Translation of "Besonders im hinblick" in English

Dies ist besonders im Hinblick auf das Asylverfahren wichtig.
This is particularly important with regard to the asylum procedure.
Europarl v8

Dies ist besonders im Hinblick auf die Fettleibigkeits-Epidemie in Europa von Bedeutung.
This is especially important in view of the obesity epidemic in Europe.
Europarl v8

Das ist besonders wichtig im Hinblick auf die Globalisierung.
In terms of globalization, this is a particularly important factor.
Europarl v8

Dies ist besonders bedeutsam im Hinblick auf den Grundsatz der Unabhängigkeit der Zentralbank .
This is particularly important in view of the principle of central bank independence .
ECB v1

Dies ist besonders bedeutsam im Hinblick auf den Grundsatz der Unabhängigkeit .
This is particularly important in view of the principle of independence .
ECB v1

Die Art ist besonders im Hinblick auf die Blätter sehr variabel.
It is common for the species to form new leaves and cones regularly.
Wikipedia v1.0

Besonders im Hinblick auf die Grundschule schließen sich beide Positionen nicht zwangsläufig aus.
There can be common ground between these two positions, particularly with respect to primary schools.
News-Commentary v14

Das Urteil ist besonders im Hinblick auf den erschwerenden Umstand der Rückfälligkeit bedeutsam.
The judgment is particularly important with regard to the aggravating circumstance of recidivism.
TildeMODEL v2018

Dies ist besonders wichtig im Hinblick auf die Erweiterung der Europäischen Union.
This fact is particularly important in the light of the enlargement of the European Union.
TildeMODEL v2018

Einige Mitgliedstaaten haben verhältnismäßig geringe Anstrengungen unternommen, besonders im Hinblick auf Kosteneffizienzziele.
Some Member States made relatively minor efforts, in particular with regard to cost-efficiency targets.
TildeMODEL v2018

Dies ist besonders im Hinblick auf die Durchführung von Sicherheitskontrollen besorgniserregend.
This raises particular concerns with regard to the enforcement of safety controls.
TildeMODEL v2018

Sie ist besonders erfolgreich im Hinblick auf die Entkopplung von Wirtschaftswachstum und Treibhausgasemissionen.
It has been particularly successful in decoupling economic growth and greenhouse gas emissions.
TildeMODEL v2018

Dies traf besonders im Hinblick auf die besonderen Gebührenermäßigungen fürelektronische Anmeldungen zu.
This was particularly so in relation to thespecial fee reductions applied to applications filedelectronically.
EUbookshop v2

Dies ist besonders im Hinblick auf die Direktwahlen zum Europäischen Parlament von Bedeutung.
It is in relation to these rough figures that Community assistance to Wallonia over the
EUbookshop v2

Dieses Phänomen sticht besonders im Hinblick auf eine überalternde und schrumpfende Erwerbsbevölkerung hervor.
This phenomenon has acquired a new prominence with the prospect of an ageing and shrinkingworkforce.
EUbookshop v2

Dieser Abstand ergibt besonders gute Kühlbedingungen im Hinblick auf eine quasi-isotherme Führung.
Such spacing will result in particularly good cooling conditions for a quasi isothermal operation.
EuroPat v2

Besonders relevant sind im Hinblick auf das erfindungsgemäße Verfahren Monomerenzusammensetzungen, die umfassen:
Particularly relevant with regard to the novel process are monomer compositions which comprise:
EuroPat v2

Die Probleme sind besonders akut im Hinblick auf Weiterbildungspolitik und ­angebot in KMU.
The problems are particularly acute in terms of company training policy and provision in small and medium-sized enterprises.
EUbookshop v2

Das ist besonders wichtig im Hinblick auf die Haftung des Abschlußprüfers gegenüber Dritten.
This is particularly important with respect to the auditor's civil liability to third parties.
EUbookshop v2

Dies ist besonders wichtig im Hinblick auf Gemeinschaftsunternehmen.
This is particularly important in the case of joint ventures.
EUbookshop v2

Dies ist besonders im Hinblick auf die Durchführung von Sicher heitskontrollen besorgniserregend.
Also, the NCA is not independent of the ownership function exercised by the State in re lation the main telecommunications company.
EUbookshop v2

Dies gilt besonders im Hinblick auf ihre räumliche Zerstäubungscharakteristik.
This applies particularly with respect to their spatial atomization characteristic.
EuroPat v2

Dies gilt besonders im Hinblick auf die Voraussetzungen für das Aufheben von Sanktionen.
This applies in particular to the criteria for lifting sanctions.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt ganz besonders so im Hinblick auf unsere Verpflichtungen Gott gegenüber.
This is especially so with regard to one's duties towards God.
ParaCrawl v7.1

Die letztgenannte Variante ist besonders vorteilhaft im Hinblick auf die Vermeidung von Klappergeräuschen.
The last-mentioned variant is particularly advantageous in terms of avoiding rattling noises.
EuroPat v2

Dies liefert besonders günstige Ergebnisse im Hinblick auf Förderverhalten und Druckaufbau.
This provides particularly favourable results with regard to conveying behaviour and the build-up of pressure.
EuroPat v2