Translation of "Bestehen bedenken" in English

Auch beim SWIFT-Abkommen bestehen massive Datenschutz-Bedenken.
The SWIFT agreement, too, has major data protection concerns associated with it.
Europarl v8

Zu einigen Änderungsanträgen bestehen gewisse Bedenken.
There are certain concerns about some of the amendments.
Europarl v8

Es bestehen starke Bedenken aufgrund der Anwesenheit von unbekannten Rindern auf den Schlachthöfen.
There are grave concerns about unidentified cattle in slaughterhouses.
Europarl v8

Für mich bleiben jedoch noch erhebliche Bedenken bestehen.
However, I do still have considerable misgivings.
Europarl v8

Es muß die Möglichkeit des Vetorechts geben, wenn schwerwiegende nationale Bedenken bestehen.
It should be possible to resort to the right to veto if there are serious national grounds for so doing.
Europarl v8

In einigen Mitgliedstaaten, namentlich in Deutschland und Österreich, bestehen verfassungsmäßige Bedenken.
There are constitutional concerns in some Member States, notably Germany and Austria.
Europarl v8

Da, wo Bedenken bestehen, wird das Parlament wachsam sein.
Where concerns exist, this Parliament will be watching.
Europarl v8

Gegenüber einer völligen Öffnung des europäischen Dienstleistungsmarktes für den Wettbewerb bestehen erhebliche Bedenken.
There are strong misgivings about opening up the European market for services fully to cooperation.
Europarl v8

Ferner bestehen Bedenken im Zusammenhang mit der zwangsweisen Rückführung eines Kindes.
There is also concern about the forcible return of a child.
Europarl v8

Andererseits bestehen weiterhin Bedenken bezüglich neuerlicher Spannungen in einigen Finanzmarktsegmenten .
On the downside , concerns remain relating to renewed tensions in some financial market segments .
ECB v1

Weitere Bedenken bestehen in diesem Zusammenhang hinsichtlich der Messung der Überlebenszeit..
A related concern is measurement.
News-Commentary v14

Zunächst bestehen Bedenken hinsichtlich Putins eigener politischer Legitimität.
For starters, there are concerns about Putin’s own political legitimacy.
News-Commentary v14

Bei CFD auf Kryptowährungen bestehen viele dieser Bedenken weiterhin fort.
Retail clients do not normally have such knowledge.
DGT v2019

Auch hinsichtlich der Durchsetzung bleiben Bedenken bestehen, insbesondere bei Fonds in Vertragsform.
Enforcement concern remains, particularly as regards contractual funds.
TildeMODEL v2018

Bedenken bestehen allerdings hinsichtlich der regionalen Ausgewogenheit bei der Umsetzung der Strategie.
There is, however, concern about the regional balance in implementation.
TildeMODEL v2018

Bedenken bestehen jedoch im Hinblick auf den speziell in diesem Richtlinien­vorschlag verfolgten Ansatz.
However, the approach taken in the instance of this particular proposed Directive is subject to a number of concerns.
TildeMODEL v2018

Es bestehen daher Bedenken hinsichtlich der Nachhaltigkeit der Inflationskonvergenz.
There are therefore concerns regarding the sustainability of inflation convergence.
TildeMODEL v2018

Es bestehen deshalb insgesamt Bedenken hinsichtlich der Nachhaltigkeit der Inflationskonvergenz in Litauen.
In sum, there are concerns, therefore, regarding the sustainability of in?ation convergence in Lithuania.
TildeMODEL v2018

Es bestehen jedoch Bedenken bezüglich der längerfristigen Nachhaltigkeit der wirtschaftlichen Konvergenz des Landes.
Nevertheless the longer-term sustainability of its economic convergence is of concern.
TildeMODEL v2018

Allerdings bestehen noch Bedenken hinsichtlich der Nachhaltigkeit und der sozialen Folgen der Abkommen.
However concerns remain with regard to the sustainability and the social consequences of the agreements.
TildeMODEL v2018

Die Konsultation hat gezeigt, dass immer noch tief verwurzelte Bedenken bestehen.
The consultation exercise has demonstrated that deep rooted concerns still exist.
TildeMODEL v2018

Es bestehen allerdings einige Bedenken über Engpässe zwischen den einzelnen entstehenden regionalen Märkten.
However, there are some concerns about existing bottlenecks between different emerging regional markets.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus bestehen Bedenken bezüglich karzinogener Eigenschaften des Wirkstoffs.
Moreover there are concerns on potential carcinogenic properties of the active substance.
DGT v2019

Vor allem bestehen Bedenken hinsichtlich der Verbraucherexposition gegenüber elf nicht identifizierten Herstellungsverunreinigungen.
In particular, there is a concern for the consumer exposure in relation to 11 unidentified manufacturing impurities.
DGT v2019

Wenn im Einzelfall Bedenken bestehen, könnten zusätzliche Angaben erforderlich sein.
On a case-by-case basis, and where concerns arise, additional information may be necessary.
DGT v2019

Es bestehen Bedenken in bezug auf die Berechnung der Beitragshöhe der Marktteilnehmer.
There is some concern relating to the calculation of the amount of the contribution from market players.
TildeMODEL v2018

Trotz des Wirtschaftwachstums bestehen Bedenken hinsichtlich der langfristigen Tragfähigkeit des Haushalts.
The economy has grown, however, there are concerns regarding the long term sustainability of the budget.
TildeMODEL v2018

Es bestehen ernsthafte Bedenken hinsichtlich der Einsetzung und Arbeitsweise von Schiedsgerichten:
There are serious concerns on the establishment and functioning of arbitral tribunals:
TildeMODEL v2018

In einem Land (Österreich) bestehen Bedenken hinsichtlich bestimmter Verfahrensaspekte.
In one country (Austria) there is concern over certain procedural aspects.
TildeMODEL v2018