Translation of "Besonders lange" in English

Angesichts dieser komplexen multilateralen Diskussionen ist das keine besonders lange Zeit.
In the context of these complex multilateral discussions, that is not a very long time.
Europarl v8

Die Ewigkeit dauert lange, besonders gegen Ende.
Eternity is very long especially at the end.
Tatoeba v2021-03-10

Crédit Mutuel wirft der Kommission die besonders lange Verfahrensdauer vor.
Crédit Mutuel criticises the Commission for having taken a particularly long time in dealing with the case.
DGT v2019

Aber nur eine Seite, denn das dauert nicht besonders lange.
But only one page, because it doesn't... take very long.
OpenSubtitles v2018

Keiner kommt besonders lange mit ihm zurecht.
No one can cope with him for very long.
OpenSubtitles v2018

Besonders Adams wurde lange Zeit mit der Kammer verbunden.
John Quincy Adams, in particular, has long been associated with the Chamber.
Wikipedia v1.0

Diese Verbindungen zeichnen sich bei der erfindungsgemässen Verwendung durch besonders lange Topfzeiten aus.
When used according to the invention, these compounds are distinguished by particularly long pot lives.
EuroPat v2

Beide Beispiele sind für besonders lange Zeit voll betriebsfähig.
Both examples are fully capable of functioning for a particularly long time.
EuroPat v2

Besonders lange und dünne Mineralfasern werden mit einem möglichst langen Ausziehabschnitt erhalten.
Particularly long and thin mineral fibers are obtained with a very long drawing section.
EuroPat v2

Verunreinigungen des Gases im Inneren des Moduls sind für besonders lange Zeit vermieden.
Contaminations of the gas inside the module are prevented for a particularly long time.
EuroPat v2

Dadurch ist es möglich, besonders lange Oligonukleotide mit hoher Ausbeute herzustellen.
This makes it possible to prepare especially long oligonucleotides in high yield.
EuroPat v2

Der Faltenbalg eignet sich dabei für besonders lange Öffnungswege.
The bellows is suited for especially long opening paths.
EuroPat v2

Die Schalldämpferkulissen weisen somit eine besonders lange Lebensdauer auf.
The sound-absorber panels therefore have an especially long service life.
EuroPat v2

Esteban und ich können nie besonders lange sauer aufeinander sein.
Esteban and I can never stay mad at each other for too long.
OpenSubtitles v2018

Die Band hielt sich nicht besonders lange.
The band did not last long.
WikiMatrix v1

Diese Ausführungsform gewährleistet also eine besonders lange Lebensdauer des Überspannungsableiters.
This embodiment thus guarantees an especially long useful life for the overvoltage arrester.
EuroPat v2

Ich meine, besonders, wenn ich lange keinen mehr hatte.
Especially when I haven't had it in a long time.
OpenSubtitles v2018

Es können besonders lange Wartungsintervalle erreicht werden.
Particularly long maintenance intervals can be achieved.
EuroPat v2

Der erfindungsgemäße Elektromotor hat daher eine besonders lange Lebensdauer.
The electric motor according to the invention thus has a particularly long life.
EuroPat v2

Dadurch wird eine besonders lange Lebensdauer des Wischtuchs erreicht.
An extremely long life expectancy of the wiping cloth is thus obtained.
EuroPat v2

Unser großes Country House Jar, verströhmt besonders lange Ihren Lieblingsduft.
Our big country house jar, will spoil your favorite fragrance for a long time.
CCAligned v1

Daher ist es besonders für lange Sitzungen nützlich.
Therefore, it is especially useful for long sessions.
ParaCrawl v7.1

Dieser Rum hat eine besonders lange Reifung von 15 Jahren hinter sich.
This rum has a particularly long maturation of 15 year.
ParaCrawl v7.1

Sicher wird euch der eine oder andere Song besonders lange im Ohr bleiben.
Surely one or the other song will stay in your ear for a long time.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist die Hansestadt den Österreichern eine besonders lange Reise wert.
For Austrians, Hamburg is worth a particularly long trip.
ParaCrawl v7.1