Translation of "Besteht nicht nur" in English

Denn ein Problem besteht nicht nur in Tschernobyl.
Because Chernobyl is not the only place with problems.
Europarl v8

Das Problem besteht nicht nur darin, daß das eine teure Versicherung ist.
The problem is not just that it is expensive insurance.
Europarl v8

Europa besteht nicht nur aus Mitgliedstaaten.
Europe is not just a sum of Member States.
Europarl v8

Die Forschung besteht jedoch nicht nur aus finanziellen Mitteln, Instrumenten und Infrastrukturen.
Research, however, is not just a matter of funds, instruments and infrastructure.
Europarl v8

Dieses Problem besteht ja nicht nur in Frankreich.
This problem is not confined to France.
Europarl v8

Zum Glück besteht das Leben nicht nur aus Politik.
Thankfully, there are other things in life apart from politics.
Europarl v8

Doch die Nation besteht nicht nur aus vergangener Geschichte.
Yet a nation is not simply past history.
Europarl v8

Eine Demokratie besteht ja nicht nur aus demokratischen Institutionen, obwohl sie dazugehören.
After all, democracy is more than just democratic institutions, although that is part of it.
Europarl v8

Es besteht nicht nur aus den europäischen Institutionen.
It is not only the European institutions.
Europarl v8

Doch die Kommission besteht nicht nur aus dem Kollegium.
The Commission, however, is not just the College of Commissioners.
Europarl v8

Diese grenzenlose Gier besteht nicht nur, sie wird sogar noch verstärkt.
This unbridled unaccountability is not only being maintained; it is being extended.
Europarl v8

Das Leben besteht nicht nur aus Arbeit.
Life isn't just about work.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr Reiz besteht nicht nur aus ihrer Schönheit.
Her charm does not consist only in her beauty.
Tatoeba v2021-03-10

Die Herausforderung besteht nicht länger nur darin, einen Konjunkturabschwung zu vermeiden.
The challenge is no longer to avoid an economic downturn.
TildeMODEL v2018

Das Leben besteht nicht nur aus Träumen.
What can you do? You can't just live on dreams.
OpenSubtitles v2018

Das Leben besteht nicht nur aus Höhepunkten.
Life ain't just a bunch of high spots.
OpenSubtitles v2018

Europa besteht nicht nur aus Brüssel oder Straßburg.
Europe is not only Brussels or Strasbourg.
TildeMODEL v2018

Das Leben besteht nämlich nicht nur aus Versprechen im Mondschein.
Well, life is something besides kisses and promises in the moonlight.
OpenSubtitles v2018

Neues Potenzial besteht nicht nur für Online-Dienstleistungen.
This new potential is not merely for on-line services.
TildeMODEL v2018

Aber das Leben besteht nicht nur aus Liebe.
But there's more to life than love.
OpenSubtitles v2018

Die Mauer besteht nicht nur aus Eis und Steinen.
The Wall is not just ice and stone.
OpenSubtitles v2018

Das besteht nicht nur aus Zuckerstangen und schönen Lichtern.
Christmas can fuck you up.
OpenSubtitles v2018

Das Leben besteht nicht nur aus Tarotkarten und heidnischen Glyphen.
Life isn't all tarot cards and pagan blood glyphs, you know.
OpenSubtitles v2018

Das Leben besteht nicht nur aus Ärschen.
There's more to life than that.
OpenSubtitles v2018

Aber unser Zuhause besteht nicht nur aus diesen vier Wänden.
But our home is more than those four walls.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie, der Job besteht nicht nur aus Zahlen, Sohn.
Look, the job isn't just numbers, son.
OpenSubtitles v2018