Translation of "Besser formuliert" in English

Das hätte ich kaum besser formuliert, Minister.
I couldn't have put it better myself.
OpenSubtitles v2018

Angesichts des fortgeschrittenen Wissensstandes kann eine bestimmte Gefahrenbezeichnung im Deutschen besser formuliert werden.
Whereas Annexes III and IV to Directive 67/548/EEC define the indications of special risks (R-phrases) and safety advice (S-phrases); whereas certain R- and Sphrases can be belter formulated in the Danish language; whereas in view of the advances in knowledge it is necessary to introduce new safety advice;
EUbookshop v2

Hat Lebenslauf alle anderen scheinen professioneller und besser formuliert als deine?
Does everyone else's resume seem more professional and better worded than yours?
CCAligned v1

Unserer Ansicht nach ist der Vorschlag der Kommission umfassender und besser formuliert als der des Parlaments.
We believe that the Commission’s proposal is less far-reaching and better worded than the report presented by Parliament.
Europarl v8

Trotzdem fehlen mir hier entscheidende Aspekte, oder besser formuliert: das gewisse Etwas.
Although some important aspects are missing, or better described - this special little something.
ParaCrawl v7.1

Ja, aber Ziele sind besser formuliert, wenn sie näher vor der Realisierung stehen.
Yes, but ambitions are better formulated once they are closer to realization.
ParaCrawl v7.1

Allerdings müssen wir hervorheben, daß Punkt 4 a) im ursprünglichen Text der Berichterstatterin besser formuliert war und daß einige unserer Änderungsanträge abgelehnt wurden, obgleich sie früheren Entscheidungen des Europäischen Parlaments und der Kommission entsprechen.
We must, however, point out that paragraph 4a was better worded in the rapporteur's original text and that some of our amendments have been rejected even though they were consistent with earlier decisions of the European Parliament and the Commission.
Europarl v8

Mitglieder unserer Fraktion haben in der Vergangenheit für Berichte über die Wettbewerbspolitik der Kommission gestimmt, und wir hoffen, dass derartige Berichte in Zukunft vom Ausschuss für Wirtschaft und Währung verfasst und besser formuliert werden.
Members of our group have, in the past, voted in favour of reports on the Commission's competition policy and our hope is that such reports will, in future, emerge from the Economic and Monetary Affairs Committee in better shape.
Europarl v8

Herr Präsident, mir lag viel an meiner Wortmeldung, weil das Europäische Parlament heute in diesem relativen Abstimmungsdurcheinander, das auch dadurch bedingt war, dass es um wichtige Abstimmungen ging, den Mitgliedstaaten 12 Milliarden Euro - genauer gesagt 11,6 Milliarden - geschenkt bzw. zurückerstattet hat, oder besser formuliert, deren Rückerstattung ermöglicht hat, weil sie im Haushaltsplan 2000 nicht ausgegeben wurden.
Mr President, I wanted to take the floor because, today, in the relative confusion of the votes, partly due to the fact that we were voting on important issues, the European Parliament has given, given back or, to be more accurate, has agreed to give EUR 12 billion - to be exact, EUR 11.6 billion - back to the Member States because it was left over from the budget for 2000.
Europarl v8

Es muss deutlich werden, dass die Teile I und II der eigentlichen Verfassung von niemandem wirklich in Frage gestellt werden, weil sie eine Balance darstellen, wie sie von niemandem bisher besser formuliert worden ist.
It must be made clear that no one is really bringing Parts I and II of the actual Constitution into question because they represent a balance which no one has so far formulated better.
Europarl v8

Die Abänderung 92 zum Grundsatz, dass Schusswaffen im Frachtraum sicher sind, ist akzeptabel, könnte jedoch besser formuliert werden.
Amendment 92 on the principle that guns carried in the hold are safe is acceptable but the wording could be improved.
TildeMODEL v2018

Diese Regeln sollten besser so formuliert werden, dass auf der Ebene der einzelnen Korridore eine pragmatische Anwendung möglich ist und die Trassenzuweisung durch die Infrastrukturbetreiber auf möglichst gerechte und transparente Weise erfolgt.
The rules should be formulated in such a way that pragmatic implementation can be taken at the level of each corridor, and that the allocation of paths is realised in the most fair and transparent way by infrastructure managers.
TildeMODEL v2018

Diese Regeln sollten besser so formuliert werden, dass auf der Ebene der einzelnen Korridore eine pragmatische Anwendung möglich ist.
The rules should be formulated in such a way that pragmatic implementation can be taken at the level of each corridor.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hatte in der Plenarsitzung bereits erklärt, diese Maßnahme müsse, um mehr Wirkung zu zeigen, besser formuliert werden, und ist mit dem vom Rat ausgearbeiteten Text einverstanden.
The Commission had already indicated in the plenary session that it was necessary to find an improved editing for this measure in order for it to be more effective and is satisfied with the text prepared by the Council.
TildeMODEL v2018

Diese Regeln sollten besser so formuliert werden, dass auf der Ebene der einzelnen Korridore eine pragmatische Anwendung möglich ist und die Trassenzuwei­sung durch die Infrastrukturbetreiber auf möglichst gerechte und transparente Weise erfolgt.
The rules should be formulated in such a way that pragmatic implementation can be taken at the level of each corridor, and that the allocation of paths is realised in the most fair and transparent way by infrastructure managers.
TildeMODEL v2018

Gute Fortschritte wurden bei der Klimaschutzpolitik erzielt, deren Entwicklungsdimension nach und nach besser erkannt und formuliert wird.
Good progress has been made in Climate Change policies as their development dimension is gradually being better understood and articulated.
TildeMODEL v2018

Ich bin wirklich versucht, zu sagen, daß die Texte, über die sich Fraktionen geeinigt haben, obwohl ich oft den grund legenden Ideen zustimme, manchmal besser formuliert werden könnten.
Indeed, I am tempted to say that some of the motions that arise from group agreements, although I often agree with the basic spirit, could sometimes be better written.
EUbookshop v2

Anderenfalls würden wir uns gezwungen sehen, dagegen zu stimmen und die Entschließung Pasty zu unterstützen, die unseres Erachtens besser formuliert ist.
In Europe we are increasingly faced with women refugees who are persecuted by reason of their sex, and the rise of fundamentalism in the world, whether Islamic fundamentalism or that of another religion — it makes little difference — means that women are more often the victims of fundamentalism, as is very clearly the case in Algeria.
EUbookshop v2

So manches in diesem Entschließungsantrag, wie die 0,7 % oder 0,15 % oder sonstige Aspekte, die in früheren Ent schließungen wie der Ferrero-Entschließung oder meiner eigenen Entschließung über die Konferenz von Paris oder die Konferenz von Belgrad bereits besser formuliert enthalten sind, werden wir ohne Zweifel unterstützen.
We will undoubtedly support many of the points contained in the resolution, i.e. the 0.7% and the 0.15% and other points which have already been formulated better in other resolutions — such as the Ferrerò resolution or my own resolution on the Paris conference or the Belgrade conference.
EUbookshop v2

Vergleicht man den Text der Originalrichtlinie mit den vorgelegten Änderungsanträgen, so wird deutlich, daß viele Änderungsanträge überflüssig wären, weil ihr Inhalt im Originaltext be reits vorhanden und teilweise sogar besser formuliert ist.
If we follow these guidelines, internal competition between firms will come to operate more and more on the basis of equal conditions, and we shall avoid giving points for the placing of low priorities on health and safety at workplaces.
EUbookshop v2

Was nun im einzelnen die Änderungsanträge 4, 8, und 11 betrifft, die die Notwendigkeit der Entwicklung von Netzen im Rahmen der Europäischen Energiecharta zum Ausdruck brin­gen, glauben wir, daß sie besser formuliert werden müssen, damit nicht jene Länder ausgeschlossen werden, die die Europäische Energiecharta noch nicht unterzeichnet haben, dies aber, wie wir alle hoffen, tun werden.
In particular, as far as Amendments Nos 4, 8 and 11 are concerned, expressing the need for developing networks within the framework of the European Energy Charter, we think that this must be improved so as not to exclude those countries that have yet to sign up to the Charter — although we hope that all of them will sign it.
EUbookshop v2

Ich habe auch für Änderungsantrag 9 großes Verständnis, aber ich meine, daß er besser formuliert und damit eine Verbindung zwischen Umweltbelangen und den Strategien zur Krankheitsbekämpfung und ­ausrottung hergestellt werden kann.
I am also very sympathetic towards Amendment No 9, but I believe that it can be better formulated so as to join, at the same time, environmental concerns and disease control and eradication strategies.
Europarl v8