Translation of "Besser ausgedrückt" in English

Gestern hat er es viel besser und deutlicher ausgedrückt.
His statements yesterday were much clearer and more helpful.
Europarl v8

Die Priorität für den Schutz der menschlichen Gesundheit wird hierdurch besser ausgedrückt.
This would make it clearer that priority is given to human health.
TildeMODEL v2018

Die wahren Gefühle können besser ausgedrückt werden als ein Kästchen anzuklicken.
The true feelings can be better expressed than with clicking a bubble.
ParaCrawl v7.1

Hier sind die Worte besser ausgedrückt, als wenn ich sie ausdrücken müsste.
Here, the words are expressed in a better way than were I to express them.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich wollen würde, daß Du es verstehst, hätte ich es besser ausgedrückt.
If I wanted you to understand it, I would have explained it better.
CCAligned v1

Alle eure Ideen werden umso besser ausgedrückt, wenn ihr nahe bei deren Gefühlsursprüngen bleibt.
These ideas of yours are all the better expressed when they stay close to their feeling origins.
ParaCrawl v7.1

Nicht so die deutsche Presse, oder besser ausgedrückt, die deutsch -jüdische Presse .
Not so the German press, or, rather, the German-Jewish press.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte noch sagen, wie sehr wir alle uns die Fortsetzung der Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament wünschen und Frau Ferrero-Waldner hätte das Ausmaß dessen, wie sehr die Außenpolitik dieser Europäischen Union von einer Reihe von Werten inspiriert werden sollte - Werten, die auf die das Europäische Parlament in den verschiedenen Reden gerade aufmerksam gemacht hat - möglicherweise besser als ich ausgedrückt.
I wish to say how much we want this cooperation with the European Parliament to continue, and Mrs FerreroWaldner would perhaps have expressed better than I the extent to which this European Union external policy should be inspired by a number of values, these values that the European Parliament has just recalled in the various speeches.
Europarl v8

Wir möchten gerne, dass die öffentlich geförderte Forschung so korrigiert wird, dass wir sie in Zukunft noch marktorientierter oder, vielleicht besser ausgedrückt, bürgerorientierter gestalten.
We would very much like to see publicly sponsored research corrected to make it in future even more geared to the market or, it would perhaps be better to say, to the citizen.
Europarl v8

Die Ziele der Europäischen Schulen können jedoch nicht besser ausgedrückt werden als mit den Worten von Jean Monnet, der sagte, dass Kinder Europas, die von ihrer Kindheit an gemeinsam unterrichtet werden, sich mit all den unterschiedlichen Kulturen vertraut machen.
However, the objectives of European schools cannot be better expressed than through the words of Jean Monnet, who said that children of Europe educated side by side from an early age familiarise themselves with all the different cultures.
Europarl v8

Und ich denke, es gibt niemand sonst, der für mich den Gedanken, dass Nahrung am Ende in unserer eigenen Tradition etwas Heiliges ist, besser ausgedrückt hat.
And I think there is nobody else who has expressed better, to me, the idea that food, in the end, in our own tradition, is something holy.
TED2013 v1.1

Niemand hat diese Mission besser ausgedrückt als Benjamin Franklin, ein Mann der Schrift und gleichzeitig ein wissenschaftlicher Innovator, der Ausbildung als Suche nach dem „wahren Wert“ definiert hat.
No one has expressed that mission better than Benjamin Franklin, a man of letters and a scientific innovator, who defined education as the quest for “true merit.”
News-Commentary v14

Ein Jahr nach der europäischen Flüchtlingskrise – oder, besser ausgedrückt, Flüchtlingsverwaltungskrise – des Sommers 2015 erklärte die EU, die Lage sei unter Kontrolle.
A year after the European refugee crisis – or, more accurately, refugee-management crisis – peaked in the summer of 2015, the EU declared that the situation was under control.
News-Commentary v14

In einigen Jahren wird den Mitgliedstaaten dank der allgemeinen Einführung von Satellitenortungssystemen die Einrichtung ausreichend feiner Entgeltraster möglich sein, anhand derer sich die Verkehrskosten zeitlich und räumlich so differenzieren lassen, dass die Kosten am Ort der Nutzung besser ausgedrückt werden können.
In a few years' time, however, the general availability of satellite positioning systems will enable Member States to introduce charging scales that are sufficiently sophisticated to price transport operations according to time and place and so better reflect their costs at the point of use.
TildeMODEL v2018

Er hat sich besser ausgedrückt als ich, aber... in der Woche danach, ich konnte fühlen, dass die Stimmung hier... anders war.
Well, he said it better than me, but the week after that, I could just feel that the mood here was different.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass wir uns wohl etwas besser ausgedrückt hätten... wenn wir was aufgeschrieben hätten, wie ich wollte... statt die ganze Nacht aufzubleiben und Eine schöne Besteigung zu sehen.
Look, I know we could have been a little more articulate if we had taken notes like I wanted to do instead of staying up all night watching The Panty Clause.
OpenSubtitles v2018

Womit wir am Kem der Sache angelangt sind, nämlich dem Problem, daß die Armee in Burundi nicht neutral ist oder besser ausgedrückt, nicht so neutral ist, wie sie in einem demokratischen Rechtsstaat sein sollte.
And this is the nub of the problem, namely that the army in Burundi is not neutral, or rather it does not play the part it should play in a democratic constitutional state.
EUbookshop v2

Oder besser ausgedrückt wird mit der siloxanhaltigen Reaktionsharzmischung eine nur geringfügige Absenkung der Glasübergangstemperatur des Formstoffs gegenüber dem reinen Epoxidharz beobachtet.
Expressed more clearly, an only slight reduction in the glass transition temperature of the molded material compared with that of the pure epoxy resin is observed with the siloxane-containing reactive resin mixture.
EuroPat v2

Meiner Meinung nach sind die Möglichkeiten für Ausnahmen im Änderungsantrag 43 des Ausschusses ausreichend abgedeckt und im Änderungsantrag 105 der Grünen noch besser ausgedrückt.
My own view is that the options for allowing derogations had already been given proper attention in Amendment No 43, tabled by the committee and been even more clearly set out in the Greens' Amendment No 105.
Europarl v8

Selbst wenn das Wort "gemeinhin" nicht angezeigt hätte, daß der Satz nur bedingt zu verstehen war, lag es ja aus der Hand, daß er nicht Gleichgiltigkeit betreffs der endlichen Durchführung sozialistischer Grundsätze ausdrücken konnte, sondern nur Gleichgiltigteit oder, vielleicht besser ausgedrückt, Unbesorgtheit über das 'Wie' der schließlichen Gestaltung der Dinge.
Even if the word "usually" had rot shown that the proposition was only to be understood conditionally, it was obvious that it could not express indifference concerning the final carrying out of socialist principles, but only indifference – or, as it would be better expressed, carelessness – as to the form of the final arrangement of things.
ParaCrawl v7.1

Erstens darin, daß in ihr Gedanken ausgedrückt sind, und dieser Wert wird umso größer sein, je besser die Gedanken ausgedrückt sind.
First that in it thoughts are expressed, and this value will be the greater the better the thoughts are expressed.
ParaCrawl v7.1