Translation of "Bestens vertraut" in English

Sie selbst sind mit diesen Fragen ja bestens vertraut.
You are personally well acquainted with these issues.
Europarl v8

Wir sind mit seinen Qualifikationen bestens vertraut.
Yeah. We are all very familiar with Professor Armstrong's qualifications.
OpenSubtitles v2018

Ich bin bestens vertraut mit dem Scheiß, den Sarah anstellt.
Listen, I am intimately acquainted with my sister's bullshit.
OpenSubtitles v2018

Er ist mit den Vorschriften bestens vertraut.
He knows the regs as well as we do. He'll understand.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mit dem Fall bestens vertraut.
Good, I'm very familiar with the "case... "
OpenSubtitles v2018

Unsere Experten sind mit allen relevanten Gesetzen, Vorschriften und Abläufen bestens vertraut.
Our experts are well-versed on all relevant laws, requirements and processes.
ParaCrawl v7.1

Mit Pivottabellen und vlookup-Vorgängen sind sie bestens vertraut.
Pivot tables and vlookups are well known to them.
ParaCrawl v7.1

Hierbei sind wir sowohl mit handelsspezifischen als auch endkundenspezifischen Abwicklungen bestens vertraut.
We are perfectly familiar with all trade-specific and end customer-specific operations in this regard.
CCAligned v1

Welche Anlässe für Events uns bestens vertraut sind?
Which occasions for events are we exceptionally familiar with?
CCAligned v1

Diese ChangeThemen sind uns bestens vertraut:
We are very well-acquainted with these change topics:
CCAligned v1

Diese TrainingsThemen sind uns bestens vertraut:
We are very well-acquainted with these training topics:
CCAligned v1

Unser Team ist mit sämtlichen Anforderungen der nationalen und europäischen Zulassungsbehörden bestens vertraut.
Our team is fully acquainted with all the requirements of national and European authorisation authorities.
CCAligned v1

Wir sind mit den Zollformalitäten für Import und Export bestens vertraut.
We are very familiar with the formalities of customs when it comes to importing and exporting.
CCAligned v1

Kulturen bestens vertraut und unterstützen bei allen Anfragen aus dem Ausland.
Our service team staff is very familiar with different cultures and offers support regarding all inquiries from abroad.
CCAligned v1

Als international agierendes Logistikunternehmen sind wir mit den weltweit geltenden Zollvorschriften bestens vertraut.
As an internationally operating logistics company we are very familiar with global customs regulations.
CCAligned v1

Gerade mit der Spezies der schwarzen Witwe bist Du bestens vertraut.
You are very familiar with the species of the black widow.
ParaCrawl v7.1

Und spiegelt damit ein Lebensgefühl, das ihm selbst wohl bestens vertraut ist.
And, in doing so, reflects an attitude to life that he himself is probably very familiar with.
ParaCrawl v7.1

Auch Ilija Trojanow ist mit der indischen Lebenswirklichkeit bestens vertraut.
Ilija Trojanow himself is very familiar with the realities of Indian life.
ParaCrawl v7.1

Er ist also mit der Materie bestens vertraut.
He is therefore very familiar with the matter.
ParaCrawl v7.1

Mit den Belangen und Herausforderungen der Fensterbaubetriebe ist er daher bestens vertraut.
He is therefore well aware of the matters and challenges of window construction companies.
ParaCrawl v7.1

Unsere Maler sind mit der Stucco-Technik bestens vertraut.
Our painters are very experienced in using the stucco technique.
ParaCrawl v7.1

Wir sind mit der Abwicklung sämtlicher Export-Formalitäten bestens vertraut.
We highly are familiar with handling all the formalities regarding the export.
ParaCrawl v7.1

Unsere Fachleute sind mit den Anforderungen aller drei Standards bestens vertraut.
Our specialists are highly familiar with the requirements of all three standards.
ParaCrawl v7.1

Unsere Experten sind mit diesen komplexen Verordnungen bestens vertraut und beraten Sie gerne.
Our experts are well-versed in the complex requirements and are happy to consult you.
ParaCrawl v7.1