Translation of "Besser ausgedrückt" in English
Gestern
hat
er
es
viel
besser
und
deutlicher
ausgedrückt.
His
statements
yesterday
were
much
clearer
and
more
helpful.
Europarl v8
Die
Priorität
für
den
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit
wird
hierdurch
besser
ausgedrückt.
This
would
make
it
clearer
that
priority
is
given
to
human
health.
TildeMODEL v2018
Die
wahren
Gefühle
können
besser
ausgedrückt
werden
als
ein
Kästchen
anzuklicken.
The
true
feelings
can
be
better
expressed
than
with
clicking
a
bubble.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
die
Worte
besser
ausgedrückt,
als
wenn
ich
sie
ausdrücken
müsste.
Here,
the
words
are
expressed
in
a
better
way
than
were
I
to
express
them.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
wollen
würde,
daß
Du
es
verstehst,
hätte
ich
es
besser
ausgedrückt.
If
I
wanted
you
to
understand
it,
I
would
have
explained
it
better.
CCAligned v1
Alle
eure
Ideen
werden
umso
besser
ausgedrückt,
wenn
ihr
nahe
bei
deren
Gefühlsursprüngen
bleibt.
These
ideas
of
yours
are
all
the
better
expressed
when
they
stay
close
to
their
feeling
origins.
ParaCrawl v7.1
Nicht
so
die
deutsche
Presse,
oder
besser
ausgedrückt,
die
deutsch
-jüdische
Presse
.
Not
so
the
German
press,
or,
rather,
the
German-Jewish
press.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
noch
sagen,
wie
sehr
wir
alle
uns
die
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit
mit
dem
Europäischen
Parlament
wünschen
und
Frau
Ferrero-Waldner
hätte
das
Ausmaß
dessen,
wie
sehr
die
Außenpolitik
dieser
Europäischen
Union
von
einer
Reihe
von
Werten
inspiriert
werden
sollte
-
Werten,
die
auf
die
das
Europäische
Parlament
in
den
verschiedenen
Reden
gerade
aufmerksam
gemacht
hat
-
möglicherweise
besser
als
ich
ausgedrückt.
I
wish
to
say
how
much
we
want
this
cooperation
with
the
European
Parliament
to
continue,
and
Mrs
FerreroWaldner
would
perhaps
have
expressed
better
than
I
the
extent
to
which
this
European
Union
external
policy
should
be
inspired
by
a
number
of
values,
these
values
that
the
European
Parliament
has
just
recalled
in
the
various
speeches.
Europarl v8
Wir
möchten
gerne,
dass
die
öffentlich
geförderte
Forschung
so
korrigiert
wird,
dass
wir
sie
in
Zukunft
noch
marktorientierter
oder,
vielleicht
besser
ausgedrückt,
bürgerorientierter
gestalten.
We
would
very
much
like
to
see
publicly
sponsored
research
corrected
to
make
it
in
future
even
more
geared
to
the
market
or,
it
would
perhaps
be
better
to
say,
to
the
citizen.
Europarl v8
Die
Ziele
der
Europäischen
Schulen
können
jedoch
nicht
besser
ausgedrückt
werden
als
mit
den
Worten
von
Jean
Monnet,
der
sagte,
dass
Kinder
Europas,
die
von
ihrer
Kindheit
an
gemeinsam
unterrichtet
werden,
sich
mit
all
den
unterschiedlichen
Kulturen
vertraut
machen.
However,
the
objectives
of
European
schools
cannot
be
better
expressed
than
through
the
words
of
Jean
Monnet,
who
said
that
children
of
Europe
educated
side
by
side
from
an
early
age
familiarise
themselves
with
all
the
different
cultures.
Europarl v8
Und
ich
denke,
es
gibt
niemand
sonst,
der
für
mich
den
Gedanken,
dass
Nahrung
am
Ende
in
unserer
eigenen
Tradition
etwas
Heiliges
ist,
besser
ausgedrückt
hat.
And
I
think
there
is
nobody
else
who
has
expressed
better,
to
me,
the
idea
that
food,
in
the
end,
in
our
own
tradition,
is
something
holy.
TED2013 v1.1
Niemand
hat
diese
Mission
besser
ausgedrückt
als
Benjamin
Franklin,
ein
Mann
der
Schrift
und
gleichzeitig
ein
wissenschaftlicher
Innovator,
der
Ausbildung
als
Suche
nach
dem
„wahren
Wert“
definiert
hat.
No
one
has
expressed
that
mission
better
than
Benjamin
Franklin,
a
man
of
letters
and
a
scientific
innovator,
who
defined
education
as
the
quest
for
“true
merit.”
News-Commentary v14
Ein
Jahr
nach
der
europäischen
Flüchtlingskrise
–
oder,
besser
ausgedrückt,
Flüchtlingsverwaltungskrise
–
des
Sommers
2015
erklärte
die
EU,
die
Lage
sei
unter
Kontrolle.
A
year
after
the
European
refugee
crisis
–
or,
more
accurately,
refugee-management
crisis
–
peaked
in
the
summer
of
2015,
the
EU
declared
that
the
situation
was
under
control.
News-Commentary v14
In
einigen
Jahren
wird
den
Mitgliedstaaten
dank
der
allgemeinen
Einführung
von
Satellitenortungssystemen
die
Einrichtung
ausreichend
feiner
Entgeltraster
möglich
sein,
anhand
derer
sich
die
Verkehrskosten
zeitlich
und
räumlich
so
differenzieren
lassen,
dass
die
Kosten
am
Ort
der
Nutzung
besser
ausgedrückt
werden
können.
In
a
few
years'
time,
however,
the
general
availability
of
satellite
positioning
systems
will
enable
Member
States
to
introduce
charging
scales
that
are
sufficiently
sophisticated
to
price
transport
operations
according
to
time
and
place
and
so
better
reflect
their
costs
at
the
point
of
use.
TildeMODEL v2018
Er
hat
sich
besser
ausgedrückt
als
ich,
aber...
in
der
Woche
danach,
ich
konnte
fühlen,
dass
die
Stimmung
hier...
anders
war.
Well,
he
said
it
better
than
me,
but
the
week
after
that,
I
could
just
feel
that
the
mood
here
was
different.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
wir
uns
wohl
etwas
besser
ausgedrückt
hätten...
wenn
wir
was
aufgeschrieben
hätten,
wie
ich
wollte...
statt
die
ganze
Nacht
aufzubleiben
und
Eine
schöne
Besteigung
zu
sehen.
Look,
I
know
we
could
have
been
a
little
more
articulate
if
we
had
taken
notes
like
I
wanted
to
do
instead
of
staying
up
all
night
watching
The
Panty
Clause.
OpenSubtitles v2018
Womit
wir
am
Kem
der
Sache
angelangt
sind,
nämlich
dem
Problem,
daß
die
Armee
in
Burundi
nicht
neutral
ist
oder
besser
ausgedrückt,
nicht
so
neutral
ist,
wie
sie
in
einem
demokratischen
Rechtsstaat
sein
sollte.
And
this
is
the
nub
of
the
problem,
namely
that
the
army
in
Burundi
is
not
neutral,
or
rather
it
does
not
play
the
part
it
should
play
in
a
democratic
constitutional
state.
EUbookshop v2
Oder
besser
ausgedrückt
wird
mit
der
siloxanhaltigen
Reaktionsharzmischung
eine
nur
geringfügige
Absenkung
der
Glasübergangstemperatur
des
Formstoffs
gegenüber
dem
reinen
Epoxidharz
beobachtet.
Expressed
more
clearly,
an
only
slight
reduction
in
the
glass
transition
temperature
of
the
molded
material
compared
with
that
of
the
pure
epoxy
resin
is
observed
with
the
siloxane-containing
reactive
resin
mixture.
EuroPat v2
Meiner
Meinung
nach
sind
die
Möglichkeiten
für
Ausnahmen
im
Änderungsantrag
43
des
Ausschusses
ausreichend
abgedeckt
und
im
Änderungsantrag
105
der
Grünen
noch
besser
ausgedrückt.
My
own
view
is
that
the
options
for
allowing
derogations
had
already
been
given
proper
attention
in
Amendment
No
43,
tabled
by
the
committee
and
been
even
more
clearly
set
out
in
the
Greens'
Amendment
No
105.
Europarl v8
Selbst
wenn
das
Wort
"gemeinhin"
nicht
angezeigt
hätte,
daß
der
Satz
nur
bedingt
zu
verstehen
war,
lag
es
ja
aus
der
Hand,
daß
er
nicht
Gleichgiltigkeit
betreffs
der
endlichen
Durchführung
sozialistischer
Grundsätze
ausdrücken
konnte,
sondern
nur
Gleichgiltigteit
oder,
vielleicht
besser
ausgedrückt,
Unbesorgtheit
über
das
'Wie'
der
schließlichen
Gestaltung
der
Dinge.
Even
if
the
word
"usually"
had
rot
shown
that
the
proposition
was
only
to
be
understood
conditionally,
it
was
obvious
that
it
could
not
express
indifference
concerning
the
final
carrying
out
of
socialist
principles,
but
only
indifference
–
or,
as
it
would
be
better
expressed,
carelessness
–
as
to
the
form
of
the
final
arrangement
of
things.
ParaCrawl v7.1
Erstens
darin,
daß
in
ihr
Gedanken
ausgedrückt
sind,
und
dieser
Wert
wird
umso
größer
sein,
je
besser
die
Gedanken
ausgedrückt
sind.
First
that
in
it
thoughts
are
expressed,
and
this
value
will
be
the
greater
the
better
the
thoughts
are
expressed.
ParaCrawl v7.1