Translation of "Besonders zu" in English

Dies trifft besonders in Krisenzeiten zu.
This is doubly true in times of crisis.
Europarl v8

Zwei Probleme scheinen mir hier besonders interessant zu sein.
Two issues, in my view, are particularly important.
Europarl v8

Besonders zu achten ist auf Informationen über Gefahren für Kinder.
Special attention must be given to information related to risks in relation to children.
DGT v2019

Mir scheint das Zulassungssystem auch sehr flexibel und nicht besonders bürokratisch zu sein.
The authorization system seems to me to be very flexible and not particularly bureaucratic.
Europarl v8

Diesen Hoffnungssektor Tourismus gilt es deshalb besonders zu fördern.
We should therefore give special support to tourism as a sector in which great hopes can be placed.
Europarl v8

Den Sozialpartnern kommt hier eine besonders wichtige Rolle zu.
The role of the social partners is especially important here.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, hier ganz besonders zwei Personen zu gratulieren.
Please allow me to congratulate two people in particular.
Europarl v8

Dieses Engagement ist in den nationalen Sozial- und Rentenversicherungen besonders zu berücksichtigen.
This commitment must be taken into account in particular in national social security and pension policies.
Europarl v8

Die Anna-Lindh-Stiftung hat in diesem Bereich eine besonders wichtige Rolle zu spielen.
The Anna Lindh Foundation has a particularly important role to play in this area.
Europarl v8

Daher scheint mir diese erste Rechtfertigung nicht besonders stichhaltig zu sein.
So the first justification does not seem to me to hold water.
Europarl v8

Einige Kollegen scheinen sich besonders schnell angegriffen zu fühlen.
Some fellow Members seem to be particularly quick to take offence.
Europarl v8

Das ist die Wahrheit, und das trifft besonders auf Marokko zu.
And especially with Morocco, that is even more true.
Europarl v8

Wir ersuchen die Kommission, besonders darauf zu achten.
We are genuinely concerned that too many of them will be forcibly repatriated.
Europarl v8

Sogar von physischer Gewalt wurde berichtet, was besonders zu verurteilen ist.
Indeed, there have been reports of physical violence and that particularly is to be condemned.
Europarl v8

Infolgedessen braucht die britische Regierung meines Erachtens diesbezüglich nicht besonders ermutigt zu werden.
Consequently, I do not think that the British government has need of particular encouragement in this respect.
Europarl v8

Ich hätte mir besonders zu zwei Aspekten eine Antwort von Ihnen gewünscht.
In particular, there are two areas on which I thought you might have responded.
Europarl v8

In diesem speziellen Fall ist ein solcher Akt jedoch besonders zu verurteilen.
However in this case, it is particularly reprehensible.
Europarl v8

Zwei Punkte scheinen mir besonders wichtig zu sein.
It seems to me that there are two especially important points.
Europarl v8

Dennoch möchte ich auf einige besonders kritische Punkte zu sprechen kommen.
Nevertheless, I should like to address a few points where there are particular grounds for criticism.
Europarl v8

Die Öffentlichkeit vermag diese besonders wirklichkeitsfremde Vorstellung zu durchschauen.
The public can see through this particular fanciful idea.
Europarl v8

In dieser Hinsicht kommt den Sozialpartnern eine besonders wichtige Rolle zu.
In this respect, the social partners have an especially important role to play.
Europarl v8

Das Gleiche trifft auch andernorts zu, besonders im Vereinigten Königreich.
And the same applies elsewhere, particularly in the United Kingdom.
Europarl v8

Ich glaube, dazu sind Sie ganz besonders zu beglückwünschen.
I believe you deserve special congratulations for that.
Europarl v8

Ich möchte besonders den Abschnitt zu den Rechten der Kinder lobend hervorheben.
But I would particularly like to welcome her section on the rights of children.
Europarl v8

Daher ist es schwierig, besonders problematische Bestimmungen zu nennen.
Hence it is difficult to define any particularly problematic provisions.
Europarl v8