Translation of "Mit hinblick auf" in English

Es sind keine Wirtschaftskriterien mit Hinblick auf Schulden oder die Einhaltung von Defiziten.
They are not economic criteria with respect to debt or with respect to deficits.
Europarl v8

Ich will mich mit Hinblick auf die Anderen kurzfassen.
I shall be brief out of respect for others.
Europarl v8

Der vorliegende Bericht beschäftigt sich intensiv mit Integrationsfragen im Hinblick auf soziale Unterschiede.
The report we have before us speaks a great deal about integration issues relating to social differences.
Europarl v8

Mit Hinblick auf Großbritannien twittert Freedom Prayers aus Bahrain:
Turning attention to the UK, Freedom Prayers, from Bahrain, tweets:
GlobalVoices v2018q4

Das heißt, sie spezialisieren sich mit Hinblick auf Fortpflanzung.
That is to say, they specialize with respect to reproduction.
TED2013 v1.1

Bollywood wetteifert mit Kalifornien im Hinblick auf glamouröse Stars und hohe Produktionszahlen.
Bollywood competes with California in terms of glamorous stars and big production numbers;
News-Commentary v14

Der Gurtwerkstoff ist mit Hinblick auf diese bleibende Verformung auszuwählen.
The belt material is selected in consideration of this desirable permanent deformation.
EuroPat v2

Dies ist von hoher Bedeutung mit Hinblick auf schwergewichtige Werkzeuge und große Stützmomente.
This is of great significance in light of heavy tools and high supporting moments.
EuroPat v2

Derzeit werden drei Verfahren mit Hinblick auf eine genaue Schallerfassung in situ getestet:
Three methods are now being tested for in situ analysis:
EUbookshop v2

Dies ist insbesondere mit Hinblick auf die Reproduzierbarkeit von Experimenten von besonderem Nachteil.
This is particularly disadvantageous, in particular, with regard to the reproducibility of experiments.
EuroPat v2

Der Song sei mit Hinblick auf die Themen des Films geschrieben worden.
The song was written with the themes of the film in mind.
ParaCrawl v7.1

Induktionskochfeld mit Dunst im Hinblick auf Design, 2 Spülbecken und Geschirrspüler eingelassen.
Induction hob with extractor in view of design, 2 bowl sink and dishwasher recessed.
ParaCrawl v7.1

Katu wurde mit Feingefühl in Hinblick auf die Gegenwart entwickelt.
Katu is designed from a perspective that is sensitive to the times in which we live.
ParaCrawl v7.1

Viele Nachrichten wurden mit Hinblick auf die Meeresströmungen geschrieben.
A lot of messages have been written with an eye to tracking ocean currents.
ParaCrawl v7.1

Die Novelle ist auch mit Hinblick auf ihre potentielle Verfassungswidrigkeit kontrovers.
The amendment is also controversial due to its potentially unconstitutional character.
ParaCrawl v7.1

Mit Hinblick auf die Verarbeitung ist dies eine positive Eigenschaft der Lagerstätte.
This is a significant positive attribute for the deposit with respect to milling.
ParaCrawl v7.1

Dies ist v.a. mit Hinblick auf die Positioniergenauigkeit einer Handhabungseinrichtung von Vorteil.
This is advantageous especially in respect to the accuracy with which a handling means can be positioned.
EuroPat v2

Wir tun dies mit Hinblick auf zukunftssicheren, flexiblen Betrieb über mehrere Jahrzehnte:
With the view of future-proof, flexible operations for several decades:
CCAligned v1

Unsere Lösungen werden mit Hinblick auf Kundenfreundlichkeit und Kundenbedürfnisse entwickelt.
Our solutions are developed with focus on user friendliness and customer needs.
CCAligned v1

Die Funktionsweise der Befestigungsöffnung 136 wird mit Hinblick auf die Fig.
The functioning of the fastening opening 136 is explained separately, with reference to FIG.
EuroPat v2

Diese Veränderung, mit Hinblick auf die Nutzbarkeit, ist wahrlich unnötig.
Because this alteration, in terms of load-bearing, serves absolutely no purpose.
ParaCrawl v7.1

Welche sind erreichbar mit Hinblick auf Zeit, Finanzen und /oder anderer Verfügbarkeiten?
Which are attainable based on your current time, financial, and/or other resources?
ParaCrawl v7.1

Bürger müssen mit Hinblick auf Streben nach Gerechtigkeit mehr Eigeninitiative zeigen.
Citizens must be more proactive in the pursuit of justice.
ParaCrawl v7.1