Translation of "Besteht im wesentlichen" in English
Er
besteht
im
wesentlichen
in
der
Anpassung
dieser
Verordnung
an
andere
Rechtsbestimmungen.
Essentially
it
adjusts
this
regulation
to
other
legal
provisions.
Europarl v8
Die
resultierende
Kultur
besteht
im
wesentlichen
aus
Eiweißpflanzen.
The
resulting
crop
principally
consists
of
protein
crops.
DGT v2019
Unser
Bericht
besteht
im
wesentlichen
aus
zwei
Teilen.
Our
report
is
in
two
parts.
Europarl v8
Der
Dialog
mit
Unternehmen
besteht
im
wesentlichen
aus
zwei
Elementen:
The
Business
Dialogue
consists
of
two
main
elements:
TildeMODEL v2018
Der
gemeinsame
Rahmen
für
die
Europa-Abkommen
besteht
im
wesentlichen
aus
folgenden
Hauptkomponenten:
The
common
framework
for
European
Agreements
consists
principally
of:
TildeMODEL v2018
Ihre
Hauptfunktion
besteht
im
Wesentlichen
in
der
Beförderung
von
Gegenständen
in
einem
Koffer.
The
scooter
components
(components
not
being
parts
of
standard
trolley
bags,
that
is,
the
foldable
horizontal
board
with
a
plastic
wheel
(with
a
brake))
are
of
subordinate
character
that
facilitates
the
transport
of
goods
contained
in
the
suitcase.
DGT v2019
Dieses
Kommissionsdokument
besteht
im
wesentlichen
aus
folgenden
Teilen:
The
present
Commission
document
is
essentially
made
up
of:
TildeMODEL v2018
Die
europäische
Luftverkehrsbranche
besteht
jedoch
im
Wesentlichen
aus
großen
Unternehmen.
However
the
European
airline
industry
essentially
consists
of
big
companies.
TildeMODEL v2018
Natürliches
Mica
besteht
im
Wesentlichen
aus
Kaliumaluminiumsilicat
(Muscovit)
Natural
mica
consists
of
mainly
potassium
aluminium
silicate
(muscovite)
DGT v2019
Die
resultierende
Kultur
besteht
im
Wesentlichen
aus
Eiweißpflanzen.
The
resulting
crop
principally
consists
of
protein
crops.
DGT v2019
Es
besteht
im
Wesentlichen
aus
D-Maltit.
It
is
mainly
composed
of
D-maltitol.
DGT v2019
Xylit
besteht
im
Wesentlichen
aus
D-Xylit.
Xylitol
is
mainly
composed
of
D-xylitol.
DGT v2019
Brown
FK
besteht
im
Wesentlichen
aus
einer
Mischung
aus:
Brown
FK
consists
essentially
of
a
mixture
of:
DGT v2019
Er
besteht
im
Wesentlichen
aus
D-Sorbit.
It
is
mainly
composed
of
D-sorbitol.
DGT v2019
Die
Maßnahme
besteht
im
wesentlichen
in
folgendem:
The
measure
consists
mainly
of
:
TildeMODEL v2018
Der
Stahlsektor
besteht
im
wesentlichen
aus
drei
Großunternehmen.
The
steel
sector
essentially
consists
of
three
large
firms.
TildeMODEL v2018
Der
Stahlsektor
besteht
im
wesentlichen
aus
einem
einzigen
großen
Stahlunternehmen.
The
steel
sector
basically
consists
of
a
single
large
steel
company.
TildeMODEL v2018
Die
offizielle
Version
besteht
im
Wesentlichen
aus
folgenden
Bestandteilen:
The
official
version
contains
the
following
essential
elements:
ELRA-W0201 v1
Diese
Leitlinie
besteht
im
wesentlichen
im
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft.
This
guiding
principle
is
mainly
the
protection
of
the
Community'
s
financial
interests.
Europarl v8
Der
vorgeschlagene
Fahrplan
besteht
im
Wesentlichen
aus
vier
Komponenten.
The
proposed
roadmap
consists
of
four
main
components.
TildeMODEL v2018
Die
Verwendung
von
Stahl
für
den
Kraftfahrzeugbau
besteht
im
wesentlichen
in
Flacherzeug
nissen.
The
use
of
steel
for
the
production
of
cars
consists
predominantly
of
flat
products.
EUbookshop v2
Das
Hauptgebäude
besteht
im
Wesentlichen
aus
rotem
Bruchstein
und
hat
ein
separates
Nebengebäude.
The
main
building
consists
mainly
of
red
crushed
stone
and
has
a
separate
auxiliary
building.
WikiMatrix v1
Der
Rückstand
besteht
im
wesentlichen
aus
6-(4'-Methoxyphenyl)-6-oxo-4-chlor-3,3-dimethyl-hexansäureäthyl-
ester.
The
residue
essentially
consisted
of
6-(4'-methoxy-phenyl)-6-oxo-4-chloro-3,3-dimethyl-hexanoic
acid
ethyl
ester.
EuroPat v2
Der
flüchtige
Anteil
besteht
im
wesentlichen
aus
Di
methylphosphit
und
Trimethylphosphit.
The
volatile
fraction
consists
essentially
of
dimethyl
phosphite
and
trimethyl
phosphite.
EuroPat v2
Die
Straße
besteht
im
Wesentlichen
aus
zwei
Teilen.
The
road
mainly
consists
of
two
parts.
WikiMatrix v1