Translation of "Besser bewerten" in English
Auf
diese
Weise
könnte
die
Kommission
auch
die
Gesamtleistung
der
Finanzierungsinstrumente
besser
bewerten.
This
would
also
allow
the
Commission
to
better
assess
the
overall
performance
of
financial
engineering
instruments.
TildeMODEL v2018
Mit
den
EUMitteln
können
die
Fonds
diese
Investitionen
besser
bewerten
und
verwalten.
EU
aid
helps
improve
the
ability
of
the
lTEC
funds
to
evaluate
and
manage
this
type
of
investment
fund
better.
EUbookshop v2
Mithilfe
von
Grafiken
können
Sie
Ihren
Geschäftsprozess
regelmäßig
besser
bewerten.
Graphics
enable
you
to
better
evaluate
your
business
process
periodically.
CCAligned v1
Chrom
14:
Die
beste
Web-Browser
wird
immer
besser
(Bewerten)
Chrome
14:
The
best
Web
browser
keeps
getting
better
(Review)
ParaCrawl v7.1
Dies
ermöglicht
dem
Roboter
kritische
Situationen
besser
selbständig
bewerten
zu
können.
It
allows
the
robot
to
improve
the
assessment
of
critical
situations
without
external
help.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
kann
das
Europäische
Parlament
die
Leistung
der
Stiftung
in
den
einzelnen
Jahren
besser
bewerten.
This
will
enable
the
European
Parliament
to
assess
more
effectively
its
performance
from
one
year
to
the
next.
Europarl v8
Was
gedenkt
die
Kommission
zu
tun,
um
die
Forschungsprogramme
in
der
EU
besser
zu
bewerten?
How
does
the
Commission
intend
to
improve
its
assessment
of
the
EU's
research
programmes?
EUbookshop v2
Damit
ist
es
erstmalig
möglich,
Infektion,
Inflammation
und
Autoimmunprozesse
besser
zu
bewerten.
Due
to
the
new
EliSpot,
it
is
now
possible
to
better
evaluate
infection,
inflammation
and
autoimmune
processes.
ParaCrawl v7.1
Diese
sind
hilfreich,
um
die
Marktchancen
der
potentiellen
Produkte
besser
bewerten
zu
können.
These
are
helpful
in
assessing
potential
products
and
their
market
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Die
Durchschnittswerte
der
Vorjahre
ermöglichen
dem
Leser,
die
aktuellen
Daten
besser
bewerten
zu
können.
The
average
values
help
the
reader
to
better
evaluate
the
current
data.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
es,
die
Interaktion
von
Substanzen
in
Mischungen
besser
bewerten
zu
können.
The
objective
here
is
to
be
able
to
better
assess
the
interaction
of
substances
in
mixtures.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
wichtige
Erkenntnisse,
die
erforderlich
sind,
um
mögliche
Risiken
besser
bewerten
zu
können.
These
are
important
insights
which
are
indispensable
in
better
assessing
potential
risks.
ParaCrawl v7.1
Es
gelingt
mir
so
meine
„Lage“
ein
klein
wenig
besser
zu
bewerten.
It
helps
me
to
evaluate
situations
a
little
better.
ParaCrawl v7.1
Es
gelingt
mir
so
meine
"Lage"
ein
klein
wenig
besser
zu
bewerten.
It
helps
me
to
evaluate
situations
a
little
better.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
kein
Anlass,
die
eine
Performance
besser
zu
bewerten
als
eine
andere.
There
is
no
reason
to
judge
one
performance
better
than
another.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
möchte
ich
dem
Zentrum
meine
Anerkennung
dafür
aussprechen,
dass
es
dem
Rechnungshof
einen
Vergleich
zwischen
den
im
Jahr
2008
und
den
im
Jahr
2009
durchgeführten
Maßnahmen
geliefert
hat,
damit
die
Entlastungsbehörde
seine
Leistung
von
einem
Jahr
zum
anderen
besser
bewerten
kann.
Lastly,
I
would
like
to
congratulate
the
Centre
for
submitting
to
the
Court
of
Auditors
a
comparison
of
its
operations
carried
out
in
the
course
of
2008
and
2009,
allowing
the
discharge
authority
to
make
a
better
evaluation
of
the
performance
of
the
Centre
from
one
year
to
the
next.
Europarl v8
Die
Agentur
sollte
einen
Vergleich
zwischen
den
in
dem
Jahr,
für
das
die
Entlastung
erteilt
werden
soll,
und
den
im
vorhergehenden
Haushaltsjahr
durchgeführten
Maßnahmen
liefern,
damit
das
Europäische
Parlament
die
Leistung
der
Agentur
von
einem
Jahr
zum
anderen
besser
bewerten
kann.
The
Agency
should
set
out
a
comparison
of
operations
carried
out
during
the
year
for
which
discharge
is
to
be
granted
and
in
the
previous
financial
year,
so
as
to
enable
the
European
Parliament
to
assess
the
Agency's
performance
from
one
year
to
the
next
more
effectively.
Europarl v8
Ich
stimme
mit
dem
Berichterstatter
überein,
dass
das
Zentrum
die
Vorgänge
in
dem
zur
Entlastung
zu
prüfenden
Jahr
den
Vorgängen
aus
dem
vorigen
Haushaltsjahr
in
einem
Vergleich
klar
gegenüberstellen
muss,
damit
das
Europäische
Parlament
die
Leistung
des
Zentrums
in
den
einzelnen
Jahren
besser
bewerten
kann.
I
agree
with
the
rapporteur
that
the
Centre
must
set
out
a
comparison
of
operations
carried
out
during
the
year
for
which
discharge
is
to
be
granted
and
in
the
previous
financial
year,
so
as
to
enable
the
European
Parliament
to
assess
the
Centre's
performance
from
one
year
to
the
next
more
effectively.
Europarl v8
Das
Parlament
fordert
das
Zentrum
erneut
auf,
in
einer
dem
nächsten
Bericht
des
Rechnungshofes
beizufügenden
Tabelle
die
Vorgänge
in
dem
zur
Entlastung
zu
prüfenden
Jahr
den
Vorgängen
aus
dem
Vorjahr
klar
gegenüberzustellen,
damit
die
Entlastungsbehörde
die
Leistung
des
Zentrums
in
den
einzelnen
Jahren
besser
bewerten
kann.
Parliament
calls
once
more
on
the
Centre
to
set
out,
in
a
table
to
be
annexed
to
the
Court
of
Auditors'
next
report,
a
comparison
of
the
operations
that
were
carried
out
during
the
year
for
which
discharge
is
to
be
granted
and
during
the
previous
financial
year,
so
as
to
enable
the
discharge
authority
to
assess
more
effectively
the
Centre's
performance
from
one
year
to
the
next.
Europarl v8
Das
Parlament
spricht
der
Behörde
seine
Anerkennung
dafür
aus,
dass
sie
in
der
dem
Bericht
des
Rechnungshofs
für
2009
als
Anhang
beigefügten
Tabelle
einen
Vergleich
zwischen
den
im
Jahr
2008
und
den
im
Jahr
2009
durchgeführten
Maßnahmen
geliefert
hat,
damit
die
Entlastungsbehörde
die
Leistung
der
Behörde
von
einem
Jahr
zum
anderen
besser
bewerten
kann.
Parliament
congratulates
the
Authority
for
having
set
out,
in
the
table
annexed
to
the
Court
of
Auditors'
2009
report,
a
comparison
of
the
operations
that
were
carried
out
during
2008
and
2009
so
as
to
enable
the
discharge
authority
to
assess
more
effectively
its
performance
from
one
year
to
the
next.
Europarl v8
Das
Zentrum
sollte
im
Hinblick
auf
ein
zukünftig
effizienteres
Finanzmanagement
die
Vorgänge
in
dem
zur
Entlastung
zu
prüfenden
Jahr
den
Vorgängen
des
vorangegangenen
Haushaltsjahres
klar
gegenüberstellen,
damit
die
Entlastungsbehörde
die
Leistung
des
Zentrums
in
den
einzelnen
Jahren
besser
bewerten
kann.
With
a
view
to
more
efficient
financial
management
in
the
future,
the
centre
should
submit
a
comparison
of
the
operations
during
the
year
in
progress
and
those
of
the
previous
year,
to
allow
the
authority
responsible
for
discharge
to
assess
its
year-on-year
performance
more
effectively.
Europarl v8
Ich
stimme
dem
Berichterstatter
zu,
dass
die
Agentur
einen
Vergleich
zwischen
den
in
dem
Jahr,
für
das
die
Entlastung
erteilt
werden
soll,
und
den
im
vorhergehenden
Haushaltsjahr
durchgeführten
Maßnahmen
liefern
sollte,
damit
die
Entlastungsbehörde
die
Leistung
der
Agentur
von
einem
Jahr
zum
anderen
besser
bewerten
kann.
I
agree
with
the
rapporteur
that
the
Agency
should
set
out
a
comparison
of
operations
carried
out
during
the
year
for
which
discharge
is
to
be
granted
and
in
the
previous
financial
year
so
as
to
enable
the
European
Parliament
to
assess
the
Agency's
performance
from
one
year
to
the
next
more
effectively.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
Stiftung
eine
vergleichende
Übersicht
der
während
des
zur
Entlastung
geprüften
Jahres
erbrachten
Leistungen
und
der
Leistungen
des
vorangegangenen
Haushaltsjahres
vorlegen
muss,
damit
das
Europäische
Parlament
die
Leistung
der
Stiftung
in
den
einzelnen
Jahren
besser
bewerten
kann.
I
feel
that
the
Foundation
must
set
out
a
comparison
of
operations
carried
out
during
the
year
for
which
discharge
is
to
be
granted
and
in
the
previous
financial
year
so
as
to
enable
the
European
Parliament
to
assess
the
Foundation's
performance
from
one
year
to
the
next
more
effectively.
Europarl v8
Unter
anderem
ist
es
natürlich
auch
schwierig,
mit
diesen
fehlenden
Bewertungskriterien
ein
Urteil
auszusprechen,
aber
selbst,
wenn
wir
diese
hätten,
könnte
man
damit
die
Ursachen
für
die
Defizite
auch
nicht
beseitigen,
sondern
nur
besser
bewerten.
For
one
thing
it
is
of
course
difficult
to
reach
any
judgment
because
of
the
lack
of
evaluation
criteria;
but
even
if
we
had
them,
we
could
not
remove
the
causes
of
these
shortfalls
but
only
evaluate
them
better.
Europarl v8
Ich
stimme
mit
alle
denen
überein,
die
gesagt
haben,
daß
wir
bessere
Umweltindikatoren
brauchen,
um
die
Nachhaltigkeit
der
geförderten
Projekte
besser
bewerten
zu
können.
I
agree
with
all
those
who
have
said
that
we
need
better
environmental
indicators
so
that
we
can
more
effectively
assess
the
sustainability
of
those
projects
being
funded.
Europarl v8
Es
ist
auch
ganz
wichtig,
daß
die
gentechnisch
veränderten
Produkte
und
Organismen
identifiziert
werden
können,
um
die
Rückholung
zu
erleichtern
und
um
auch
das
Risiko
besser
bewerten
zu
können.
It
is
also
most
important
to
ensure
that
genetically
modified
products
and
organisms
can
be
identified,
to
make
it
easier
to
recover
them
and
also
to
assess
the
risk.
Europarl v8
Eine
Verbindung
der
Indikatoren
mit
den
Zielen,
dem
Haushaltsplan
und
dem
Arbeitsprogramm
der
Agentur
wird
es
den
Beteiligten
ermöglichen,
die
Leistung
von
Eurojust
besser
zu
bewerten.
Linking
indicators
to
the
objectives,
budget
and
work
programme
of
the
Agency
will
allow
stakeholders
to
evaluate
Eurojust's
performance
better.
Europarl v8
Es
ist
ebenfalls
wünschenswert,
dass
die
EMSA
in
einer
Tabelle,
die
dem
nächsten
Bericht
des
Rechnungshofs
als
Anhang
beigefügt
werden
soll,
einen
Vergleich
zwischen
den
in
dem
Jahr,
für
das
die
Entlastung
erteilt
werden
soll,
und
den
im
vorhergehenden
Haushaltsjahr
durchgeführten
Maßnahmen
liefert,
damit
die
Entlastungsbehörde
die
Leistung
der
Agentur
von
einem
Jahr
zum
anderen
besser
bewerten
kann.
It
is
also
desirable
that
the
EMSA
set
out,
in
a
table
to
be
annexed
to
the
Court
of
Auditors'
next
report,
a
comparison
of
operations
carried
out
during
the
year
for
which
discharge
is
to
be
granted
and
in
the
previous
financial
year,
so
as
to
enable
the
discharge
authority
to
assess
more
effectively
the
EMSA's
performance
from
one
year
to
the
next.
Europarl v8