Translation of "Beschäftigung sichern" in English

Um Beschäftigung zu sichern, können Lohnkosten vor der Berechnung abgezogen werden.
In order to take account of employment, salary costs may be deducted before the calculation is made.
TildeMODEL v2018

Die wohl größte Herausforderung in der Krise ist es, Beschäftigung zu sichern.
The biggest challenge the crisis poses, is safeguarding jobs.
TildeMODEL v2018

Vielmehr sollten wir herausfinden, welche Energieträger uns die meiste Beschäftigung sichern können.
Let us not neglect this sector, which has a great influence on industrial policy and it, too, creates new jobs.
EUbookshop v2

Derzeit verhandeln die Sozialpartner neue Arbeitszeitmodelle aus, um die Beschäftigung zu sichern.
The social partners are currently negotiating about new working patterns aimed at increasing job security.
EUbookshop v2

Mittbestimmung im Betrieb und Unternehmen kann Beschäftigung stabilisieren und sichern.
Co-determination at plant and company level can stabilise and safeguard employment.
ParaCrawl v7.1

Vorsprung durch Innovation bedeutet für uns auch Beschäftigung sichern und neue Arbeitsplätze schaffen.
For us, "Lead through Innovation" means secure employment and creating new jobs.
ParaCrawl v7.1

Zudem soll green economy wirtschaftliches Wachstum ermöglichen und nachhaltige Beschäftigung sichern.
In addition, the green economy should enable economic growth and ensure sustainable employment.
ParaCrawl v7.1

Wieder ist es schwierig zu sichern Beschäftigung in Kroatien, aber nicht unmöglich.
Again, it's difficult to secure employment in Croatia, but not impossible.
ParaCrawl v7.1

Greening allein reicht jedoch bei Weitem nicht aus, um industrielles Wachstum und Beschäftigung zu sichern.
Greening alone is, however, far from enough to ensure industrial growth and jobs.
TildeMODEL v2018

Dieser Ansatz soll allen Einwohnern des Bundeslandes eine hohe Lebensqualität, Einkommen und Beschäftigung sichern.
This approach shall guarantee the quality of life, income and employment of all inhabitants of the Bundesland.
TildeMODEL v2018

Solche Unterstützungsmaßnahmen bieten auch Möglichkeiten, Beschäftigung zu sichern und Arbeitsplätze und Unternehmen zu schützen.
Such support also offers opportunities to ensure employment, protecting jobs and businesses.
TildeMODEL v2018

Dies dient dazu, den internationalen Handel zu fördern und damit Einkommen und Beschäftigung zu sichern.
This serves to promote global trade and thus secure income and employment.
ParaCrawl v7.1

Es ist besonders wichtig, dass die Schaffung von Arbeitsplätzen Priorität hat, um das Wachstum eines großen und stabilen realen Wirtschaftssektors sicherzustellen, die Kapitalmärkte und Kreditgeschäfte richtig zu sichern, Beschäftigung zu erhalten und anzukurbeln sowie die Menschen vor den negativen Folgen der Krise zu schützen, unter besonderer Beachtung der Ärmsten und am schlimmsten Getroffenen.
It is particularly important to give priority to creating jobs, to ensuring the growth of a large and stable real economy sector, to properly safeguarding capital markets and credit activities, to retaining and stimulating employment, as well as to protecting people from the negative consequences of the crisis, paying particular attention to the poorest and worst affected.
Europarl v8

Es geht darum, den Menschen, die Beschäftigung suchen und brauchen, diese Beschäftigung auch zu sichern, und zwar langfristig.
This is about ensuring that people who are looking for jobs and who need jobs can find them in the long term.
Europarl v8

Forschung stellt einen der richtigen Wege dar, in der Europäischen Union die Beschäftigung längerfristig zu sichern.
Research is one effective method of guaranteeing employment in the European Union in the long term.
Europarl v8

Diese Chancen gilt es auch zu nutzen, und gleichzeitig muß alles Erdenkliche getan werden, um die Entwicklung von Wirtschaftswachstum und Beschäftigung zu sichern.
We must seize this opportunity and do everything possible to safeguard economic growth and employment development.
Europarl v8

Ich glaube, es ist dringend angezeigt, daß wir darüber nachdenken, mit welchen Haushaltszeilen Beschäftigung in Europa geschaffen wird, mit welchen Haushaltszeilen wir Beschäftigung sichern und mit welchen Haushaltszeilen wir Beschäftigung vernichten.
I think there is an urgent need to consider which budget lines can be used to create employment in Europe, which budget lines can be used to secure jobs and which budget lines destroy jobs.
Europarl v8

Es ist unerlässlich, eine anspruchsvolle, rechtlich gesicherte und bezahlte Beschäftigung zu sichern und Bedingungen für den Zugang zu öffentlichen Dienstleistungen zu schaffen, die ebenfalls hohen Qualitätsansprüchen gerecht werden.
It is crucial to guarantee good-quality employment with reasonable rights and wages and to establish conditions for access to public services that are also of high quality.
Europarl v8

Die Gemeinschaftsunternehmen sind ein weiteres Element für die Wiederbelebung der kleinen und mittleren Unternehmen, die, das sollten wir nicht vergessen, europaweit über 90 % der Beschäftigung sichern.
Joint ventures are another way of boosting SMEs, which, we must not forget, provide over 90% of jobs in Europe.
Europarl v8

Europa braucht eine multifunktionelle und lebensfähige Landwirtschaft, doch dazu müssen wir das europäische Modell schützen, ein System des Krisenmanagements schaffen, Beschäftigung sichern und die Mittel für die zweite Säule erhöhen.
Europe needs multifunctional and viable agriculture, but this means that we must protect the European model, create a system of crisis management, guarantee employment and increase the resources dedicated to the second pillar.
Europarl v8

Herr Präsident, als 1997 mit der Verabschiedung der Leitlinien für beschäftigungspolitische Maßnahmen der Mitgliedstaaten der Luxemburger Prozess in Gang gesetzt wurde, geschah das in der Überzeugung, dass ein positives und wachstumsorientiertes Umfeld allein nicht ausreicht, um automatisch positive Ergebnisse in Bezug auf die Beschäftigung zu sichern.
Mr President, when the experiment of the Luxembourg procedure was set in motion in 1997 and guidelines for Member States' employment policies adopted, it was in the conviction that a favourable climate of economic growth might not alone be sufficient to ensure automatic positive results in employment.
Europarl v8

Lissabon heißt für mich, dass wir in den nächsten Jahren effizient Klimaschutz betreiben sowie Arbeit und Beschäftigung sichern wollen.
I see Lisbon as our resolving to fight climate change efficiently and secure employment in the coming years.
Europarl v8

Dabei ermöglicht dieses System, Beschäftigung zu sichern, Schwarzarbeit zu bekämpfen und Steuersysteme der Mitgliedstaaten einheitlicher zu gestalten.
In fact, this system enables us to sustain employment, to combat undeclared work and to organise the tax system more coherently at the level of the Member States.
Europarl v8

Der Ausschuss legt dem Vertragsstaat nahe, dies zu berücksichtigen, und empfiehlt ihm, sich zu vergewissern, ob Frau Yilmaz-Dogan heute eine bezahlte Beschäftigung ausübt und, wenn dies nicht der Fall ist, seine guten Dienste einzusetzen, um ihr eine andere Beschäftigung zu sichern und/oder ihr eine sonstige als billig erachtete Entschädigung zukommen zu lassen.
The Committee suggests that the State party take this into account and recommends that it ascertain whether Mrs. Yilmaz-Dogan is now gainfully employed and, if not, that it use its good offices to secure alternative employment for her and/or to provide her with such other relief as may be considered equitable.
MultiUN v1

Genau wie Dutzende andere Länder auf der Welt steht Ägypten vor der außergewöhnlichen – und großenteils unbewältigten – Herausforderung, seinen jungen Menschen eine produktive und gewinnbringende Beschäftigung zu sichern.
Egypt, like dozens of countries around the world, is facing the extreme – and largely unmet – challenge of ensuring productive and gainful employment for its young people.
News-Commentary v14

Alle schienen sich mit dem schwächeren Wachstum abgefunden zu haben, was zuerst überraschend war, denn bisher wurde immer behauptet, China benötige starkes Wachstum, um die Beschäftigung zu sichern und politische Unruhen zu vermeiden.
They all seemed reconciled to slower growth, which was initially surprising, because officials previously argued that China needed rapid growth to maintain employment and avoid political unrest.
News-Commentary v14