Translation of "Besser abschätzen" in English
So
kannst
du
besser
abschätzen
was
du
dir
leisten
kannst.
That
way
you
can
have
a
clearer
idea
of
what
you
can
afford.
ParaCrawl v7.1
Damit
können
Betreiber
Investitionskosten
früh
und
besser
abschätzen.
This
allows
operators
to
better
estimate
investment
costs
earlier.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Gegner
können
Ihre
Hände
besser
abschätzen.
Your
opponents
can
better
evaluate
your
hand.
ParaCrawl v7.1
Daher
lassen
sich
die
Folgen
zukÃ1?4nftiger
Landnutzungsänderungen
besser
abschätzen
[5].
Effects
of
future
land
use
changes
are
therefore
easier
to
assess
[5].
ParaCrawl v7.1
Um
das
Betriebsunterbrechungsrisiko
besser
abschätzen
zu
können,
sollten
folgende
Fragen
gestellt
werden:
To
estimate
BI
risk
successfully,
the
following
questions
should
beasked:
ParaCrawl v7.1
So
können
Sie
besser
abschätzen,
welche
Methode
besser
zu
Ihnen
passt!
This
way,
you
can
assess
better,
which
method
suits
you
best!
ParaCrawl v7.1
Ich
drehe
meinen
Kopf,
um
ihre
Miene
besser
abschätzen
zu
können.
I
shift
my
head
to
scrutinize
her
expression
better.
ParaCrawl v7.1
Diese
Daten
sind
unbedingt
zu
erheben,
um
die
diesbezüglichen
Gefährdungspotenziale
besser
abschätzen
zu
können.
This
data
should
definitely
be
collected
so
that
we
are
better
able
to
evaluate
the
risk
potential
in
this
regard.
Europarl v8
Dann
können
wir
die
Wahrscheinlichkeit,
ob
etwas
stimmt
oder
nicht,
besser
abschätzen.
So
that
we
have
a
better
understanding
of
the
probability
of
something
being
true
or
not.
TED2020 v1
Sie
möchten
künftig
die
Qualität
und
Auswirkungen
der
Außenhilfe
der
Gemeinschaft
besser
abschätzen
können.
Now
they
want
a
clearer
view
of
the
quality
and
impact
of
the
Community’s
external
aid.
EUbookshop v2
Um
die
Proportionen
besser
abschätzen
zu
können,
werden
mehrere
Modelle
in
unterschiedlichen
Design-Varianten
angefertigt.
To
better
assess
the
proportions
of
the
finished
stove,
several
small-scale
models
are
made
in
different
design
versions.
ParaCrawl v7.1
Ein
Benutzer
kann
damit
die
Wartezeit
bis
zur
Ankunft
"seiner"
Aufzugkabine
besser
abschätzen.
A
user
can
therefore
better
estimate
the
waiting
time
before
“his”
elevator
cabin
will
arrive.
EuroPat v2
Dadurch
können
Controller
die
Auswirkungen
Ihrer
Entscheidungen
besser
abschätzen
und
schnell
auf
Marktentwicklungen
reagieren.
This
makes
the
staff
better
at
assessing
the
impact
of
their
decisions
and
ready
to
respond
quickly
to
market
trends.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
können
Empfänger
noch
besser
abschätzen,
wann
der
Zusteller
bei
ihnen
eintrifft.
This
enables
consignees
to
estimate
even
better
when
the
delivery
driver
will
be
ringing
their
doorbell.
ParaCrawl v7.1
Die
Jungs
unserer
Crew
springen
aus
dem
Bus,
um
die
Situation
besser
abschätzen
zu
können.
Our
crew
guys
jump
off
the
bus
to
give
the
situation
a
rough
estimate.
ParaCrawl v7.1
Ich
bedauere
dies
zusammen
mit
dem
Berichterstatter,
denn
dann
könnten
wir
auch
besser
abschätzen,
wie
groß
der
Anteil
der
von
den
Institutionen
übertragenen
Aufgaben
im
Bereich
der
Volksgesundheit
an
der
Tätigkeit
der
Agentur
künftig
sein
wird.
Like
the
rapporteur,
I
find
that
regrettable.
It
would
give
us
a
better
idea
in
future
of
what
proportion
of
the
Agency's
work
is
taken
up
by
the
public
health
responsibilities
laid
on
it
by
the
institutions.
Europarl v8
Ziel
der
Forschung
zu
diesem
Kernthema
ist
es,
Daten
und
Wissen
zum
Vorkommen,
der
Verfügbarkeit
und
Wirkung
von
chemischen
Stoffen
zu
generieren,
um
deren
Gefahrenpotenzial
besser
abschätzen
und
damit
auch
managen
zu
können.
Our
goal
is
to
generate
data
and
knowledge
on
the
occurrence,
the
availability
and
the
impact
of
chemical
compounds
in
order
to
be
able
to
better
assess
their
potential
risk
and
thus
manage
them
appropriately.
Wikipedia v1.0
Der
Kommission
kann
so
die
voraussichtlichen
Folgen
des
(potenziellen)
Verhandlungsergebnisses
auf
das
Gemeinschaftsrecht
besser
abschätzen.
This
will
enable
the
Commission
to
assess
the
expected
impact
of
the
(possible)
outcome
of
negotiations
on
Community
law.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
Tempos
und
der
Komplexität
der
technologischen
Innovation
muss
die
wissenschaftliche
Forschung
unabhängig
sein,
damit
wir
die
Chancen
und
Risiken
neuer
Produktionstechniken
und
neuer
Produkte
besser
abschätzen
können.
Given
the
speed
and
complexity
of
technological
innovation,
independent
scientific
research
is
essential
to
help
us
evaluate
the
opportunities
and
risks
of
new
production
techniques
and
new
products.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
verfeinert
und
vereinfacht
derzeit
ihre
internen
Leitlinien
für
die
Folgenabschätzung,
um
beispielsweise
die
Folgen
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen
besser
abschätzen
zu
können.
The
Commission
is
currently
refining
and
simplifying
its
internal
guidelines
for
impact
assessment
to
better
assess
impacts,
e.g.
on
business
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Im
Verlauf
ihrer
ausführlichen
Prüfung
wird
die
Kommission
die
räumliche
Ausdehnung
des
Beschaffungsmarktes
eingehender
prüfen,
um
die
Folgen
der
Maßnahme
für
den
Wettbewerb
besser
abschätzen
zu
können.
In
the
course
of
its
in-depth
investigation,
the
Commission
will
further
analyse
the
scope
of
the
geographical
market
in
particular
with
regard
to
EPCI
contracts
in
order
to
better
examine
the
competitive
effects
of
the
transaction.
TildeMODEL v2018
Um
darüber
hinaus
den
industriellen
Wandel
und
die
Umstrukturierung
von
Unternehmen
besser
abschätzen
und
bewältigen
zu
können,
sollte
die
Einrichtung
und
Aktivierung
einer
europäischen
Beobachtungsstelle
für
den
industriellen
Wandel
beschleunigt
werden.
Moreover,
in
order
better
to
anticipate
and
manage
industrial
change
and
corporate
restructuring,
the
creation
and
activation
of
the
Observatory
for
Industrial
Change
should
be
accelerated.
TildeMODEL v2018