit rose again to its previous level.
ParaCrawl v7.1

Die große Mehrheit der Seefahrer ist der Ansicht, dass ihre Arbeit und Verantwortung auf See mit zunehmendem technologischen Fortschritt, zunehmenden Regulierungen, Gesundheit und Sicherheit und zunehmender Belastung der Kosten zunehmend anstrengend werden.
The vast majority of mariners consider that their work and responsibilities at sea are becoming more and more stressful as technology advances, regulations increase, Health and Safety takes over and costs are often being pressured downwards.
ParaCrawl v7.1

Die codes helfen in den Abbau der Belastung von Kosten der sehr geringen Menge und der Förderung einer gesünderen Einkaufen, ist immer eine Fantasie von jedem einzelnen sinnvoll.
The codes help in lessening the burden of cost to quite a minor amount and promote healthier shopping that is always a fantasy of every sensible individual.
ParaCrawl v7.1

Die 13893 Postschalter (im Durchschnitt mindestens einer pro Gemeinde, so dass PI in Italien als Finanzinstitut über das größte Vertriebsnetz verfügt) sind eher ein Vorteil als eine Belastung: Zur Deckung der Kosten des Netzes tragen im Wesentlichen die Finanzdienstleistungen von PI bei, die folglich für die Erbringer des Universaldienstes keine Belastung darstellen können [12].
The 13893 counters, at least one per municipality on average, make PI the biggest banking network in Italy, and should be regarded as an asset rather than a liability: most of their cost is covered by these financial services, and they are not considered a burden on the universal service provider [12].
DGT v2019

Verkehrsaktivitäten führen zu Belastungen, deren Kosten andere tragen.
Transport activities produces nuisances which have a cost for others.
TildeMODEL v2018

Alternative Verfahren sind aufgrund der Belastungen und Kosten interessant.
Alternative processes are interesting in terms of loads and costs.
ParaCrawl v7.1

Diese Angabe der Jahreszahl ist für die Hersteller von PSA mit Belastungen verbunden, deren Kosten nicht zu vernachlässigen sind.
Whereas affixing this indication of the year is a burden on the manufacturers of PPE; whereas the cost of this burden is far from negligible;
JRC-Acquis v3.0

Effektive, gerechte und gesellschaftlich akzeptable Maßnahmen im Hinblick auf eine Umwelt und eine Gesellschaft, die gegen den Klimawandel gewappnet sind, setzen voraus, dass eine integrierte Analyse aktueller und künftiger Auswirkungen, Anfälligkeiten, Belastungen der Bevölkerung, Risiken, Kosten und Möglichkeiten im Zusammenhang mit Klimawandel und Klimaschwankungen stattfindet, wobei extreme Ereignisse und damit zusammenhängende klimatisch bedingte Gefahren sowie die Häufigkeit ihres Auftretens zu berücksichtigen sind.
Effective, equitable and socially acceptable measures towards a climate resilient environment and society require the integrated analysis of current and future impacts, vulnerabilities, population exposure, risks, costs and opportunities associated with climate change and variability, taking into account extreme events and related climate-induced hazards and their recurrence.
TildeMODEL v2018

Verkehrsteilnehmer verursachen aber auch Belastungen, deren Kosten die Gesellschaft tragen muss und die von ihnen nicht direkt übernommen werden (externe Kosten), wie etwa der Zeitverlust anderer Verkehrsteilnehmer durch Staus, Gesundheitsprobleme durch Lärm und Luftverschmutzung, und, langfristig gesehen, die Auswirkungen der Treibhausgasemissionen auf das Klima.
However, transport users also generate negative externalities that involve a cost to society, such as delays to other drivers as a result of congestion, health problems caused by noise and air pollution and, in the longer term, the effects of greenhouse gas emissions on climate change, but users do not bear those costs directly (external costs).
TildeMODEL v2018

Die Herausforderung besteht darin, eine angemessene tmd wirksame Kommunikationssfategie zu schafen, die sich in überzeugenderWeise an die Datenlieferantenrichtet und die auch den Nutzen der Belästungen und Kosten verständlich macht.
The challenge here is the creation of a proper and effective communication strategy that targets data providers in a convincing manner and that somehow links these burdens and costs to benefits.
EUbookshop v2

Noch einmal: Ich bin überzeugt, daß diese Möglichkeit verstärkt werden sollte und daß die Märkte viel leichter von der Entschlossenheit der Banken zur Verteidigung der Paritäten zu überzeugen wären, wenn die Belastungen sowohl hinsichtlich der Kosten wie der monetären Auswirkungen gerechter auf das ganze System verteilt würden.
MAYSTADT, President-in-Office of the Council. - (FR) Mr President, ladies and gentlemen, at this stage of the debate I should like to indicate a number of points which particularly caught my attention in the speeches from the spokesmen for the various groups, which we shall not fail to bear in mind in the Council's further deliberations. I wish to concentrate on five points in particular.
EUbookshop v2