Translation of "Besteht weiter" in English
Es
besteht
noch
ein
weiteR
Spielraum
für
die
künftige
Verbesserungen.
However,
there
is
still
extensive
room
for
improvement.
Europarl v8
Weiter
besteht
eine
Buslinie
von
Toffen
nach
Riggisberg
(Fahrzeit
13
Minuten).
However,
there
is
still
a
small
farming
and
dairy
industry
in
Toffen.
Wikipedia v1.0
Die
Marktmacht
der
Monopole
aus
der
Vorliberalisierungszeit
besteht
weiter.
The
market
power
of
pre-liberalisation
monopolies
has
not
yet
been
eroded.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
jedoch
weiter
ein
Risiko
der
politischen
Einflussnahme
auf
die
neuen
Regulierungsbehörden.
However,
there
are
concerns
about
the
remaining
possibilities
of
political
influence
on
regulatory
bodies
that
have
been
created.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Hinsicht
besteht
weiter
Handlungsbedarf.
More
action
needs
to
be
taken
in
this
respect.
TildeMODEL v2018
Diese
unausgewogene
und
unbefriedigende
Situation
besteht
weiter,
ungeachtet
der
jüngsten
UN-Konferenzen.
This
unbalanced
and
unsatisfactory
situation
is
continuing
despite
recent
UN
conferences.
TildeMODEL v2018
Eine
Reihe
von
steuerlichen
Diskriminierungen
besteht
weiter
fort.
A
series
of
tax
discriminations
also
continue
to
apply.
TildeMODEL v2018
Trotz
der
erzielten
Fortschritte
besteht
weiter
Handlungsbedarf.
Whilst
much
has
been
achieved,
more
remains
to
be
done.
TildeMODEL v2018
Diese
Vorbedingungen
sind
bisher
nicht
erfüllt,
und
das
Ausfuhrverbot
besteht
weiter.
Those
preconditions
for
the
production
of
gelatine
have
not
been
fulfilled
and
exports
have
not
been
authorised.
TildeMODEL v2018
Finde
Visha,
wenn
du
willst,
dass
dein
Club
weiter
besteht.
Find
Vicha
if
you
want
your
club
to
remain
untouched.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
kannst
dir
sicher
sein,
dass
diese
Möglichkeit
weiter
besteht.
But
rest
assured,
that
option
remains
on
the
table.
OpenSubtitles v2018
Schmerz
vergeht,
Jean,
aber
Schönheit
besteht
weiter.
The
pain
passes,
Jean,
but
beauty
remains.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
tot
sein,
aber
die
Welt
besteht
weiter.
We
will
be
dead,
but
the
world
will
continue.
OpenSubtitles v2018
Weiter
besteht
ein
breiter
Konsens
hinsichtlich
der
angemessenen
Reaktion
auf
die
Krise
.
There
is
a
broad
consensus
on
the
appropriate
response
to
the
crisis
.
ECB v1
Aber
der
private
Optimismus
über
unsere
persönliche
Zukunft
besteht
weiter.
But
private
optimism
about
our
own
personal
future
remains
persistent.
TED2020 v1
In
vielen
Ausführungsformen
besteht
weiter
die
Gefahr
mechanischer
Beschädigungen,
insbesondere
bei
Anodenwechsein.
In
many
versions
there
is
the
danger
of
mechanical
damage,
in
particular
during
the
changing
of
the
anodes.
EuroPat v2
Es
besteht
weiter
die
Moeglichkeit
eine
Spule
an
Stelle
des
Kurzschlussringes
59
vorzusehen.
A
further
possibility
is
to
provide
a
coil
in
place
of
the
short-circuit
ring
59.
EuroPat v2
Weiter
besteht
die
Gefahr
von
Verlusten
der
verhältnismäßig
teueren
Reagenzflüssigkeit.
Further,
there
is
the
danger
of
losses
of
relatively
expensive
reagent
liquid.
EuroPat v2
Die
Aufgabe
besteht
weiter
darin,
eine
Vorrichtung
zur
Ausführung
dieses
Verfahrens
anzugeben.
Additionally,
a
device
for
the
application
of
this
process
is
needed.
EuroPat v2
Es
besteht
weiter
ein
Bedarf
an
neuen
lagerstabilen
flüssigen
Bleichmitteln.
There
is
still
a
need
for
novel
storage-stable
liquid
bleaching
agents.
EuroPat v2
Weiter
besteht
ein
deutlicher
Unterschied
zu
allen
nicht
zugelassenen
Codewörtern.
Further,
there
is
a
clear
difference
relative
to
all
impermissible
code
words.
EuroPat v2
Es
besteht
aber
weiter
der
Mangel
an
einem
hohen
Verhältnis
Oberfläche
zu
Volumeninhalt.
However,
the
drawback
of
a
high
ratio
of
surface
area
to
volumetric
content
still
exists.
EuroPat v2
Sollten
die
vom
Rat
vorgeschlagenen
Reduzierungen
angenommen
werden,
besteht
der
Teufelskreis
weiter.
I
hope
that
Parliament
will
reinstate
this
remark,
since
the
appropriations
are
available
and
it
is
merely
a
mat
ter
of
putting
them
to
the
best
use.
EUbookshop v2