Übersetzung für "Besteht weiter" in Englisch

Es besteht noch ein weiteR Spielraum für die künftige Verbesserungen.
However, there is still extensive room for improvement.
Europarl v8

Weiter besteht eine Buslinie von Toffen nach Riggisberg (Fahrzeit 13 Minuten).
However, there is still a small farming and dairy industry in Toffen.
Wikipedia v1.0

Die Marktmacht der Monopole aus der Vorliberalisierungszeit besteht weiter.
The market power of pre-liberalisation monopolies has not yet been eroded.
TildeMODEL v2018

Es besteht jedoch weiter ein Risiko der politischen Einflussnahme auf die neuen Regulierungsbehörden.
However, there are concerns about the remaining possibilities of political influence on regulatory bodies that have been created.
TildeMODEL v2018

In dieser Hinsicht besteht weiter Handlungsbedarf.
More action needs to be taken in this respect.
TildeMODEL v2018

Diese unausgewogene und unbefriedigende Situation besteht weiter, ungeachtet der jüngsten UN-Konferenzen.
This unbalanced and unsatisfactory situation is continuing despite recent UN conferences.
TildeMODEL v2018

Eine Reihe von steuerlichen Diskriminierungen besteht weiter fort.
A series of tax discriminations also continue to apply.
TildeMODEL v2018

Trotz der erzielten Fortschritte besteht weiter Handlungsbedarf.
Whilst much has been achieved, more remains to be done.
TildeMODEL v2018

Diese Vorbedingungen sind bisher nicht erfüllt, und das Ausfuhrverbot besteht weiter.
Those preconditions for the production of gelatine have not been fulfilled and exports have not been authorised.
TildeMODEL v2018

Finde Visha, wenn du willst, dass dein Club weiter besteht.
Find Vicha if you want your club to remain untouched.
OpenSubtitles v2018

Aber du kannst dir sicher sein, dass diese Möglichkeit weiter besteht.
But rest assured, that option remains on the table.
OpenSubtitles v2018

Schmerz vergeht, Jean, aber Schönheit besteht weiter.
The pain passes, Jean, but beauty remains.
OpenSubtitles v2018

Wir werden tot sein, aber die Welt besteht weiter.
We will be dead, but the world will continue.
OpenSubtitles v2018

Weiter besteht ein breiter Konsens hinsichtlich der angemessenen Reaktion auf die Krise .
There is a broad consensus on the appropriate response to the crisis .
ECB v1

Aber der private Optimismus über unsere persönliche Zukunft besteht weiter.
But private optimism about our own personal future remains persistent.
TED2020 v1

In vielen Ausführungsformen besteht weiter die Gefahr mechanischer Beschädigungen, insbesondere bei Anodenwechsein.
In many versions there is the danger of mechanical damage, in particular during the changing of the anodes.
EuroPat v2

Es besteht weiter die Moeglichkeit eine Spule an Stelle des Kurzschlussringes 59 vorzusehen.
A further possibility is to provide a coil in place of the short-circuit ring 59.
EuroPat v2

Weiter besteht die Gefahr von Verlusten der verhältnismäßig teueren Reagenzflüssigkeit.
Further, there is the danger of losses of relatively expensive reagent liquid.
EuroPat v2

Die Aufgabe besteht weiter darin, eine Vorrichtung zur Ausführung dieses Verfahrens anzugeben.
Additionally, a device for the application of this process is needed.
EuroPat v2

Es besteht weiter ein Bedarf an neuen lagerstabilen flüssigen Bleichmitteln.
There is still a need for novel storage-stable liquid bleaching agents.
EuroPat v2

Weiter besteht ein deutlicher Unterschied zu allen nicht zugelassenen Codewörtern.
Further, there is a clear difference relative to all impermissible code words.
EuroPat v2

Es besteht aber weiter der Mangel an einem hohen Verhältnis Oberfläche zu Volumeninhalt.
However, the drawback of a high ratio of surface area to volumetric content still exists.
EuroPat v2

Sollten die vom Rat vorgeschlagenen Reduzierungen angenommen werden, besteht der Teufelskreis weiter.
I hope that Parliament will reinstate this remark, since the appropriations are available and it is merely a mat ter of putting them to the best use.
EUbookshop v2