Translation of "Besonders in hinblick auf" in English

Downer verurteilte dies, besonders in Hinblick auf einen möglichen Einsatz auf Bougainville.
Downer condemned the move, and was particularly opposed to their use on Bougainville.
Wikipedia v1.0

Besonders in Hinblick auf das, was ich jetzt sage.
Especially in view of what I'm about to say.
OpenSubtitles v2018

Der Telexdienst weist besonders in Hinblick auf das Verteilungsnetz einen hohen Standard auf.
The telex service, particularly from the point of view of its network, is of a high standard.
EUbookshop v2

Ich brauche den Zeitplan des Präsidenten, besonders in Hinblick auf Assads Fernsehansprache.
I need the president's itinerary, specifically in regards to Assad's televised address.
OpenSubtitles v2018

Der Mensch ist besonders, in Hinblick auf alle anderen Kreaturen.
To emphasize this, God places man in authority over the earth and over all the other creatures.
ParaCrawl v7.1

Das ist besonders vorteilhaft in Hinblick auf die Haftung des Anschlusselements.
That is particularly advantageous with regard to the adhesion of the connection element.
EuroPat v2

Besonders wichtig in Hinblick auf Sport war der Mädchen-Sport.
That was the end of that party.
ParaCrawl v7.1

Die Energieeinkopplung wird hierbei zonal beschränkt, was besonders in Hinblick auf den Energieverbrauch vorteilhaft ist.
The injection of energy is in this case restricted zonally, which is advantageous in particular with regard to the power consumption.
EuroPat v2

Dieses Thema bleibt daher kontroversiell, besonders in Hinblick auf den internationalen Handel mit hormonbehandeltem Rindfleisch.
The topic remains controversial especially in terms of international trade of hormone-treated beef.
ParaCrawl v7.1

Die Tatsache, dass keinerlei Protektionismus offenbar wurde, ist - ich wiederhole es noch einmal - von entscheidender Bedeutung, ebenso wie die Tatsache, dass wir eine Einigung über die Anwendung der Solidaritätsprinzipien, besonders in Hinblick auf einige Länder, deren Wirtschaft in größte Not geraten ist, erzielt haben.
The fact that there have been no manifestations of protectionism is - I repeat again - of fundamental importance, as is the fact that we have managed to agree on applying the principles of solidarity, especially towards certain countries where the economy has got into the greatest difficulties.
Europarl v8

Der Kohäsionsfonds spielt eine wichtige Rolle bei der Abschwächung von Differenzen zwischen EU-Mitgliedsstaaten, besonders in Hinblick auf die Umwelt und transeuropäische Verkehrsnetze.
The Cohesion Fund plays an important role in reducing differences between EU Member States, particularly in terms of environment and trans-European transport networks.
Europarl v8

Besonders in Hinblick auf das Chaos, von dem der tschechische Ratsvorsitz manchmal bestimmt wurde, schätze ich das sehr.
That is much appreciated, particularly in view of the chaos that sometimes prevailed during the Czech Presidency.
Europarl v8

Der letzte Punkt ist besonders relevant in Hinblick auf die Todesstrafe und die Situation von Dissidenten, die wegen sogenannter konterrevolutionärer Verbrechen verurteilt wurden.
The latter point is particularly relevant with regard to the death penalty and the situation of dissidents convicted for so-called counter-revolutionary crimes.
Europarl v8

Doch war er der Meinung, diese Auffassung hätte, wie üblich, die Form einer Stellungnahme haben sollen, besonders in Hinblick auf das Abschneiden der irischen Wirtschaft im Vergleich mit anderen EU-Mitgliedstaaten.
But he felt this view should have taken the form of an opinion, as in the normal course, particularly in view of the comparative performance of the Irish economy relative to other EU Member States.
Europarl v8

Außerdem wurden nach Einleitung des Insolvenzverfahrens im Jahr 2012 die Verträge mit Electrocarbon und Elsid von Hidroelectricas Konkursverwalter aufrechterhalten und neu verhandelt, was einen Hinweis darauf liefert, dass diese Verträge noch immer im Interesse des vorübergehenden neuen Managements von Hidroelectrica lagen, lange nach Rumäniens Beitritt zur Europäischen Union im Jahr 2007 und lange nachdem die Verträge abgeschlossen und, besonders in Hinblick auf die Preise, geändert wurden.
However, the same conclusion is not necessarily warranted as regards the imputability to the Romanian State of commercial decisions of Hidroelectrica in relation to prices and sales revenues accrued through the three contracts with Luxten-Lighting, Electrocarbon and Elsid after 1 January 2007.
DGT v2019

In den übrigen Jahren (den ungeraden Jahren), könnten die nationalen Berichte, in Übereinstimmung mit der Kommission und dem Rat (Bildung) bestimmte Aspekte oder Themen im Bildungsbereich, die besonders wichtig sind in Hinblick auf die wirtschaftlichen, sozialen und Bildungsziele von Lissabon, vertieft behandeln.
In the intervening years (the odd years) the national reports could, in agreement with the Commission and the (Education) Council, develop certain aspects or themes of education and training, particularly relevant to the education, economic and social objectives of Lisbon.
TildeMODEL v2018

Und die anderen Schwestern werden bestimmt den Tod einer der ihren weitaus weniger akzeptieren als seinen Tod, besonders in Hinblick auf ihre Geschichte.
Worse, the other witches may be less inclined to accept the death of a sister than of a brother-in-law, especially with their history.
OpenSubtitles v2018

Besonders in Hinblick auf die Trinkwasserproduktion in Talsperren und die dafür geltenden Grenzwerte der Trinkwasserverordnung stellen diese Verschlechterungen des Gewässerzustands ein ernstes Problem dar.
Particularly in terms of drinking water production in reservoirs and dams with respect to the existing regulations of the Drinking Water Ordinance, these deteriorations in water status are a serious problem.
WikiMatrix v1

Die Gewerkschaft stimmte einer Gruppe zu, deren Grundanliegen es ist, gegenseitige Unterstützung zu bieten und schwulen, lesbischen und bisexuellen Gewerkschaftsmitgliedern zu mehr Präsenz und einer stärkeren Stimme innerhalb der Gewerkschaft, besonders bei Arbeiten in Hinblick auf die Eliminierung von Homophobie in Schulen, zu verhelfen.
The union agreed to facilitate a group whose fundamental objectives were to provide mutual support and to enable gay, lesbian and bisexual union members to be more visible and more vocal within the union, particularly in working towards the elimination of homophobia in schools.
EUbookshop v2

Dies ist aktuell besonders in Hinblick auf eine „alternde Bevölkerung“ in Teilen der EU bedeutsam.
An innovative solution is to create a citywide amenity in such an area.
EUbookshop v2

Aus Verbindungen der allgemeinen Formel I (W = H) lassen sich durch Behandeln mit katalytischen Mengen starker Säure in inertem Lösungsmittel die selbstkondensierten Verbindungen der allgemeinen Formel I (W=Ringsystem selbst) oder durch Behandeln mit wasserentziehenden Mitteln, vorzugsweise anorganisches Säurechlorid/Base, die Enolether der allgemeinen Formel V oder durch Behandeln mit katalytischen Säuremengen in Gegenwart von acyclische-m oder cyclischem Alkohol, vorzugsweise niederem Alkohol, Acetale der allgemeinen Formel I (W=substituiertes oder unsubstituiertes Alkyl oder Cycloalkyl vorzugsweise Niederalkyl) gewinnen, welche besonders in Hinblick auf wiederholte Acetalisierungsreaktionen gut geeignete Schutzgruppenreagentien darstellen.
Compounds of general formula I (W=H) can be transformed into the self-condensed compounds of formula I (W=ring system itself) by treatment with catalytic amounts of a strong acid in inert solvents, into the enolether of the general formula V by the action of dehydrating agents, preferably inorganic acid choride/base and into the acetals of general formula I (W=substituted or unsubstituted alkyl or cycloalkyl, preferably a lower alkyl), which represent protective group reagents especially suited for repeated acetalisation processes, by treatment with catalytic amounts of strong acids in the presence of acyclic or cyclic alcohol, preferably lower alcohol.
EuroPat v2

Aus Verbindungen der allgemeinen Formel I (W = H) lassen sich durch Behandeln mit katalytischen Mengen starker Säure in inertem Lösungsmittel die selbstkondensierten Verbindungen der allgemeinen Formel 1 (W=Ringsystem selbst) oder durch Behandeln mit wasserentziehenden Mitteln, vorzugsweise anorganisches Säurechlorid/Base, die Enolether der allgemeinen Formel V oder durch Behandeln mit katalytischen Säuremengen in Gegenwart von acyclischem oder cyclischem Alkohol, vorzugsweise niederem Alkohol, Acetale der allgemeiner Formel 1 (W=substituiertes oder unsubstituiertes Alkyl oder Cycloalkyl vorzugsweise Niederalkyl) gewinnen, welche besonders in Hinblick auf wiederholte Acetalisierungsreaktionen gut geeignete Schutzgruppenreagentien darstellen.
Compounds of general formula I (W=H) can be transformed into the self-condensed compounds of formula I (W=ring system itself) by treatment with catalytic amounts of a strong acid in inert solvents, into the enolether of the general formula V by the action of dehydrating agents, preferably inorganic acid choride/base and into the acetals of general formula I (W=substituted or unsubstituted alkyl or cycloalkyl, preferably a lower alkyl), which represent protective group reagents especially suited for repeated acetalisation processes, by treatment with catalytic amounts of strong acids in the presence of acyclic or cyclic alcohol, preferably lower alcohol.
EuroPat v2

Die angeführten Ausbildungen der Stützstellen sind besonders sinnfällig in Hinblick auf eine einfache Herstellung und sichere Funktion des Kontaktsystems.
The above-mentioned configurations of the supports can be particularly appropriate with regard to the ease of manufacture and reliable operation of the contact system.
EuroPat v2

Dieses, auch "X-Bracket" genannte, Krafteinleitungselement 34 nimmt die von außen auf den Faserverbundbauteil übertragenen Kräfte auf und leitet sie in den Bauteil ab, wobei einerseits die Kontaktfläche der Einleitung durch die zusätzliche Lage vergrößert wird und andererseits diese Stelle im Kantenbereich, der sich im Belastungstest als besonders kritisch in Hinblick auf Delaminationen zeigt, entscheidend verstärkt wird.
This force attack element 34, also referred to as an "X bracket", contact area for force transmission is enlarged by the additional layer and on the other hand this position in the edge region is substantially reinforced, which in accordance with loading tests is particularly critical with regard to delaminations.
EuroPat v2

Mit der Erfindung soll auch eine hochgradige und gleichzeitig homogene Aktivierung, besonders in Hinblick auf nachfolgende Acylierungsreaktionen, erreicht werden.
Still another object is to provide a process which permits to achieve also a high-grade and at the same time homogeneous activation, especially with regard to subsequent acetylation reactions.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Abgassystem gewährleistet eine sehr effektive Umsetzung von im Abgas eines Dieselmotors enthaltenen Schadstoffen (insbesondere Kohlenmonoxid, ungesättigten Kohlenwasserstoffen, Stickoxiden, Ruß), wobei zusätzlich ein besonders positiver Effekt in Hinblick auf die Regenerierung der Partikelfalle auftritt.
The exhaust system according to the invention ensures very effective conversion of pollutants contained in the exhaust gas from a diesel engine (in particular carbon monoxide, unsaturated hydrocarbons, nitrogen oxides, carbon-based particulates), and in addition has a particularly positive effect with regard to the regeneration of the particulate trap.
EuroPat v2

Wie reagieren vegetationsbasierte Ökosystemdienstleistungen auf Störungen und Degradation, besonders in Hinblick auf den Zeitpunkt und die Intensität der Störung, den Zeitverzug der Reaktionen, die Resilienz der Systeme, sowie auf Umschlagpunkte und Kaskadeneffekte?
How do plant-based ecosystem services respond to disturbance and degradation in terms of time and intensity, lag phases, resilience, tipping points and cascading effects?
ParaCrawl v7.1

Welche Hoffnungen hast du für die Zukunft von Freiem Wissen, besonders auch in Hinblick auf die Strategische Ausrichtung, die von der internationalen Wikimedia-Bewegung angestoßen wurde?
Especially with the Movement Strategy in Mind, What are your hopes for the future of Wikimedia and Free Knowledge?
ParaCrawl v7.1