Translation of "Bestens versorgt" in English

Sorg dafür, dass er bestens versorgt wird.
You make sure he gets the best.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass Ihr Mann bestens versorgt wird.
And I know that your husband will get the best possible care here.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß leider nicht, was bestens versorgt in solchen Fällen bedeutet.
Well, I'm just not sure what the best possible care could be in cases like this.
OpenSubtitles v2018

Ich versichere Ihnen, dass die Geiseln medizinisch bestens versorgt werden.
I wanted to assure you that the hostages will get the best medical care.
OpenSubtitles v2018

Taxis Dublin ist bestens versorgt mit Taxis.
Taxis Dublin is well-serviced by taxis.
ParaCrawl v7.1

Es geht ihr gut und wir werden in unserer CF-Ambulanz bestens versorgt.
She is doing well and we are very well cared for in our CF center.
ParaCrawl v7.1

Sie wurde sofort ins Krankhaus gebracht und dort bestens versorgt.
She was immediately brought to a hospital and received the finest medical attention.
ParaCrawl v7.1

Kleine Menge, große Wirkung – bestens versorgt von innen…
Small quantity, huge effect – optimal internal supply
CCAligned v1

Auch die Kinder sind bei uns bestens versorgt!
Also the children are best catered for!
CCAligned v1

Doch in den Händen von Geli Wörz weiß ich mein Pferd bestens versorgt.
However, with Geli I know that my horse is supplied very well.
ParaCrawl v7.1

Mit Truma sind Ihre Kunden immer bestens versorgt.
You are always well looked after with Truma.
ParaCrawl v7.1

Der "978" wird von Jos und Jacqueline bestens versorgt.
The 08-1913978 is extremely well cared for by Jos and Jacqueline.
ParaCrawl v7.1

Wer sich bis hierher durchschlagen konnte, war bestens versorgt.
Those who could reach here, where supplied in the best way.
ParaCrawl v7.1

Dublin ist bestens versorgt mit Taxis.
Dublin is well-serviced by taxis.
ParaCrawl v7.1

Mit dem All-you-can-eat-Frühstücksbuffet und der 24h-Snack-Bar sind Sie kulinarisch bestens versorgt.
With the all-you-can-eat breakfast buffet and the 24-hour snack bar, you'll be well catered for.
ParaCrawl v7.1

Raffaela und ihr Team haben uns bestens versorgt.
Gloria and her team are well looked after.
ParaCrawl v7.1

Mit unserem weltweiten Netzwerk bist Du stets bestens versorgt.
With our worldwide network, you are completely cared for.
ParaCrawl v7.1

Wir wurden bestens versorgt und genossen das beste Frühstück Italiens.
We were well looked after and enjoyed the best breakfast in Italy.
ParaCrawl v7.1

Dort weiß ich meine Patienten auch nach der Operation in jeden Fall bestens versorgt.
There I know my patients will also get the very best post-op care.
ParaCrawl v7.1

Die Wohnung war sehr liebevoll eingerichtet und auch mit kleinen Kindern ist man hier bestens versorgt.
The apartment was very nicely furnished and with small children it is well looked after here.
ParaCrawl v7.1

Mit meiner „Mama Tica“ konnte ich viel Spanisch reden und wurde rundum bestens versorgt.
With my "Mama Tica" I could speak much Spanish and was cared very well.
ParaCrawl v7.1

Wer nach einer ausgedehnten Wanderung Hunger und Durst verspürt, der ist bei uns bestens versorgt.
If you feel after a long hike, hunger and thirst that is in the best of care.
CCAligned v1