Translation of "Bestimmter typ" in English

Du bist also ein bestimmter Typ?
You think you're a certain type?
OpenSubtitles v2018

Nicht nur, weil Sie ein ganz bestimmter Typ sind.
Not just because you're a certain type of person.
TED2020 v1

Polycarbonat ist ein bestimmter Typ dipoliestere ungiftig mit der Klarheit des Glases.
The polycarbonate is a particular type of non-toxic polyester with the same transparency of the glass.
ParaCrawl v7.1

Erfordert eine Autorisierung.","type":"string"},"type":{"required":false,"default":"comment","description":"Ergebnissatz auf Kommentare begrenzen, denen ein bestimmter Typ zugewiesen ist.
Requires authorization.","type":"string"},"type":{"required":false,"default":"comment","description":"Limit result set to comments assigned a specific type.
ParaCrawl v7.1

Neutrophile Granulozyten sind ein bestimmter Typ weißer Blutkörperchen (Lymphozyten).
Neutrophil granulocytes are a specific type of white blood cell (lymphocyte).
ParaCrawl v7.1

Deshalb wird kardrider, der unterstützende bestimmter Typ der Karten gefordert.
Therefore the card reader supporting a certain type of cards will be required.
ParaCrawl v7.1

Die Situation der Frauen scheinen ihm wichtiger gewesen zu sein, als ein bestimmter Typ.
Rather than type, it may have been the women's circumstances that were important to him.
OpenSubtitles v2018

Ich vergesse immer, dass niemand von sich denken will, er sei irgendein bestimmter Typ.
I always forget... nobody wants to think they're a type.
OpenSubtitles v2018

Aus dieser Darstellung kann dann z.B. ein bestimmter Typ von Objekt als Ziel ausgewählt werden.
Based on this representation, a certain type of object may then be selected as target.
EuroPat v2

Und ein bestimmter Typ von Nervenzellen könnte eines Tages zur Behandlung der Multiplen Sklerose eingesetzt werden.
And a certain type of nerve cells could one day be used to treat multiple sclerosis.
ParaCrawl v7.1

Bestimmter Typ der Unterkunftseinheit: Haus Stadt: Bogács Adresse der Unterkunft: Sport utca 12.sz.
Specific type of accommodation unit: House Town: Bogács Address of accommodation: Sport utca 12.sz.
ParaCrawl v7.1

Eine "Bevorzugung" oder eine "Einstellung" ist ein bestimmter Typ von Assoziationen.
A 'preference' or 'attitude' is a specific type of association.
ParaCrawl v7.1

In einigen Fällen benötigen Sie Variablen, die als ganz bestimmter Typ definiert sind.
However, it is usually recommended for a variable to be explicitly defined as a certain type.
ParaCrawl v7.1

Es wird kein bestimmter Typ gefordert, wenngleich rassespezifische Merkmale von Edelkatzen nicht erwünscht sind.
There must be absolutely no abnormalities. No particular type is preferable.
ParaCrawl v7.1

Davon wurde ausgegangen, wenn ein bestimmter Typ auf dem Inlandsmarkt im UZ insgesamt in Mengen verkauft wurde, die 5 % oder mehr der zur Ausfuhr in die Gemeinschaft verkauften Mengen des vergleichbaren Typs entsprachen.
Domestic sales of a particular product type were considered sufficiently representative when the total domestic sales volume of that type during the IP represented 5 % or more of the total sales volume of the comparable product type exported to the Community.
DGT v2019

Die Erkrankung kann fast alle Organe des Körpers betreffen und man nimmt an, dass bei der Erkrankung ein bestimmter Typ der weißen Blutkörperchen, die so genannten B-Zellen, eine Rolle spielt.
It can affect almost any organ in the body, and is thought to involve a type of white blood cells called B cells.
ELRC_2682 v1

Eine interessierte Partei machte geltend, dass ein bestimmter Typ von Hebelmechanik von der Definition der betroffenen Ware ausgenommen sein sollte, weil i) der Typ durch ein Patent der interessierten Partei geschützt und bei keinem anderen Hersteller erhältlich sei, ii) ein Exklusivliefervertrag mit einem chinesischen Hersteller bestehe, iii) der Typ ausschließlich in speziellen hochwertigen Aktenordnern verwendet werde und daher nicht mit Hebelmechaniken des Standardverkaufssegments konkurriere und iv) die Substituierung dieses Typs durch Standard-Hebelmechaniken wegen seiner wesentlich höheren Herstellungskosten wirtschaftlich nicht vertretbar sei.
One interested party claimed that one specific type of LAM should be excluded from the definition of the product concerned because (i) that type is produced under a patented design owned by the interested party and is not available from any other manufacturer, (ii) there is an exclusive supply contract with a Chinese producer, (iii) the type is exclusively used in premium special lever arch files (‘LAF’) with a superior quality and design compared to standard LAM and is therefore not competing with the segment of standard LAM, and (iv) this type is not economically substitutable with standard LAM in view of its much higher cost of production.
DGT v2019

Davon wurde ausgegangen, wenn ein bestimmter Typ auf dem Inlandsmarkt im UZÜ insgesamt in Mengen verkauft wurde, die mindestens 5 % der zur Ausfuhr in die Gemeinschaft verkauften Menge des vergleichbaren Typs entsprachen.
Domestic sales of a particular product type were considered sufficiently representative when the total domestic sales volume of that type during the RIP represented 5 % or more of the total sales volume of the comparable product type exported to the Community.
DGT v2019

Eine interessierte Partei machte geltend, ein bestimmter Typ Litze aus 19 Einzeldrähten sollte aus dem Verfahren ausgenommen werden, da dieser Warentyp für sehr spezielle Verwendungszwecke bestimmt sei, für die wichtigsten Anwendungen der betroffenen Ware, nämlich zur Bewehrung von Beton oder für Seiltragwerke, nicht verwendet werden könne und er zudem nicht in der Gemeinschaft hergestellt werde.
One interested party has claimed that a specific type of strand with 19 wires should be excluded from the scope of the proceeding on the grounds that this product type was used for very specific applications, could not be used in concrete reinforcement or suspension elements or for stay-cable bridges, which are the main applications of the product concerned, and it was not produced in the Community.
DGT v2019

Der Zentralverwalter trägt dafür Sorge, dass das Unionsregister auf Antrag eines Kontoinhabers gemäß Artikel 12 Absatz 4 der Richtlinie 2003/87/EG in den Konten des Kontoinhabers verbuchte Kyoto-Einheiten löscht, indem ein bestimmter Typ und eine bestimmte Anzahl von Kyoto-Einheiten von dem betreffenden Konto auf das Löschungskonto des KP-Registers des Kontoverwalters oder auf das Löschungskonto des Unionsregisters übertragen werden.
The central administrator shall ensure that the Union Registry carries out any request from an account holder pursuant to Article 12(4) of Directive 2003/87/EC to cancel Kyoto units held in its accounts by transferring a specified type and number of Kyoto units from the relevant account into the cancellation account of the account administrator's KP registry or the cancellation account of the Union Registry.
DGT v2019

Davon wurde ausgegangen, wenn ein bestimmter Typ auf dem Inlandsmarkt im UZ insgesamt in Mengen verkauft wurde, die mindestens 5 % der zur Ausfuhr in die Gemeinschaft verkauften Mengen des vergleichbaren Typs entsprachen.
Domestic sales of a particular product type were considered sufficiently representative when the total domestic sales volume of that type during the IP represented 5 % or more of the total sales volume of the comparable product type exported to the Community.
DGT v2019

Mengen einer Chemikalie, die Bestandteil von Artikeln sind, die bereits vor oder an dem Tag hergestellt oder verwendet wurden, an dem die betreffende Verpflichtung hinsichtlich dieser Chemikalie wirksam geworden ist, gelten nicht als in diese Anlage aufgenommen, sofern die jeweilige Vertragspartei dem Sekretariat notifiziert hat, dass ein bestimmter Typ eines Produkts oder Erzeugnisses bei dieser Vertragspartei weiterhin verwendet wird.
Quantities of a chemical occurring as constituents of articles manufactured or already in use before or on the date of entry into force of the relevant obligation with respect to that chemical, shall not be considered as listed in this Annex, provided that a Party has notified the Secretariat that a particular type of article remains in use within that Party.
TildeMODEL v2018

Basalzellkarzinom, ein bestimmter Hautkrebs-Typ, ist bei Multiple-Sklerose-Patienten, die mit Gilenya behandelt wurden, berichtet worden.
A type of skin cancer called basal cell carcinoma (BCC) has been reported in MS patients treated with Gilenya.
TildeMODEL v2018

Bei Patienten, die mit Xolair behandelt wurden, wurde ein bestimmter Typ von allergischer Reaktion, der Serumkrankheit genannt wird, beobachtet.
A certain type of allergic reaction called serum sickness has been observed in patients treated with Xolair.
TildeMODEL v2018

Ein bestimmter Hautkrebs-Typ, Basalzellkarzinom (BCC) genannt, der oft in Form von glänzenden Knötchen in Erscheinung tritt, aber auch andere Formen annehmen kann.
A type of skin cancer called basal cell carcinoma (BCC) which often appears as a pearly nodule, although it can also take other forms.
TildeMODEL v2018

Ein bestimmter Typ des Einkapselungsmaterials ist eine Epoxidharzzusammensetzung, die unter dem Handelsnamen "Scotchcast" erhältlich ist.
One particular type of encapsulating material is an epoxy composition available under the tradename "Scotchcast."
EuroPat v2

Stark verschmutzte Textilien werden vor der eigentlichen Wäsche vorbehandelt, indem man eine Paste, enthaltend ein Gemisch aus einem nichtionischen Tensid, wenigstens einer stickstoffhaltigen Verbindung vom Typ bestimmter quartärer Ammoniumverbindun­gen, Fettaminethoxylate und substituierter Aminocarbonsäuren sowie Antigelmittel und Viskositätsregulatoren, auf die Textilien aufträgt und die Textilien anschließend einer Wasche in einer Waschlauge unterzieht.
Heavily soiled fabrics are pretreated before the actual washing process by applying a paste containing a mixture of a nonionic surfactant, at least one nitrogen containing compound selected from certain quaternary ammonium compounds, fatty amine ethoxylates and substituted aminocarboxylic acids, and also an antigel agent and a viscosity regulator to the fabrics and subsequently washing the fabrics in a wash liquor.
EuroPat v2