Übersetzung für "Beschäftigung sichern" in Englisch
Um
Beschäftigung
zu
sichern,
können
Lohnkosten
vor
der
Berechnung
abgezogen
werden.
In
order
to
take
account
of
employment,
salary
costs
may
be
deducted
before
the
calculation
is
made.
TildeMODEL v2018
Die
wohl
größte
Herausforderung
in
der
Krise
ist
es,
Beschäftigung
zu
sichern.
The
biggest
challenge
the
crisis
poses,
is
safeguarding
jobs.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
sollten
wir
herausfinden,
welche
Energieträger
uns
die
meiste
Beschäftigung
sichern
können.
Let
us
not
neglect
this
sector,
which
has
a
great
influence
on
industrial
policy
and
it,
too,
creates
new
jobs.
EUbookshop v2
Derzeit
verhandeln
die
Sozialpartner
neue
Arbeitszeitmodelle
aus,
um
die
Beschäftigung
zu
sichern.
The
social
partners
are
currently
negotiating
about
new
working
patterns
aimed
at
increasing
job
security.
EUbookshop v2
Mittbestimmung
im
Betrieb
und
Unternehmen
kann
Beschäftigung
stabilisieren
und
sichern.
Co-determination
at
plant
and
company
level
can
stabilise
and
safeguard
employment.
ParaCrawl v7.1
Vorsprung
durch
Innovation
bedeutet
für
uns
auch
Beschäftigung
sichern
und
neue
Arbeitsplätze
schaffen.
For
us,
"Lead
through
Innovation"
means
secure
employment
and
creating
new
jobs.
ParaCrawl v7.1
Zudem
soll
green
economy
wirtschaftliches
Wachstum
ermöglichen
und
nachhaltige
Beschäftigung
sichern.
In
addition,
the
green
economy
should
enable
economic
growth
and
ensure
sustainable
employment.
ParaCrawl v7.1
Wieder
ist
es
schwierig
zu
sichern
Beschäftigung
in
Kroatien,
aber
nicht
unmöglich.
Again,
it's
difficult
to
secure
employment
in
Croatia,
but
not
impossible.
ParaCrawl v7.1
Greening
allein
reicht
jedoch
bei
Weitem
nicht
aus,
um
industrielles
Wachstum
und
Beschäftigung
zu
sichern.
Greening
alone
is,
however,
far
from
enough
to
ensure
industrial
growth
and
jobs.
TildeMODEL v2018
Dieser
Ansatz
soll
allen
Einwohnern
des
Bundeslandes
eine
hohe
Lebensqualität,
Einkommen
und
Beschäftigung
sichern.
This
approach
shall
guarantee
the
quality
of
life,
income
and
employment
of
all
inhabitants
of
the
Bundesland.
TildeMODEL v2018
Solche
Unterstützungsmaßnahmen
bieten
auch
Möglichkeiten,
Beschäftigung
zu
sichern
und
Arbeitsplätze
und
Unternehmen
zu
schützen.
Such
support
also
offers
opportunities
to
ensure
employment,
protecting
jobs
and
businesses.
TildeMODEL v2018
Dies
dient
dazu,
den
internationalen
Handel
zu
fördern
und
damit
Einkommen
und
Beschäftigung
zu
sichern.
This
serves
to
promote
global
trade
and
thus
secure
income
and
employment.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
besonders
wichtig,
dass
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
Priorität
hat,
um
das
Wachstum
eines
großen
und
stabilen
realen
Wirtschaftssektors
sicherzustellen,
die
Kapitalmärkte
und
Kreditgeschäfte
richtig
zu
sichern,
Beschäftigung
zu
erhalten
und
anzukurbeln
sowie
die
Menschen
vor
den
negativen
Folgen
der
Krise
zu
schützen,
unter
besonderer
Beachtung
der
Ärmsten
und
am
schlimmsten
Getroffenen.
It
is
particularly
important
to
give
priority
to
creating
jobs,
to
ensuring
the
growth
of
a
large
and
stable
real
economy
sector,
to
properly
safeguarding
capital
markets
and
credit
activities,
to
retaining
and
stimulating
employment,
as
well
as
to
protecting
people
from
the
negative
consequences
of
the
crisis,
paying
particular
attention
to
the
poorest
and
worst
affected.
Europarl v8
Es
geht
darum,
den
Menschen,
die
Beschäftigung
suchen
und
brauchen,
diese
Beschäftigung
auch
zu
sichern,
und
zwar
langfristig.
This
is
about
ensuring
that
people
who
are
looking
for
jobs
and
who
need
jobs
can
find
them
in
the
long
term.
Europarl v8
Forschung
stellt
einen
der
richtigen
Wege
dar,
in
der
Europäischen
Union
die
Beschäftigung
längerfristig
zu
sichern.
Research
is
one
effective
method
of
guaranteeing
employment
in
the
European
Union
in
the
long
term.
Europarl v8
Diese
Chancen
gilt
es
auch
zu
nutzen,
und
gleichzeitig
muß
alles
Erdenkliche
getan
werden,
um
die
Entwicklung
von
Wirtschaftswachstum
und
Beschäftigung
zu
sichern.
We
must
seize
this
opportunity
and
do
everything
possible
to
safeguard
economic
growth
and
employment
development.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
ist
dringend
angezeigt,
daß
wir
darüber
nachdenken,
mit
welchen
Haushaltszeilen
Beschäftigung
in
Europa
geschaffen
wird,
mit
welchen
Haushaltszeilen
wir
Beschäftigung
sichern
und
mit
welchen
Haushaltszeilen
wir
Beschäftigung
vernichten.
I
think
there
is
an
urgent
need
to
consider
which
budget
lines
can
be
used
to
create
employment
in
Europe,
which
budget
lines
can
be
used
to
secure
jobs
and
which
budget
lines
destroy
jobs.
Europarl v8
Es
ist
unerlässlich,
eine
anspruchsvolle,
rechtlich
gesicherte
und
bezahlte
Beschäftigung
zu
sichern
und
Bedingungen
für
den
Zugang
zu
öffentlichen
Dienstleistungen
zu
schaffen,
die
ebenfalls
hohen
Qualitätsansprüchen
gerecht
werden.
It
is
crucial
to
guarantee
good-quality
employment
with
reasonable
rights
and
wages
and
to
establish
conditions
for
access
to
public
services
that
are
also
of
high
quality.
Europarl v8
Die
Gemeinschaftsunternehmen
sind
ein
weiteres
Element
für
die
Wiederbelebung
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen,
die,
das
sollten
wir
nicht
vergessen,
europaweit
über
90
%
der
Beschäftigung
sichern.
Joint
ventures
are
another
way
of
boosting
SMEs,
which,
we
must
not
forget,
provide
over
90%
of
jobs
in
Europe.
Europarl v8
Europa
braucht
eine
multifunktionelle
und
lebensfähige
Landwirtschaft,
doch
dazu
müssen
wir
das
europäische
Modell
schützen,
ein
System
des
Krisenmanagements
schaffen,
Beschäftigung
sichern
und
die
Mittel
für
die
zweite
Säule
erhöhen.
Europe
needs
multifunctional
and
viable
agriculture,
but
this
means
that
we
must
protect
the
European
model,
create
a
system
of
crisis
management,
guarantee
employment
and
increase
the
resources
dedicated
to
the
second
pillar.
Europarl v8
Herr
Präsident,
als
1997
mit
der
Verabschiedung
der
Leitlinien
für
beschäftigungspolitische
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
der
Luxemburger
Prozess
in
Gang
gesetzt
wurde,
geschah
das
in
der
Überzeugung,
dass
ein
positives
und
wachstumsorientiertes
Umfeld
allein
nicht
ausreicht,
um
automatisch
positive
Ergebnisse
in
Bezug
auf
die
Beschäftigung
zu
sichern.
Mr
President,
when
the
experiment
of
the
Luxembourg
procedure
was
set
in
motion
in
1997
and
guidelines
for
Member
States'
employment
policies
adopted,
it
was
in
the
conviction
that
a
favourable
climate
of
economic
growth
might
not
alone
be
sufficient
to
ensure
automatic
positive
results
in
employment.
Europarl v8
Lissabon
heißt
für
mich,
dass
wir
in
den
nächsten
Jahren
effizient
Klimaschutz
betreiben
sowie
Arbeit
und
Beschäftigung
sichern
wollen.
I
see
Lisbon
as
our
resolving
to
fight
climate
change
efficiently
and
secure
employment
in
the
coming
years.
Europarl v8
Dabei
ermöglicht
dieses
System,
Beschäftigung
zu
sichern,
Schwarzarbeit
zu
bekämpfen
und
Steuersysteme
der
Mitgliedstaaten
einheitlicher
zu
gestalten.
In
fact,
this
system
enables
us
to
sustain
employment,
to
combat
undeclared
work
and
to
organise
the
tax
system
more
coherently
at
the
level
of
the
Member
States.
Europarl v8
Der
Ausschuss
legt
dem
Vertragsstaat
nahe,
dies
zu
berücksichtigen,
und
empfiehlt
ihm,
sich
zu
vergewissern,
ob
Frau
Yilmaz-Dogan
heute
eine
bezahlte
Beschäftigung
ausübt
und,
wenn
dies
nicht
der
Fall
ist,
seine
guten
Dienste
einzusetzen,
um
ihr
eine
andere
Beschäftigung
zu
sichern
und/oder
ihr
eine
sonstige
als
billig
erachtete
Entschädigung
zukommen
zu
lassen.
The
Committee
suggests
that
the
State
party
take
this
into
account
and
recommends
that
it
ascertain
whether
Mrs. Yilmaz-Dogan
is
now
gainfully
employed
and,
if
not,
that
it
use
its
good
offices
to
secure
alternative
employment
for
her
and/or
to
provide
her
with
such
other
relief
as
may
be
considered
equitable.
MultiUN v1
Genau
wie
Dutzende
andere
Länder
auf
der
Welt
steht
Ägypten
vor
der
außergewöhnlichen
–
und
großenteils
unbewältigten
–
Herausforderung,
seinen
jungen
Menschen
eine
produktive
und
gewinnbringende
Beschäftigung
zu
sichern.
Egypt,
like
dozens
of
countries
around
the
world,
is
facing
the
extreme
–
and
largely
unmet
–
challenge
of
ensuring
productive
and
gainful
employment
for
its
young
people.
News-Commentary v14
Alle
schienen
sich
mit
dem
schwächeren
Wachstum
abgefunden
zu
haben,
was
zuerst
überraschend
war,
denn
bisher
wurde
immer
behauptet,
China
benötige
starkes
Wachstum,
um
die
Beschäftigung
zu
sichern
und
politische
Unruhen
zu
vermeiden.
They
all
seemed
reconciled
to
slower
growth,
which
was
initially
surprising,
because
officials
previously
argued
that
China
needed
rapid
growth
to
maintain
employment
and
avoid
political
unrest.
News-Commentary v14