Translation of "Besonders gefährdet" in English

Menschenrechtsverteidigerinnen im Iran sind besonders gefährdet.
Women human rights defenders are particularly at risk in Iran.
Europarl v8

Krankenhauspatienten und Landwirte sind besonders gefährdet, resistenten Bakterien ausgesetzt zu sein.
Hospital patients and farmers are at particular risk of exposure to resistant bacteria.
Europarl v8

In einer solchen Lage sind Journalisten besonders gefährdet.
In this sort of situation, journalists are especially at risk.
Europarl v8

Klein- und Mittelbetriebe sind besonders gefährdet, in Schwierigkeiten zu geraten.
Small and mediumsized enterprises, in particular, are at risk of facing difficulties.
Europarl v8

Die kleineren Inseln der maltesischen Inselgruppe sind besonders gefährdet.
The smaller islands of the Maltese archipelago are particularly vulnerable.
Europarl v8

Junge Menschen, die aus schutzbedürftigen sozialen Gruppen stammen, sind besonders gefährdet.
Young people from vulnerable social groups are particularly at risk.
Europarl v8

Junge Menschen sind angesichts der negativen Auswirkungen der gegenwärtigen Wirtschaftkrise besonders gefährdet.
Young people are more vulnerable to the adverse effects brought by the current economic situation.
Europarl v8

Frauen und Kinder sind besonders stark gefährdet.
Women and children are in the special risk group.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang sind die Entwicklungsländer besonders gefährdet.
The developing countries are particularly vulnerable.
Europarl v8

Abgeordnete dieses Parlaments haben wiederholt betont, dass tibetanische Mönche besonders gefährdet sind.
As Members of this House have stressed repeatedly, Tibetan monks are at particular risk.
Europarl v8

Durch sie ist festzustellen, welche Bereiche besonders gefährdet sind.
They should identify the areas which are the most sensitive.
Europarl v8

Frauen und Kinder sind in Konflikten besonders gefährdet.
Women and children are particularly exposed during conflict.
MultiUN v1

Diese Patienten sind besonders gefährdet, eine Aspergillus-Infektion zu entwickeln.
These are the patients who are most likely to develop an Aspergillus infection.
EMEA v3

Kleinere Kinder unter 5 Jahren sind besonders gefährdet hinsichtlich des Auftretens einer Volumenüberlastung.
Smaller children below the age of 5 years may be particularly susceptible to volume overload.
ELRC_2682 v1

In den Entwicklungsländern sind Frauen besonders gefährdet.
In the developing world, women are in special jeopardy.
News-Commentary v14

Die Zellen der Zervix sind besonders gefährdet.
The cells of the cervix are especially at risks.
TED2020 v1

Diese Menschen sind besonders gefährdet, vor allem die älteren Menschen.
Those people would be at great risk, especially the elderly.
TED2020 v1

Besonders gefährdet sind die Automobilindustrie und die Bauwirtschaft.
The automotive and construction sectors are at particular risk.
TildeMODEL v2018

Besonders gefährdet sind Minijobber und Langzeitarbeitslose.
People on ‘mini-jobs’ and long-term unemployed are particularly at risk.
TildeMODEL v2018

Die Fischereiressourcen in diesen Gewässern sind besonders gefährdet.
Fishery resources in these waters are under great pressure.
TildeMODEL v2018

Die Zivilluftfahrt ist besonders gefährdet und durch Angriffe vielfältiger Art verletzlich.
Civil aviation is at particular risk and can be vulnerable to attack by a variety of methods.
TildeMODEL v2018

Tiefseearten sind durch Fischfang besonders gefährdet.
Deep sea species are particularly sensitive to fishing.
TildeMODEL v2018

Frauen und Kinder sind besonders gefährdet.
Women and children are especially vulnerable.
TildeMODEL v2018

Familien mit Kindern sind besonders gefährdet.
Families with children are particularly exposed.
TildeMODEL v2018

Europa ist durch Schädlinge von anderen Kontinenten besonders gefährdet.
Europe is particularly vulnerable to pests from other continents.
TildeMODEL v2018

Dennoch glaube ich nicht, daß ich hier besonders gefährdet bin.
All the same, I don 't think that there 's any great danger here.
OpenSubtitles v2018

Besonders gefährdet sind Kinder, von denen viele bereits erheblich an Unterernährung leiden.
Children are particularly at risk with many already seriously malnourished.
TildeMODEL v2018

Junge Menschen sind besonders gefährdet durch gewaltsame Konflikte, organisierte Kriminalität und Drogenhandel.
Young people are particularly vulnerable in situations of violent conflict, organised crime and trafficking.
TildeMODEL v2018