Translation of "Besser bewerten" in English

Auf diese Weise könnte die Kommission auch die Gesamtleistung der Finanzierungsinstrumente besser bewerten.
This would also allow the Commission to better assess the overall performance of financial engineering instruments.
TildeMODEL v2018

Mit den EU­Mitteln können die Fonds diese Investitionen besser bewerten und verwalten.
EU aid helps improve the ability of the l­TEC funds to evaluate and man­age this type of investment fund better.
EUbookshop v2

Mithilfe von Grafiken können Sie Ihren Geschäftsprozess regelmäßig besser bewerten.
Graphics enable you to better evaluate your business process periodically.
CCAligned v1

Chrom 14: Die beste Web-Browser wird immer besser (Bewerten)
Chrome 14: The best Web browser keeps getting better (Review)
ParaCrawl v7.1

Dies ermöglicht dem Roboter kritische Situationen besser selbständig bewerten zu können.
It allows the robot to improve the assessment of critical situations without external help.
ParaCrawl v7.1

Dadurch kann das Europäische Parlament die Leistung der Stiftung in den einzelnen Jahren besser bewerten.
This will enable the European Parliament to assess more effectively its performance from one year to the next.
Europarl v8

Was gedenkt die Kommission zu tun, um die Forschungsprogramme in der EU besser zu bewerten?
How does the Commission intend to improve its assessment of the EU's research programmes?
EUbookshop v2

Damit ist es erstmalig möglich, Infektion, Inflammation und Autoimmunprozesse besser zu bewerten.
Due to the new EliSpot, it is now possible to better evaluate infection, inflammation and autoimmune processes.
ParaCrawl v7.1

Diese sind hilfreich, um die Marktchancen der potentiellen Produkte besser bewerten zu können.
These are helpful in assessing potential products and their market opportunities.
ParaCrawl v7.1

Die Durchschnittswerte der Vorjahre ermöglichen dem Leser, die aktuellen Daten besser bewerten zu können.
The average values help the reader to better evaluate the current data.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es, die Interaktion von Substanzen in Mischungen besser bewerten zu können.
The objective here is to be able to better assess the interaction of substances in mixtures.
ParaCrawl v7.1

Dies sind wichtige Erkenntnisse, die erforderlich sind, um mögliche Risiken besser bewerten zu können.
These are important insights which are indispensable in better assessing potential risks.
ParaCrawl v7.1

Es gelingt mir so meine „Lage“ ein klein wenig besser zu bewerten.
It helps me to evaluate situations a little better.
ParaCrawl v7.1

Es gelingt mir so meine "Lage" ein klein wenig besser zu bewerten.
It helps me to evaluate situations a little better.
ParaCrawl v7.1

Es besteht kein Anlass, die eine Performance besser zu bewerten als eine andere.
There is no reason to judge one performance better than another.
ParaCrawl v7.1

Schließlich möchte ich dem Zentrum meine Anerkennung dafür aussprechen, dass es dem Rechnungshof einen Vergleich zwischen den im Jahr 2008 und den im Jahr 2009 durchgeführten Maßnahmen geliefert hat, damit die Entlastungsbehörde seine Leistung von einem Jahr zum anderen besser bewerten kann.
Lastly, I would like to congratulate the Centre for submitting to the Court of Auditors a comparison of its operations carried out in the course of 2008 and 2009, allowing the discharge authority to make a better evaluation of the performance of the Centre from one year to the next.
Europarl v8

Die Agentur sollte einen Vergleich zwischen den in dem Jahr, für das die Entlastung erteilt werden soll, und den im vorhergehenden Haushaltsjahr durchgeführten Maßnahmen liefern, damit das Europäische Parlament die Leistung der Agentur von einem Jahr zum anderen besser bewerten kann.
The Agency should set out a comparison of operations carried out during the year for which discharge is to be granted and in the previous financial year, so as to enable the European Parliament to assess the Agency's performance from one year to the next more effectively.
Europarl v8

Ich stimme mit dem Berichterstatter überein, dass das Zentrum die Vorgänge in dem zur Entlastung zu prüfenden Jahr den Vorgängen aus dem vorigen Haushaltsjahr in einem Vergleich klar gegenüberstellen muss, damit das Europäische Parlament die Leistung des Zentrums in den einzelnen Jahren besser bewerten kann.
I agree with the rapporteur that the Centre must set out a comparison of operations carried out during the year for which discharge is to be granted and in the previous financial year, so as to enable the European Parliament to assess the Centre's performance from one year to the next more effectively.
Europarl v8

Das Parlament fordert das Zentrum erneut auf, in einer dem nächsten Bericht des Rechnungshofes beizufügenden Tabelle die Vorgänge in dem zur Entlastung zu prüfenden Jahr den Vorgängen aus dem Vorjahr klar gegenüberzustellen, damit die Entlastungsbehörde die Leistung des Zentrums in den einzelnen Jahren besser bewerten kann.
Parliament calls once more on the Centre to set out, in a table to be annexed to the Court of Auditors' next report, a comparison of the operations that were carried out during the year for which discharge is to be granted and during the previous financial year, so as to enable the discharge authority to assess more effectively the Centre's performance from one year to the next.
Europarl v8

Das Parlament spricht der Behörde seine Anerkennung dafür aus, dass sie in der dem Bericht des Rechnungshofs für 2009 als Anhang beigefügten Tabelle einen Vergleich zwischen den im Jahr 2008 und den im Jahr 2009 durchgeführten Maßnahmen geliefert hat, damit die Entlastungsbehörde die Leistung der Behörde von einem Jahr zum anderen besser bewerten kann.
Parliament congratulates the Authority for having set out, in the table annexed to the Court of Auditors' 2009 report, a comparison of the operations that were carried out during 2008 and 2009 so as to enable the discharge authority to assess more effectively its performance from one year to the next.
Europarl v8

Das Zentrum sollte im Hinblick auf ein zukünftig effizienteres Finanzmanagement die Vorgänge in dem zur Entlastung zu prüfenden Jahr den Vorgängen des vorangegangenen Haushaltsjahres klar gegenüberstellen, damit die Entlastungsbehörde die Leistung des Zentrums in den einzelnen Jahren besser bewerten kann.
With a view to more efficient financial management in the future, the centre should submit a comparison of the operations during the year in progress and those of the previous year, to allow the authority responsible for discharge to assess its year-on-year performance more effectively.
Europarl v8

Ich stimme dem Berichterstatter zu, dass die Agentur einen Vergleich zwischen den in dem Jahr, für das die Entlastung erteilt werden soll, und den im vorhergehenden Haushaltsjahr durchgeführten Maßnahmen liefern sollte, damit die Entlastungsbehörde die Leistung der Agentur von einem Jahr zum anderen besser bewerten kann.
I agree with the rapporteur that the Agency should set out a comparison of operations carried out during the year for which discharge is to be granted and in the previous financial year so as to enable the European Parliament to assess the Agency's performance from one year to the next more effectively.
Europarl v8

Ich glaube, dass die Stiftung eine vergleichende Übersicht der während des zur Entlastung geprüften Jahres erbrachten Leistungen und der Leistungen des vorangegangenen Haushaltsjahres vorlegen muss, damit das Europäische Parlament die Leistung der Stiftung in den einzelnen Jahren besser bewerten kann.
I feel that the Foundation must set out a comparison of operations carried out during the year for which discharge is to be granted and in the previous financial year so as to enable the European Parliament to assess the Foundation's performance from one year to the next more effectively.
Europarl v8

Unter anderem ist es natürlich auch schwierig, mit diesen fehlenden Bewertungskriterien ein Urteil auszusprechen, aber selbst, wenn wir diese hätten, könnte man damit die Ursachen für die Defizite auch nicht beseitigen, sondern nur besser bewerten.
For one thing it is of course difficult to reach any judgment because of the lack of evaluation criteria; but even if we had them, we could not remove the causes of these shortfalls but only evaluate them better.
Europarl v8

Ich stimme mit alle denen überein, die gesagt haben, daß wir bessere Umweltindikatoren brauchen, um die Nachhaltigkeit der geförderten Projekte besser bewerten zu können.
I agree with all those who have said that we need better environmental indicators so that we can more effectively assess the sustainability of those projects being funded.
Europarl v8

Es ist auch ganz wichtig, daß die gentechnisch veränderten Produkte und Organismen identifiziert werden können, um die Rückholung zu erleichtern und um auch das Risiko besser bewerten zu können.
It is also most important to ensure that genetically modified products and organisms can be identified, to make it easier to recover them and also to assess the risk.
Europarl v8

Eine Verbindung der Indikatoren mit den Zielen, dem Haushaltsplan und dem Arbeitsprogramm der Agentur wird es den Beteiligten ermöglichen, die Leistung von Eurojust besser zu bewerten.
Linking indicators to the objectives, budget and work programme of the Agency will allow stakeholders to evaluate Eurojust's performance better.
Europarl v8

Es ist ebenfalls wünschenswert, dass die EMSA in einer Tabelle, die dem nächsten Bericht des Rechnungshofs als Anhang beigefügt werden soll, einen Vergleich zwischen den in dem Jahr, für das die Entlastung erteilt werden soll, und den im vorhergehenden Haushaltsjahr durchgeführten Maßnahmen liefert, damit die Entlastungsbehörde die Leistung der Agentur von einem Jahr zum anderen besser bewerten kann.
It is also desirable that the EMSA set out, in a table to be annexed to the Court of Auditors' next report, a comparison of operations carried out during the year for which discharge is to be granted and in the previous financial year, so as to enable the discharge authority to assess more effectively the EMSA's performance from one year to the next.
Europarl v8