Translation of "Besonders in hinblick auf" in English
Downer
verurteilte
dies,
besonders
in
Hinblick
auf
einen
möglichen
Einsatz
auf
Bougainville.
Downer
condemned
the
move,
and
was
particularly
opposed
to
their
use
on
Bougainville.
Wikipedia v1.0
Besonders
in
Hinblick
auf
das,
was
ich
jetzt
sage.
Especially
in
view
of
what
I'm
about
to
say.
OpenSubtitles v2018
Der
Telexdienst
weist
besonders
in
Hinblick
auf
das
Verteilungsnetz
einen
hohen
Standard
auf.
The
telex
service,
particularly
from
the
point
of
view
of
its
network,
is
of
a
high
standard.
EUbookshop v2
Ich
brauche
den
Zeitplan
des
Präsidenten,
besonders
in
Hinblick
auf
Assads
Fernsehansprache.
I
need
the
president's
itinerary,
specifically
in
regards
to
Assad's
televised
address.
OpenSubtitles v2018
Der
Mensch
ist
besonders,
in
Hinblick
auf
alle
anderen
Kreaturen.
To
emphasize
this,
God
places
man
in
authority
over
the
earth
and
over
all
the
other
creatures.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
besonders
vorteilhaft
in
Hinblick
auf
die
Haftung
des
Anschlusselements.
That
is
particularly
advantageous
with
regard
to
the
adhesion
of
the
connection
element.
EuroPat v2
Besonders
wichtig
in
Hinblick
auf
Sport
war
der
Mädchen-Sport.
That
was
the
end
of
that
party.
ParaCrawl v7.1
Die
Energieeinkopplung
wird
hierbei
zonal
beschränkt,
was
besonders
in
Hinblick
auf
den
Energieverbrauch
vorteilhaft
ist.
The
injection
of
energy
is
in
this
case
restricted
zonally,
which
is
advantageous
in
particular
with
regard
to
the
power
consumption.
EuroPat v2
Dieses
Thema
bleibt
daher
kontroversiell,
besonders
in
Hinblick
auf
den
internationalen
Handel
mit
hormonbehandeltem
Rindfleisch.
The
topic
remains
controversial
especially
in
terms
of
international
trade
of
hormone-treated
beef.
ParaCrawl v7.1
Die
Tatsache,
dass
keinerlei
Protektionismus
offenbar
wurde,
ist
-
ich
wiederhole
es
noch
einmal
-
von
entscheidender
Bedeutung,
ebenso
wie
die
Tatsache,
dass
wir
eine
Einigung
über
die
Anwendung
der
Solidaritätsprinzipien,
besonders
in
Hinblick
auf
einige
Länder,
deren
Wirtschaft
in
größte
Not
geraten
ist,
erzielt
haben.
The
fact
that
there
have
been
no
manifestations
of
protectionism
is
-
I
repeat
again
-
of
fundamental
importance,
as
is
the
fact
that
we
have
managed
to
agree
on
applying
the
principles
of
solidarity,
especially
towards
certain
countries
where
the
economy
has
got
into
the
greatest
difficulties.
Europarl v8
Der
Kohäsionsfonds
spielt
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Abschwächung
von
Differenzen
zwischen
EU-Mitgliedsstaaten,
besonders
in
Hinblick
auf
die
Umwelt
und
transeuropäische
Verkehrsnetze.
The
Cohesion
Fund
plays
an
important
role
in
reducing
differences
between
EU
Member
States,
particularly
in
terms
of
environment
and
trans-European
transport
networks.
Europarl v8
Besonders
in
Hinblick
auf
das
Chaos,
von
dem
der
tschechische
Ratsvorsitz
manchmal
bestimmt
wurde,
schätze
ich
das
sehr.
That
is
much
appreciated,
particularly
in
view
of
the
chaos
that
sometimes
prevailed
during
the
Czech
Presidency.
Europarl v8
Der
letzte
Punkt
ist
besonders
relevant
in
Hinblick
auf
die
Todesstrafe
und
die
Situation
von
Dissidenten,
die
wegen
sogenannter
konterrevolutionärer
Verbrechen
verurteilt
wurden.
The
latter
point
is
particularly
relevant
with
regard
to
the
death
penalty
and
the
situation
of
dissidents
convicted
for
so-called
counter-revolutionary
crimes.
Europarl v8
Doch
war
er
der
Meinung,
diese
Auffassung
hätte,
wie
üblich,
die
Form
einer
Stellungnahme
haben
sollen,
besonders
in
Hinblick
auf
das
Abschneiden
der
irischen
Wirtschaft
im
Vergleich
mit
anderen
EU-Mitgliedstaaten.
But
he
felt
this
view
should
have
taken
the
form
of
an
opinion,
as
in
the
normal
course,
particularly
in
view
of
the
comparative
performance
of
the
Irish
economy
relative
to
other
EU
Member
States.
Europarl v8
Außerdem
wurden
nach
Einleitung
des
Insolvenzverfahrens
im
Jahr
2012
die
Verträge
mit
Electrocarbon
und
Elsid
von
Hidroelectricas
Konkursverwalter
aufrechterhalten
und
neu
verhandelt,
was
einen
Hinweis
darauf
liefert,
dass
diese
Verträge
noch
immer
im
Interesse
des
vorübergehenden
neuen
Managements
von
Hidroelectrica
lagen,
lange
nach
Rumäniens
Beitritt
zur
Europäischen
Union
im
Jahr
2007
und
lange
nachdem
die
Verträge
abgeschlossen
und,
besonders
in
Hinblick
auf
die
Preise,
geändert
wurden.
However,
the
same
conclusion
is
not
necessarily
warranted
as
regards
the
imputability
to
the
Romanian
State
of
commercial
decisions
of
Hidroelectrica
in
relation
to
prices
and
sales
revenues
accrued
through
the
three
contracts
with
Luxten-Lighting,
Electrocarbon
and
Elsid
after
1
January
2007.
DGT v2019
In
den
übrigen
Jahren
(den
ungeraden
Jahren),
könnten
die
nationalen
Berichte,
in
Übereinstimmung
mit
der
Kommission
und
dem
Rat
(Bildung)
bestimmte
Aspekte
oder
Themen
im
Bildungsbereich,
die
besonders
wichtig
sind
in
Hinblick
auf
die
wirtschaftlichen,
sozialen
und
Bildungsziele
von
Lissabon,
vertieft
behandeln.
In
the
intervening
years
(the
odd
years)
the
national
reports
could,
in
agreement
with
the
Commission
and
the
(Education)
Council,
develop
certain
aspects
or
themes
of
education
and
training,
particularly
relevant
to
the
education,
economic
and
social
objectives
of
Lisbon.
TildeMODEL v2018
Und
die
anderen
Schwestern
werden
bestimmt
den
Tod
einer
der
ihren
weitaus
weniger
akzeptieren
als
seinen
Tod,
besonders
in
Hinblick
auf
ihre
Geschichte.
Worse,
the
other
witches
may
be
less
inclined
to
accept
the
death
of
a
sister
than
of
a
brother-in-law,
especially
with
their
history.
OpenSubtitles v2018
Besonders
in
Hinblick
auf
die
Trinkwasserproduktion
in
Talsperren
und
die
dafür
geltenden
Grenzwerte
der
Trinkwasserverordnung
stellen
diese
Verschlechterungen
des
Gewässerzustands
ein
ernstes
Problem
dar.
Particularly
in
terms
of
drinking
water
production
in
reservoirs
and
dams
with
respect
to
the
existing
regulations
of
the
Drinking
Water
Ordinance,
these
deteriorations
in
water
status
are
a
serious
problem.
WikiMatrix v1
Die
Gewerkschaft
stimmte
einer
Gruppe
zu,
deren
Grundanliegen
es
ist,
gegenseitige
Unterstützung
zu
bieten
und
schwulen,
lesbischen
und
bisexuellen
Gewerkschaftsmitgliedern
zu
mehr
Präsenz
und
einer
stärkeren
Stimme
innerhalb
der
Gewerkschaft,
besonders
bei
Arbeiten
in
Hinblick
auf
die
Eliminierung
von
Homophobie
in
Schulen,
zu
verhelfen.
The
union
agreed
to
facilitate
a
group
whose
fundamental
objectives
were
to
provide
mutual
support
and
to
enable
gay,
lesbian
and
bisexual
union
members
to
be
more
visible
and
more
vocal
within
the
union,
particularly
in
working
towards
the
elimination
of
homophobia
in
schools.
EUbookshop v2
Dies
ist
aktuell
besonders
in
Hinblick
auf
eine
„alternde
Bevölkerung“
in
Teilen
der
EU
bedeutsam.
An
innovative
solution
is
to
create
a
citywide
amenity
in
such
an
area.
EUbookshop v2
Aus
Verbindungen
der
allgemeinen
Formel
I
(W
=
H)
lassen
sich
durch
Behandeln
mit
katalytischen
Mengen
starker
Säure
in
inertem
Lösungsmittel
die
selbstkondensierten
Verbindungen
der
allgemeinen
Formel
I
(W=Ringsystem
selbst)
oder
durch
Behandeln
mit
wasserentziehenden
Mitteln,
vorzugsweise
anorganisches
Säurechlorid/Base,
die
Enolether
der
allgemeinen
Formel
V
oder
durch
Behandeln
mit
katalytischen
Säuremengen
in
Gegenwart
von
acyclische-m
oder
cyclischem
Alkohol,
vorzugsweise
niederem
Alkohol,
Acetale
der
allgemeinen
Formel
I
(W=substituiertes
oder
unsubstituiertes
Alkyl
oder
Cycloalkyl
vorzugsweise
Niederalkyl)
gewinnen,
welche
besonders
in
Hinblick
auf
wiederholte
Acetalisierungsreaktionen
gut
geeignete
Schutzgruppenreagentien
darstellen.
Compounds
of
general
formula
I
(W=H)
can
be
transformed
into
the
self-condensed
compounds
of
formula
I
(W=ring
system
itself)
by
treatment
with
catalytic
amounts
of
a
strong
acid
in
inert
solvents,
into
the
enolether
of
the
general
formula
V
by
the
action
of
dehydrating
agents,
preferably
inorganic
acid
choride/base
and
into
the
acetals
of
general
formula
I
(W=substituted
or
unsubstituted
alkyl
or
cycloalkyl,
preferably
a
lower
alkyl),
which
represent
protective
group
reagents
especially
suited
for
repeated
acetalisation
processes,
by
treatment
with
catalytic
amounts
of
strong
acids
in
the
presence
of
acyclic
or
cyclic
alcohol,
preferably
lower
alcohol.
EuroPat v2
Aus
Verbindungen
der
allgemeinen
Formel
I
(W
=
H)
lassen
sich
durch
Behandeln
mit
katalytischen
Mengen
starker
Säure
in
inertem
Lösungsmittel
die
selbstkondensierten
Verbindungen
der
allgemeinen
Formel
1
(W=Ringsystem
selbst)
oder
durch
Behandeln
mit
wasserentziehenden
Mitteln,
vorzugsweise
anorganisches
Säurechlorid/Base,
die
Enolether
der
allgemeinen
Formel
V
oder
durch
Behandeln
mit
katalytischen
Säuremengen
in
Gegenwart
von
acyclischem
oder
cyclischem
Alkohol,
vorzugsweise
niederem
Alkohol,
Acetale
der
allgemeiner
Formel
1
(W=substituiertes
oder
unsubstituiertes
Alkyl
oder
Cycloalkyl
vorzugsweise
Niederalkyl)
gewinnen,
welche
besonders
in
Hinblick
auf
wiederholte
Acetalisierungsreaktionen
gut
geeignete
Schutzgruppenreagentien
darstellen.
Compounds
of
general
formula
I
(W=H)
can
be
transformed
into
the
self-condensed
compounds
of
formula
I
(W=ring
system
itself)
by
treatment
with
catalytic
amounts
of
a
strong
acid
in
inert
solvents,
into
the
enolether
of
the
general
formula
V
by
the
action
of
dehydrating
agents,
preferably
inorganic
acid
choride/base
and
into
the
acetals
of
general
formula
I
(W=substituted
or
unsubstituted
alkyl
or
cycloalkyl,
preferably
a
lower
alkyl),
which
represent
protective
group
reagents
especially
suited
for
repeated
acetalisation
processes,
by
treatment
with
catalytic
amounts
of
strong
acids
in
the
presence
of
acyclic
or
cyclic
alcohol,
preferably
lower
alcohol.
EuroPat v2
Die
angeführten
Ausbildungen
der
Stützstellen
sind
besonders
sinnfällig
in
Hinblick
auf
eine
einfache
Herstellung
und
sichere
Funktion
des
Kontaktsystems.
The
above-mentioned
configurations
of
the
supports
can
be
particularly
appropriate
with
regard
to
the
ease
of
manufacture
and
reliable
operation
of
the
contact
system.
EuroPat v2
Dieses,
auch
"X-Bracket"
genannte,
Krafteinleitungselement
34
nimmt
die
von
außen
auf
den
Faserverbundbauteil
übertragenen
Kräfte
auf
und
leitet
sie
in
den
Bauteil
ab,
wobei
einerseits
die
Kontaktfläche
der
Einleitung
durch
die
zusätzliche
Lage
vergrößert
wird
und
andererseits
diese
Stelle
im
Kantenbereich,
der
sich
im
Belastungstest
als
besonders
kritisch
in
Hinblick
auf
Delaminationen
zeigt,
entscheidend
verstärkt
wird.
This
force
attack
element
34,
also
referred
to
as
an
"X
bracket",
contact
area
for
force
transmission
is
enlarged
by
the
additional
layer
and
on
the
other
hand
this
position
in
the
edge
region
is
substantially
reinforced,
which
in
accordance
with
loading
tests
is
particularly
critical
with
regard
to
delaminations.
EuroPat v2
Mit
der
Erfindung
soll
auch
eine
hochgradige
und
gleichzeitig
homogene
Aktivierung,
besonders
in
Hinblick
auf
nachfolgende
Acylierungsreaktionen,
erreicht
werden.
Still
another
object
is
to
provide
a
process
which
permits
to
achieve
also
a
high-grade
and
at
the
same
time
homogeneous
activation,
especially
with
regard
to
subsequent
acetylation
reactions.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Abgassystem
gewährleistet
eine
sehr
effektive
Umsetzung
von
im
Abgas
eines
Dieselmotors
enthaltenen
Schadstoffen
(insbesondere
Kohlenmonoxid,
ungesättigten
Kohlenwasserstoffen,
Stickoxiden,
Ruß),
wobei
zusätzlich
ein
besonders
positiver
Effekt
in
Hinblick
auf
die
Regenerierung
der
Partikelfalle
auftritt.
The
exhaust
system
according
to
the
invention
ensures
very
effective
conversion
of
pollutants
contained
in
the
exhaust
gas
from
a
diesel
engine
(in
particular
carbon
monoxide,
unsaturated
hydrocarbons,
nitrogen
oxides,
carbon-based
particulates),
and
in
addition
has
a
particularly
positive
effect
with
regard
to
the
regeneration
of
the
particulate
trap.
EuroPat v2
Wie
reagieren
vegetationsbasierte
Ökosystemdienstleistungen
auf
Störungen
und
Degradation,
besonders
in
Hinblick
auf
den
Zeitpunkt
und
die
Intensität
der
Störung,
den
Zeitverzug
der
Reaktionen,
die
Resilienz
der
Systeme,
sowie
auf
Umschlagpunkte
und
Kaskadeneffekte?
How
do
plant-based
ecosystem
services
respond
to
disturbance
and
degradation
in
terms
of
time
and
intensity,
lag
phases,
resilience,
tipping
points
and
cascading
effects?
ParaCrawl v7.1
Welche
Hoffnungen
hast
du
für
die
Zukunft
von
Freiem
Wissen,
besonders
auch
in
Hinblick
auf
die
Strategische
Ausrichtung,
die
von
der
internationalen
Wikimedia-Bewegung
angestoßen
wurde?
Especially
with
the
Movement
Strategy
in
Mind,
What
are
your
hopes
for
the
future
of
Wikimedia
and
Free
Knowledge?
ParaCrawl v7.1