Translation of "Bestrebt ist" in English
Das
Anpassungsprogramm
läuft
und
die
Regierung
ist
bestrebt,
weiter
zu
konsolidieren.
The
adjustment
programme
is
on
track
and
the
government
is
committed
to
further
consolidation.
Europarl v8
Die
belgische
Präsidentschaft
ist
bestrebt,
das
straffe
Verhandlungstempo
beizubehalten.
The
Belgian
Presidency
is
striving
to
maintain
the
intensive
pace
of
negotiations.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
bestrebt,
ähnliche
Verzögerungen
zukünftig
zu
vermeiden.
The
Commission
is
endeavouring
to
prevent
similar
delays
occurring
in
the
future.
Europarl v8
Jeder
Vertragsstaat
ist
bestrebt,
wirksame
Praktiken
zur
Korruptionsverhütung
einzuführen
und
zu
fördern.
Each
State
Party
shall
endeavour
to
establish
and
promote
effective
practices
aimed
at
the
prevention
of
corruption.
MultiUN v1
Die
Kommission
ist
bestrebt,
den
europäischen
Tourismussektor
durch
folgende
Maßnahmen
zu
unterstützen:
The
Commission
aims
to
support
Europe's
tourism
sector
by:
ELRC_3382 v1
Die
EZB
ist
bestrebt
,
technische
Störungen
so
weit
wie
möglich
zu
vermeiden
.
It
is
our
goal
to
minimise
disruption
caused
by
technical
errors
.
ECB v1
Er
ist
bestrebt,
Lehrer
zu
werden.
He
aspires
to
become
a
teacher.
Tatoeba v2021-03-10
Und
China
ist
bestrebt,
Südkorea
stärker
in
das
Spiel
regionaler
Rivalitäten
hineinzuziehen.
And
China
is
keen
to
draw
South
Korea
closer
in
the
game
of
regional
rivalries.
News-Commentary v14
Jean-Claude
Juncker,
Präsident
der
Europäischen
Kommission,
ist
bestrebt
dies
zu
ändern.
European
Commission
President
Jean-Claude
Juncker
is
eager
to
change
this.
News-Commentary v14
Der
chinesische
Präsident
Xi
Jinping
ist
bestrebt,
Härte
zu
zeigen.
Chinese
President
Xi
Jinping
is
anxious
to
show
how
tough
he
can
be.
News-Commentary v14
Amazon
ist
bestrebt,
die
Preise
so
niedrig
wie
möglich
zu
halten.
Accordingly,
Table
2
is
drawn
up
on
a
consolidated
basis,
and
no
distinction
is
made
between
LuxOpCo,
ASE
and
AMEU
in
the
following
parts
of
this
Decision.
DGT v2019
Das
Forum
ist
bestrebt,
seine
Repräsentativität
zu
erhöhen.
It
aims
at
taking
on
a
stronger
representation
role.
TildeMODEL v2018
Die
Gruppe
ist
bestrebt,
eine
ehrgeizige
Kommunikationsstrategie
auszuarbeiten,
die
Folgendes
umfasst:
The
Group
is
eager
to
elaborate
an
ambitious
Communication
strategy
that
will
involve
TildeMODEL v2018
Die
EU-Handelspolitik
ist
bestrebt,
möglichst
viel
Nutzen
daraus
zu
ziehen.
The
aim
of
EU
trade
policy
is
to
make
the
most
of
those
benefits.
TildeMODEL v2018
Die
CCG
ist
bestrebt,
ihre
Entschlüsse
einstimmig
zu
treffen.
The
CCG
shall
aim
at
adopting
its
resolutions
by
consensus.
DGT v2019
Die
Gemeinschaft
ist
bestrebt,
in
der
Schifffahrtsbranche
gleiche
Ausgangsbedingungen
herzustellen.
The
Community
seeks
to
achieve
the
establishment
of
a
level
playing
field
in
the
maritime
industry.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
bestrebt,
diese
Unterstützung
strategisch
und
kostenwirksam
auszurichten.
The
Commission
seeks
to
target
this
support
in
a
strategic
and
cost-effective
way.
TildeMODEL v2018
Er
ist
bestrebt,
die
Kohärenz
zwischen
diesen
Initiativen
sicherzustellen.
It
will
aim
to
ensure
coherence
between
these
initiatives.
TildeMODEL v2018
Er
ist
bestrebt,
seine
Beschlüsse
einvernehmlich
zu
fassen.
The
investment
board
shall
strive
to
take
decisions
by
consensus.
TildeMODEL v2018
Er
ist
bestrebt,
zum
Zeitpunkt
seiner
Schließung
einen
Gewinn
auszuweisen.
It
seeks
to
exit
profitably
by
the
time
the
fund
closes.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
bestrebt,
die
Verwaltung
zu
vereinfachen
und
bürgernäher
zu
gestalten.
The
Commission
is
committed
to
simplifying
administration
and
bringing
it
closer
to
the
people
and
organisations
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
bestrebt,
in
enger
Partnerschaft
mit
Ihnen
zusammenzuarbeiten.
The
Commission
endeavours
to
work
in
close
partnership
with
you.
TildeMODEL v2018
Meine
Herren,
auch
die
Marine
ist
bestrebt,
Gentlemen,
the
Navy
is
more
anxious
than
you
are...
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
bestrebt,
alle
für
grenzüberschreitende
Tätigkeiten
ungünstigen
steuerlichen
Regelungen
zu
beseitigen.
It
will
endeavour
to
eliminate
any
tax
treatment
unfavourable
to
cross-border
activities.
TildeMODEL v2018
Der
Hof
ist
bestrebt,
diese
Unterstützung
so
wirksam
wie
möglich
zu
gestalten.
The
Court
is
committed
to
making
this
support
as
effective
as
possible.
TildeMODEL v2018
Hamburg
ist
bestrebt,
ein
überdurchschnittliches
Wirtschafts-
und
Beschäftigungswachstum
zu
erzielen.
And
there
is
a
focus
on
vocational
training,
job-specific
knowledge
and
German
language
skills
for
low-qualified
people
and
those
with
an
immigrant
background.
EUbookshop v2
Wir
stellen
fest,
dass
er
bestrebt
ist,
an
Verwaltungsausgaben
zu
sparen.
We
note
that
its
aim
is
to
save
money
on
administrative
expenditure.
Europarl v8