Translation of "Beschreiten" in English
Ihn
zu
beschreiten
ist
schlicht
eine
Frage
des
politischen
Willens.
It
is
simply
a
matter
of
having
the
political
will
to
go
further
along
it.
Europarl v8
Sollte
er
nicht
steigen,
müssen
wir
einen
anderen
Weg
beschreiten.
If
it
fails
to
come
off,
we
shall
have
to
try
a
different
approach.
Europarl v8
Die
griechische
Regierung
ist
bereit,
diesen
Weg
mit
uns
zu
beschreiten.
The
Greek
Government
is
ready
to
engage
with
us
in
this
approach.
Europarl v8
Deswegen
müssen
wir
einen
neuen
Weg
beschreiten,
um
ihnen
Anreize
zu
bieten.
Consequently,
there
is
a
need
to
adopt
a
new
approach
to
encouraging
these
firms.
Europarl v8
Das
muß
man
mit
bedenken,
wenn
wir
diesen
Weg
beschreiten.
We
must
remember
that
if
we
follow
this
road.
Europarl v8
Diesen
Weg
können
wir
durchaus
ein
zweites
Mal
beschreiten.
We
can
go
down
that
same
route.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
aus
Verantwortung
gegenüber
den
zukünftigen
Generationen
diesen
neuen
Weg
beschreiten.
That
is
why
we
must
follow
this
new
path
out
of
our
responsibility
towards
future
generations.
Europarl v8
Notfalls
müssen
wir
einmal
den
Klageweg
beschreiten.
If
need
be,
we
will
have
to
initiate
proceedings
here.
Europarl v8
Bitte
lassen
Sie
uns
auch
heute
versuchen,
diesen
Weg
zu
beschreiten.
Let
us
also
try
to
take
that
path
today.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
den
Weg
zu
beschreiten.
It
is
time
to
walk
the
walk.
Europarl v8
Deswegen
müssen
wir
einen
anderen
Weg
beschreiten.
That
is
why
we
have
to
take
a
different
road.
Europarl v8
Gegen
negative
Verwaltungsentscheidungen
müssen
Asylsuchende
den
Rechtsweg
beschreiten
können.
Asylum
seekers
must
be
able
to
have
recourse
to
the
law
when
administrative
decisions
go
against
them.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
und
der
Berichterstatter
beschreiten
diesen
Weg
mit
konkreten
Vorschlägen.
The
European
Commission
and
the
rapporteur
are
moving
forward
along
this
path
by
making
firm
proposals.
Europarl v8
Diesen
Weg
müssen
die
Kommission
wie
auch
der
Rat
beschreiten.
The
Commission
and
the
Council
must
follow
this
path.
Europarl v8
Bei
Bulgarien
und
Rumänien
beschreiten
wir,
gelinde
gesagt,
denselben
Weg.
In
the
case
of
Bulgaria
and
Romania
we
are,
at
the
very
least,
going
down
the
same
route.
Europarl v8
Diesen
Weg
wollen
wir
weiter
beschreiten.
We
want
to
keep
going
down
this
route.
Europarl v8
Man
muss
hier
neue
Wege
beschreiten.
We
must
tread
new
paths
here.
Europarl v8
Sie
beschreiten
den
Weg
des
Friedens
in
Form
von
Multilateralismus.
You
have
pursued
the
path
of
peace
through
multilateralism.
Europarl v8
Das
ist
der
Weg,
den
wir
alle
zusammen
beschreiten
wollen.
I
am
sure
this
is
the
path
that
we
all
want
to
take
together.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
wir
diesen
Weg
in
Zukunft
energischer
beschreiten
müssen.
I
believe
we
must
follow
that
route
more
energetically
in
future.
Europarl v8
Diesen
Weg
dürfen
wir
nicht
beschreiten.
We
cannot
go
down
that
road.
Europarl v8
Hier
muss
das
Königreich
Marokko
endlich
einen
realistischen
und
vertrauenswürdigen
Weg
beschreiten.
In
the
final
analysis,
the
Kingdom
of
Morocco
needs
to
take
a
realistic
and
trustworthy
approach.
Europarl v8
Ich
hoffe,
Herr
Präsident,
wir
können
diesen
Weg
einmütig
beschreiten.
I
hope
we
can
adopt
this
line
in
unison.
Europarl v8
Wir
wollten
diesen
Weg
entschlossen
beschreiten.
And
we
wanted
to
take
this
step
in
a
decisive
manner.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
wir
den
richtigen
Weg
beschreiten.
I
wonder
whether
this
is
a
step
in
the
right
direction.
Europarl v8