Translation of "Bestechung und bestechlichkeit" in English
Es
gibt
absolut
ausgewogene
Artikel
-
Bestechung
und
Bestechlichkeit.
There
is
absolutely
balanced
article
-
bribery
and
bribery.
ParaCrawl v7.1
Sie
beziehen
sich
auf
kommerzielle
Bestechung
und
Bestechlichkeit
von
repräsentativen
Regierungsstellen.
They
relate
to
commercial
bribery
and
bribery
of
representative
government
bodies.
ParaCrawl v7.1
Am
27.September
1996
war
dazu
ein
erstes
Protokoll
unterzeichnet
worden,
das
Bestechung
und
Bestechlichkeit
definiert.
On
27
September
1996
a
First
Protocol
was
signed,
which
defined
active
and
passive
corruption.
TildeMODEL v2018
Die
Vorwürfe
reichen
von
Bestechung
und
Bestechlichkeit
über
Bilanzfälschungen
und
Insolvenzdelikte
bis
hin
zu
Untreue.
Charges
range
from
bribery
and
corruption
to
offences
relating
to
financial
results
and
insolvency
and
breach
of
trust.
ParaCrawl v7.1
Auch
gibt
es
bereits
ein
System,
das
die
Offenlegung
nichtfinanzieller
und
die
Diversität
betreffender
Informationen
(u.a.
in
Bezug
auf
Umwelt-,
Sozial-
und
Arbeitnehmerbelange,
die
Achtung
der
Menschenrechte,
die
Bekämpfung
von
Bestechung
und
Bestechlichkeit
und
ähnliche
Aspekte)
sicherstellt
und
so
für
mehr
Transparenz
gegenüber
den
Anlegern
sorgt.
Moreover,
a
system
is
in
place
to
ensure
increased
transparency
for
investors
on
disclosure
of
non-financial
and
diversity
information,
including
on
environmental
matters,
social
and
employee
aspects,
respect
for
human
rights,
anti-corruption,
bribery
and
other
matters.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
nunmehr
prüfen,
inwiefern
die
Mitgliedstaaten
ihrer
Verpflichtung
nachgekommen
sind,
Betrug,
Bestechung
und
Bestechlichkeit
(sowie
seit
der
Ratifizierung
des
zweiten
Protokolls
auch
die
Geldwäsche)
unter
Strafe
zu
stellen,
und
die
Ergebnisse
veröffentlichen.
The
Commission
has
at
present
to
examine
the
way
in
which
the
Member
States
conformed
to
their
obligation
as
regards
the
criminalisation
of
fraud
and
corruption
(as
well
as
money
laundering
after
the
ratification
of
the
second
protocol),
and
to
present
the
result
of
this
analysis.
TildeMODEL v2018
Nach
Artikel
29
des
Vertrags
soll
das
Ziel
der
Union,
den
Bürgern
in
einem
Raum
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
ein
hohes
Maß
an
Sicherheit
zu
bieten,
durch
die
Verhütung
und
Bekämpfung
der
organisierten
oder
nicht
organisierten
Kriminalität,
einschließlich
der
Bestechung
und
Bestechlichkeit
sowie
des
Betrugs,
erreicht
werden.
Article
29
of
the
Treaty
states
that
the
objective
of
the
Union
to
provide
citizens
with
a
high
level
of
safety
within
an
area
of
freedom,
security
and
justice
is
to
be
achieved
by
preventing
and
combating
crime,
organised
or
otherwise,
including
corruption
and
fraud.
DGT v2019
Das
Programm
trägt
dazu
bei,
dass
den
Bürgern
durch
Verhütung
und
Bekämpfung
der
—
organisierten
und
nicht
organisierten
—
Kriminalität,
insbesondere
des
Terrorismus,
des
Menschenhandels,
der
Straftaten
gegenüber
Kindern,
des
illegalen
Drogen-
und
Waffenhandels,
der
Bestechung
und
Bestechlichkeit
sowie
des
Betrugs,
ein
hohes
Maß
an
Sicherheit
geboten
wird.
The
Programme
shall
contribute
to
a
high
level
of
security
for
citizens
by
preventing
and
combating
crime,
organised
or
otherwise,
in
particular
terrorism,
trafficking
in
persons
and
offences
against
children,
illicit
drug
trafficking
and
illicit
arms
trafficking,
corruption
and
fraud.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
verpflichten
sich,
Bestechung
und
Bestechlichkeit
im
oben
dargelegten
Sinne
als
Straftaten
einzustufen,
die
mit
wirksamen,
angemessenen
und
abschreckenden
strafrechtlichen
Sanktionen
bedroht
sind.
Member
States
will
undertake
to
make
the
"corruption"
conduct,
as
set
out
above,
a
criminal
offence
punishable
by
effective,
proportionate
and
dissuasive
criminal
penalties.
TildeMODEL v2018
Erklärtes
Ziel
ist
die
Verhütung
und
Bekämpfung
der
"-
organisierten
oder
nicht
organisierten
-
Kriminalität,
insbesondere
des
Terrorismus,
des
Menschenhandels
und
der
Straftaten
gegenüber
Kindern,
des
illegalen
Drogen-
und
Waffenhandels,
der
Bestechung
und
Bestechlichkeit
sowie
des
Betrugs"
auf
der
jeweils
angemessenen
Ebene.
The
declared
objective
is
to
prevent
and
combat
crime
at
the
appropriate
level,
"organised
or
otherwise,
in
particular
terrorism,
trafficking
in
persons
and
offences
against
children,
illicit
drug
trafficking
and
illicit
arms
trafficking,
corruption
and
fraud".
TildeMODEL v2018
Die
im
Dezember
1998
verabschiedete
Gemeinsame
Maßnahme
betreffend
die
Bestechung
im
privaten
Sektor25
sieht
vor,
dass
die
Mitgliedstaaten
sicherstellen,
dass
Bestechung
und
Bestechlichkeit
im
Rahmen
geschäftlicher
Aufgaben
Straftaten
darstellen.
As
regards
private
sector
corruption,
a
Joint
Action
on
corruption
in
the
private
sector25
was
adopted
in
December
1998,
which
calls
on
Member
States
to
make
a
criminal
offence
of
both
active
and
passive
corruption
of
a
person
acting
in
the
course
of
business.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Übereinkommen
und
seinem
ersten
Protokoll
sind
die
Mitgliedstaaten
u.a.
verpflichtet,
Betrug,
Bestechung
und
Bestechlichkeit
zum
Nachteil
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
als
eigenständige
Straftatbestände
in
ihr
nationales
Recht
aufzunehmen
und
Unternehmensleiter
für
derartige
Verstöße
strafrechtlich
haftbar
zu
machen.
Under
the
terms
of
this
Convention
and
of
its
first
protocol,
the
Member
States
are
required
in
particular
to
incorporate
the
penal
definition
of
fraud
and
corruption
(active
and
passive)
harmful
to
the
Communities’
financial
interests,
into
their
national
law
and
to
envisage
criminal
liability
for
the
heads
of
companies
for
these
offences.
TildeMODEL v2018
Dem
Präsidenten
dieser
Kommission
wird
man
nicht
nachsagen
können,
er
habe
Bestechung
und
Bestechlichkeit
toleriert
oder
gedeckt.
No
one
can
say
the
President
of
this
Commission
ever
tolerated
or
tried
to
cover
up
any
form
of
corruption.
TildeMODEL v2018
Die
Bürger
in
den
Beitritts-
und
Kandidatenländern
sind
stärker
als
die
EU-Bürger
über
alle
in
der
Umfragte
aufgeführten
Delikte
besorgt
(Bestechung
und
Bestechlichkeit
69
%,
Betrug
im
gewerblichen
Bereich
58
%,
Betrug
bei
der
Qualität
von
Nahrungsmitteln
und
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
57
%,
Geldwäsche
54
%,
falsche
Euro-Banknoten
und
-Münzen
40
%,
Verstöße
der
nationalen
oder
örtlichen
Behörden
und
Einrichtungen
47
%,
Verstöße
der
EU-Organe
und
Einrichtungen
31
%).
Citizens
of
the
accession
and
candidate
countries
are
more
worried
than
those
of
the
EU
about
all
the
crimes
listed
in
the
survey
(corruption,
69%;
commercial
fraud,
58%;
fraud
on
quality
of
food
and
agricultural
products,
57%;
money
laundering,
54%;
circulation
of
fake
banknotes
and
coins
in
euros,
40%;
wrongdoing
in
national/local
governments
and
institutions,
47%,
wrongdoings
in
EU
institutions,
31%).
TildeMODEL v2018
Dieses
Ziel
wird
erreicht
durch
die
Verhütung
und
Bekämpfung
der
-
organisierten
oder
nicht
organisierten
-
Kriminalität
,
insbesondere
des
Terrorismus
,
des
Menschenhandels
und
der
Straftaten
gegenüber
Kindern
,
des
illegalen
Drogen
-
und
Waffenhandels
,
der
Bestechung
und
Bestechlichkeit
sowie
des
Betrugs
im
Wege
einer
-
That
objective
shall
be
achieved
by
preventing
and
combating
crime
,
organised
o
r
otherwise
,
in
particular
terrorism
,
trafficking
in
persons
and
offences
against
children
,
illicit
drug
trafficking
and
illicit
arms
trafficking
,
corruption
and
fraud
,
through
:
ECB v1
Dieses
Ziel
wird
durch
die
Verhütung
und
Bekämpfung
der
—
organisierten
oder
nicht
organisierten
—
Kriminalität,
insbesondere
des
Terrorismus,
des
Menschenhandels
und
der
Straftaten
gegenüber
Kindern,
des
illegalen
Waffenhandels,
der
Bestechung
und
Bestechlichkeit
sowie
des
Betrugs
erreicht.
That
aim
is
to
be
achieved
by
preventing
and
combating
crime,
organised
or
otherwise,
in
particular
terrorism,
trade
in
human
beings
and
offences
against
children,
illicit
arms
trafficking,
corruption
and
fraud.
EUbookshop v2
Der
Vertrag
von
Amsterdam
sieht
die
"Festlegung
von
Mindestvorschriften
über
die
Tatbestandsmerkmale
strafbarer
Handlungen
und
die
Strafen
in
den
Bereichen
organisierte
Kriminalität,
Terrorismus
und
illegaler
Drogenhandel"
(Artikel
31
Buchstabe
e
EUV)
vor,
wobei
eine
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
in
den
in
Artikel
29
genannten
Bereichen
(Verhütung
und
Bekämpfung
der
–
organisierten
oder
nicht
organisierten
–
Kriminalität,
insbesondere
des
Terrorismus,
des
Menschenhandels
und
der
Straftaten
gegenüber
Kindern,
des
illegalen
Drogen-
und
Waffenhandels,
der
Bestechung
und
Bestechlichkeit
sowie
des
Betrugs)
nicht
ausgeschlossen
wird.
The
Treaty
of
Amsterdam
mentions
the
establishment
of
"minimum
rules
relating
to
the
constituent
elements
of
criminal
acts
and
to
penalties
in
the
fields
of
organised
crime,
terrorism
and
illicit
drug
trafficking"
(Article
31
(e)
TUE),
but
does
not
exclude
approximation
of
laws
in
the
areas
mentioned
in
Article
29
(preventing
and
combating
crime,
organised
or
otherwise,
in
particular
terrorism,
trafficking
in
persons
and
offences
against
children,
illicit
drug
and
arms
trafficking,
corruption
and
fraud).
EUbookshop v2
Gesetz
Nr.
200-595:
Anpassung
des
französischen
Straf-
rechts
an
das
Dubliner
Protokoll
und
das
Übereinkommen
zur
Bekämpfung
der
Bestechung,
an
der
Beamte
der
Europäischen
Gemeinschaften
oder
der
Mitgliedstaaten
beteiligt
sind
(Straftatbestand
der
Bestechung
und
Bestechlichkeit
der
Beamten
und
Mitglieder
der
Organe
der
Gemeinschaften
sowie
der
Beamten
der
Mitgliedstaaten)
Act
No
200-595:
adapts
the
French
criminal
code
to
the
Dublin
Protocol
and
the
convention
on
the
fight
against
corruption
involving
officials
of
the
European
Communities
or
officials
of
the
Member
States
of
the
European
Union
(making
active
and
passive
corruption
involving
officials
and
members
of
Community
institutions,
as
well
as
officials
of
other
Member
States,
a
criminal
offence).
EUbookshop v2
Ziel
dieser
Initiative
ist
es,
sicherzustellen,
dass
Bestechung
und
Bestechlichkeit
im
privaten
Sektor
in
allen
Mitgliedstaatenstrafbar
ist,
ungeachtet
dessen,
ob
sie
von
einer
natürlichen
oder
juristischen
Person
begangen
wird,
und
die
Sanktionen
für
solche
Straftaten
wirksam,
verhältnismäßig
und
abschreckend
sind.
The
main
aim
of
this
initiative
is
to
ensure
that
both
active
and
passive
corruption
in
the
private
sector
is
a
criminal
offencein
all
Member
States,
that
legal
persons
may
also
be
held
responsible
for
suchoffences,
and
that
the
offences
incur
effective,
proportionate
and
dissuasive
penalties.
EUbookshop v2
Jeder
Staat
kann
bei
der
Unterzeichnung
oder
bei
der
Hinterlegung
seiner
Ratifikations-,
Annahme-,
Genehmigungs-
oder
Beitrittsurkunde
erklären,
dass
er
die
Bestechung
und
Bestechlichkeit
(12)
ausländischer
Amtsträger
nach
Artikel
5,
internationaler
Beamter
nach
Artikel
9
oder
von
Richtern
und
Bediensteten
internationaler
Gerichtshöfe
nach
Artikel
11
nur
insoweit
als
Straftat
umschreiben
wird,
als
der
Amtsträger
oder
Richter
eine
Handlung
unter
Verletzung
seiner
Dienstpflichten
vornimmt
oder
unterlässt.
Any
State
may,
at
the
time
of
signature
or
when
depositing
its
instrument
of
ratification,
acceptance,
approval
or
accession,
declare
that
it
will
establish
as
criminal
offences
the
active
and
passive
bribery
of
foreign
public
officials
under
Article
5,
of
officials
of
international
organisations
under
Article
9
or
of
judges
and
officials
of
international
courts
under
Article
11,
only
to
the
extent
that
the
public
official
or
judge
acts
or
refrains
from
acting
in
breach
of
his
duties.
ParaCrawl v7.1
In
der
Ukraine
wird
zum
Beispiel
auch
die
Schwarzarbeit
als
„Korruption“
angesehen,
während
in
Deutschland
der
Begriff
eher
auf
die
Bestechung
und
Bestechlichkeit
im
öffentlichen
Dienst
reduziert
wird.
In
Ukraine,
for
instance,
illicit
work,
too,
is
considered
as
a
form
of
corruption,
whereas
in
Germany
this
notion
applies
to
more
limited
areas
such
as
bribery
and
venality
in
public
services.
ParaCrawl v7.1