Translation of "Besteht im wesentlichen" in English

Er besteht im wesentlichen in der Anpassung dieser Verordnung an andere Rechtsbestimmungen.
Essentially it adjusts this regulation to other legal provisions.
Europarl v8

Die resultierende Kultur besteht im wesentlichen aus Eiweißpflanzen.
The resulting crop principally consists of protein crops.
DGT v2019

Unser Bericht besteht im wesentlichen aus zwei Teilen.
Our report is in two parts.
Europarl v8

Der Dialog mit Unternehmen besteht im wesentlichen aus zwei Elementen:
The Business Dialogue consists of two main elements:
TildeMODEL v2018

Der gemeinsame Rahmen für die Europa-Abkommen besteht im wesentlichen aus folgenden Hauptkomponenten:
The common framework for European Agreements consists principally of:
TildeMODEL v2018

Ihre Hauptfunktion besteht im Wesentlichen in der Beförderung von Gegenständen in einem Koffer.
The scooter components (components not being parts of standard trolley bags, that is, the foldable horizontal board with a plastic wheel (with a brake)) are of subordinate character that facilitates the transport of goods contained in the suitcase.
DGT v2019

Dieses Kommissionsdokument besteht im wesentlichen aus folgenden Teilen:
The present Commission document is essentially made up of:
TildeMODEL v2018

Die europäische Luftverkehrsbranche besteht jedoch im Wesentlichen aus großen Unternehmen.
However the European airline industry essentially consists of big companies.
TildeMODEL v2018

Natürliches Mica besteht im Wesentlichen aus Kaliumaluminiumsilicat (Muscovit)
Natural mica consists of mainly potassium aluminium silicate (muscovite)
DGT v2019

Die resultierende Kultur besteht im Wesentlichen aus Eiweißpflanzen.
The resulting crop principally consists of protein crops.
DGT v2019

Es besteht im Wesentlichen aus D-Maltit.
It is mainly composed of D-maltitol.
DGT v2019

Xylit besteht im Wesentlichen aus D-Xylit.
Xylitol is mainly composed of D-xylitol.
DGT v2019

Brown FK besteht im Wesentlichen aus einer Mischung aus:
Brown FK consists essentially of a mixture of:
DGT v2019

Er besteht im Wesentlichen aus D-Sorbit.
It is mainly composed of D-sorbitol.
DGT v2019

Die Maßnahme besteht im wesentlichen in folgendem:
The measure consists mainly of :
TildeMODEL v2018

Der Stahlsektor besteht im wesentlichen aus drei Großunternehmen.
The steel sector essentially consists of three large firms.
TildeMODEL v2018

Der Stahlsektor besteht im wesentlichen aus einem einzigen großen Stahlunternehmen.
The steel sector basically consists of a single large steel company.
TildeMODEL v2018

Die offizielle Version besteht im Wesentlichen aus folgenden Bestandteilen:
The official version contains the following essential elements:
ELRA-W0201 v1

Diese Leitlinie besteht im wesentlichen im Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft.
This guiding principle is mainly the protection of the Community' s financial interests.
Europarl v8

Der vorgeschlagene Fahrplan besteht im Wesentlichen aus vier Komponenten.
The proposed roadmap consists of four main components.
TildeMODEL v2018

Die Verwendung von Stahl für den Kraftfahrzeugbau besteht im wesentlichen in Flacherzeug nissen.
The use of steel for the production of cars consists predominantly of flat products.
EUbookshop v2

Das Hauptgebäude besteht im Wesentlichen aus rotem Bruchstein und hat ein separates Nebengebäude.
The main building consists mainly of red crushed stone and has a separate auxiliary building.
WikiMatrix v1

Der Rückstand besteht im wesentlichen aus 6-(4'-Methoxyphenyl)-6-oxo-4-chlor-3,3-dimethyl-hexansäureäthyl- ester.
The residue essentially consisted of 6-(4'-methoxy-phenyl)-6-oxo-4-chloro-3,3-dimethyl-hexanoic acid ethyl ester.
EuroPat v2

Der flüchtige Anteil besteht im wesentlichen aus Di methylphosphit und Trimethylphosphit.
The volatile fraction consists essentially of dimethyl phosphite and trimethyl phosphite.
EuroPat v2

Die Straße besteht im Wesentlichen aus zwei Teilen.
The road mainly consists of two parts.
WikiMatrix v1