Translation of "Bestehen bedenken" in English
Auch
beim
SWIFT-Abkommen
bestehen
massive
Datenschutz-Bedenken.
The
SWIFT
agreement,
too,
has
major
data
protection
concerns
associated
with
it.
Europarl v8
Zu
einigen
Änderungsanträgen
bestehen
gewisse
Bedenken.
There
are
certain
concerns
about
some
of
the
amendments.
Europarl v8
Es
bestehen
starke
Bedenken
aufgrund
der
Anwesenheit
von
unbekannten
Rindern
auf
den
Schlachthöfen.
There
are
grave
concerns
about
unidentified
cattle
in
slaughterhouses.
Europarl v8
Für
mich
bleiben
jedoch
noch
erhebliche
Bedenken
bestehen.
However,
I
do
still
have
considerable
misgivings.
Europarl v8
Es
muß
die
Möglichkeit
des
Vetorechts
geben,
wenn
schwerwiegende
nationale
Bedenken
bestehen.
It
should
be
possible
to
resort
to
the
right
to
veto
if
there
are
serious
national
grounds
for
so
doing.
Europarl v8
In
einigen
Mitgliedstaaten,
namentlich
in
Deutschland
und
Österreich,
bestehen
verfassungsmäßige
Bedenken.
There
are
constitutional
concerns
in
some
Member
States,
notably
Germany
and
Austria.
Europarl v8
Da,
wo
Bedenken
bestehen,
wird
das
Parlament
wachsam
sein.
Where
concerns
exist,
this
Parliament
will
be
watching.
Europarl v8
Gegenüber
einer
völligen
Öffnung
des
europäischen
Dienstleistungsmarktes
für
den
Wettbewerb
bestehen
erhebliche
Bedenken.
There
are
strong
misgivings
about
opening
up
the
European
market
for
services
fully
to
cooperation.
Europarl v8
Ferner
bestehen
Bedenken
im
Zusammenhang
mit
der
zwangsweisen
Rückführung
eines
Kindes.
There
is
also
concern
about
the
forcible
return
of
a
child.
Europarl v8
Andererseits
bestehen
weiterhin
Bedenken
bezüglich
neuerlicher
Spannungen
in
einigen
Finanzmarktsegmenten
.
On
the
downside
,
concerns
remain
relating
to
renewed
tensions
in
some
financial
market
segments
.
ECB v1
Weitere
Bedenken
bestehen
in
diesem
Zusammenhang
hinsichtlich
der
Messung
der
Überlebenszeit..
A
related
concern
is
measurement.
News-Commentary v14
Zunächst
bestehen
Bedenken
hinsichtlich
Putins
eigener
politischer
Legitimität.
For
starters,
there
are
concerns
about
Putin’s
own
political
legitimacy.
News-Commentary v14
Bei
CFD
auf
Kryptowährungen
bestehen
viele
dieser
Bedenken
weiterhin
fort.
Retail
clients
do
not
normally
have
such
knowledge.
DGT v2019
Auch
hinsichtlich
der
Durchsetzung
bleiben
Bedenken
bestehen,
insbesondere
bei
Fonds
in
Vertragsform.
Enforcement
concern
remains,
particularly
as
regards
contractual
funds.
TildeMODEL v2018
Bedenken
bestehen
allerdings
hinsichtlich
der
regionalen
Ausgewogenheit
bei
der
Umsetzung
der
Strategie.
There
is,
however,
concern
about
the
regional
balance
in
implementation.
TildeMODEL v2018
Bedenken
bestehen
jedoch
im
Hinblick
auf
den
speziell
in
diesem
Richtlinienvorschlag
verfolgten
Ansatz.
However,
the
approach
taken
in
the
instance
of
this
particular
proposed
Directive
is
subject
to
a
number
of
concerns.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
daher
Bedenken
hinsichtlich
der
Nachhaltigkeit
der
Inflationskonvergenz.
There
are
therefore
concerns
regarding
the
sustainability
of
inflation
convergence.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
deshalb
insgesamt
Bedenken
hinsichtlich
der
Nachhaltigkeit
der
Inflationskonvergenz
in
Litauen.
In
sum,
there
are
concerns,
therefore,
regarding
the
sustainability
of
in?ation
convergence
in
Lithuania.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
jedoch
Bedenken
bezüglich
der
längerfristigen
Nachhaltigkeit
der
wirtschaftlichen
Konvergenz
des
Landes.
Nevertheless
the
longer-term
sustainability
of
its
economic
convergence
is
of
concern.
TildeMODEL v2018
Allerdings
bestehen
noch
Bedenken
hinsichtlich
der
Nachhaltigkeit
und
der
sozialen
Folgen
der
Abkommen.
However
concerns
remain
with
regard
to
the
sustainability
and
the
social
consequences
of
the
agreements.
TildeMODEL v2018
Die
Konsultation
hat
gezeigt,
dass
immer
noch
tief
verwurzelte
Bedenken
bestehen.
The
consultation
exercise
has
demonstrated
that
deep
rooted
concerns
still
exist.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
allerdings
einige
Bedenken
über
Engpässe
zwischen
den
einzelnen
entstehenden
regionalen
Märkten.
However,
there
are
some
concerns
about
existing
bottlenecks
between
different
emerging
regional
markets.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
bestehen
Bedenken
bezüglich
karzinogener
Eigenschaften
des
Wirkstoffs.
Moreover
there
are
concerns
on
potential
carcinogenic
properties
of
the
active
substance.
DGT v2019
Vor
allem
bestehen
Bedenken
hinsichtlich
der
Verbraucherexposition
gegenüber
elf
nicht
identifizierten
Herstellungsverunreinigungen.
In
particular,
there
is
a
concern
for
the
consumer
exposure
in
relation
to
11
unidentified
manufacturing
impurities.
DGT v2019
Wenn
im
Einzelfall
Bedenken
bestehen,
könnten
zusätzliche
Angaben
erforderlich
sein.
On
a
case-by-case
basis,
and
where
concerns
arise,
additional
information
may
be
necessary.
DGT v2019
Es
bestehen
Bedenken
in
bezug
auf
die
Berechnung
der
Beitragshöhe
der
Marktteilnehmer.
There
is
some
concern
relating
to
the
calculation
of
the
amount
of
the
contribution
from
market
players.
TildeMODEL v2018
Trotz
des
Wirtschaftwachstums
bestehen
Bedenken
hinsichtlich
der
langfristigen
Tragfähigkeit
des
Haushalts.
The
economy
has
grown,
however,
there
are
concerns
regarding
the
long
term
sustainability
of
the
budget.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
ernsthafte
Bedenken
hinsichtlich
der
Einsetzung
und
Arbeitsweise
von
Schiedsgerichten:
There
are
serious
concerns
on
the
establishment
and
functioning
of
arbitral
tribunals:
TildeMODEL v2018
In
einem
Land
(Österreich)
bestehen
Bedenken
hinsichtlich
bestimmter
Verfahrensaspekte.
In
one
country
(Austria)
there
is
concern
over
certain
procedural
aspects.
TildeMODEL v2018