Translation of "Bestens vertraut" in English
Sie
selbst
sind
mit
diesen
Fragen
ja
bestens
vertraut.
You
are
personally
well
acquainted
with
these
issues.
Europarl v8
Wir
sind
mit
seinen
Qualifikationen
bestens
vertraut.
Yeah.
We
are
all
very
familiar
with
Professor
Armstrong's
qualifications.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bestens
vertraut
mit
dem
Scheiß,
den
Sarah
anstellt.
Listen,
I
am
intimately
acquainted
with
my
sister's
bullshit.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
mit
den
Vorschriften
bestens
vertraut.
He
knows
the
regs
as
well
as
we
do.
He'll
understand.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mit
dem
Fall
bestens
vertraut.
Good,
I'm
very
familiar
with
the
"case...
"
OpenSubtitles v2018
Unsere
Experten
sind
mit
allen
relevanten
Gesetzen,
Vorschriften
und
Abläufen
bestens
vertraut.
Our
experts
are
well-versed
on
all
relevant
laws,
requirements
and
processes.
ParaCrawl v7.1
Mit
Pivottabellen
und
vlookup-Vorgängen
sind
sie
bestens
vertraut.
Pivot
tables
and
vlookups
are
well
known
to
them.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
sind
wir
sowohl
mit
handelsspezifischen
als
auch
endkundenspezifischen
Abwicklungen
bestens
vertraut.
We
are
perfectly
familiar
with
all
trade-specific
and
end
customer-specific
operations
in
this
regard.
CCAligned v1
Welche
Anlässe
für
Events
uns
bestens
vertraut
sind?
Which
occasions
for
events
are
we
exceptionally
familiar
with?
CCAligned v1
Diese
ChangeThemen
sind
uns
bestens
vertraut:
We
are
very
well-acquainted
with
these
change
topics:
CCAligned v1
Diese
TrainingsThemen
sind
uns
bestens
vertraut:
We
are
very
well-acquainted
with
these
training
topics:
CCAligned v1
Unser
Team
ist
mit
sämtlichen
Anforderungen
der
nationalen
und
europäischen
Zulassungsbehörden
bestens
vertraut.
Our
team
is
fully
acquainted
with
all
the
requirements
of
national
and
European
authorisation
authorities.
CCAligned v1
Wir
sind
mit
den
Zollformalitäten
für
Import
und
Export
bestens
vertraut.
We
are
very
familiar
with
the
formalities
of
customs
when
it
comes
to
importing
and
exporting.
CCAligned v1
Kulturen
bestens
vertraut
und
unterstützen
bei
allen
Anfragen
aus
dem
Ausland.
Our
service
team
staff
is
very
familiar
with
different
cultures
and
offers
support
regarding
all
inquiries
from
abroad.
CCAligned v1
Als
international
agierendes
Logistikunternehmen
sind
wir
mit
den
weltweit
geltenden
Zollvorschriften
bestens
vertraut.
As
an
internationally
operating
logistics
company
we
are
very
familiar
with
global
customs
regulations.
CCAligned v1
Gerade
mit
der
Spezies
der
schwarzen
Witwe
bist
Du
bestens
vertraut.
You
are
very
familiar
with
the
species
of
the
black
widow.
ParaCrawl v7.1
Und
spiegelt
damit
ein
Lebensgefühl,
das
ihm
selbst
wohl
bestens
vertraut
ist.
And,
in
doing
so,
reflects
an
attitude
to
life
that
he
himself
is
probably
very
familiar
with.
ParaCrawl v7.1
Auch
Ilija
Trojanow
ist
mit
der
indischen
Lebenswirklichkeit
bestens
vertraut.
Ilija
Trojanow
himself
is
very
familiar
with
the
realities
of
Indian
life.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
also
mit
der
Materie
bestens
vertraut.
He
is
therefore
very
familiar
with
the
matter.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
Belangen
und
Herausforderungen
der
Fensterbaubetriebe
ist
er
daher
bestens
vertraut.
He
is
therefore
well
aware
of
the
matters
and
challenges
of
window
construction
companies.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Maler
sind
mit
der
Stucco-Technik
bestens
vertraut.
Our
painters
are
very
experienced
in
using
the
stucco
technique.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
mit
der
Abwicklung
sämtlicher
Export-Formalitäten
bestens
vertraut.
We
highly
are
familiar
with
handling
all
the
formalities
regarding
the
export.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Fachleute
sind
mit
den
Anforderungen
aller
drei
Standards
bestens
vertraut.
Our
specialists
are
highly
familiar
with
the
requirements
of
all
three
standards.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Experten
sind
mit
diesen
komplexen
Verordnungen
bestens
vertraut
und
beraten
Sie
gerne.
Our
experts
are
well-versed
in
the
complex
requirements
and
are
happy
to
consult
you.
ParaCrawl v7.1