Translation of "Beschlussfassung" in English

Eine schnelle Beschlussfassung ist eine unabdingbare Voraussetzung für das effiziente Funktionieren der Union.
Rapid decision making is a necessary condition for the efficient functioning of the Union.
Europarl v8

Die Lizenzen werden nach Beschlussfassung der Kommission gemäß Absatz 1 schnellstmöglich erteilt.
Licences shall be issued as soon as possible after the Commission has taken a decision in accordance with paragraph 1.
DGT v2019

Nur kann eine Beschlussfassung der Kommission naturwissenschaftliche Gesetze nicht außer Kraft setzen.
However, a decision made by the Commission cannot abolish the laws of science.
Europarl v8

Diese Wettbewerbsbehörde trägt den eingegangenen Stellungnahmen bei ihrer Beschlussfassung gebührend Rechnung.
The notified authority shall give due consideration to the opinions received when taking decisions.
DGT v2019

Das dürfte nicht einfach sein, solange dieses Dossier der einstimmigen Beschlussfassung unterliegt.
That will not be easy while decisions on this issue must be made unanimously.
Europarl v8

Im Hinblick auf die Verbesserung der Beschlussfassung halte ich zwei Dinge für entscheidend.
As far as the improvement of the decision-making process is concerned, two things are essential.
Europarl v8

Ich habe einen Änderungsantrag für unsere morgige Beschlussfassung eingebracht.
I have tabled an amendment for tomorrow's vote.
Europarl v8

Kinder müssen in der Beschlussfassung als vollwertige Partner behandelt werden.
Children must be treated as fully-fledged partners in the decision-making process.
Europarl v8

Wir erstreben nämlich eine transparente Form der Beschlussfassung in der Union.
After all, we want to move towards a transparent form of European decision-making.
Europarl v8

Ein zweiter Punkt betrifft Frauen und Beschlussfassung.
A second area is about women and decision-making.
Europarl v8

Erfreulicherweise ist der erste Schritt der erforderlichen Beschlussfassung mittlerweile vollzogen worden.
I am pleased that it has made a first step in the course of decision-making to be followed.
Europarl v8

Die demokratische Kontrolle über die Beschlussfassung wird so unmöglich.
This renders democratic control over decision-making impossible.
Europarl v8

Dabei werden die Verfahren durch die neue Beschlussfassung mit qualifizierter Mehrheit erheblich beschleunigt.
Proceedings will also be significantly sped up by the new process of decision-making by qualified majority.
Europarl v8

Welche Regelung galt nun seinerzeit für die Beschlussfassung?
How did they deal with decision-making in those days?
Europarl v8

Die Beschlussfassung erhält jedoch nicht dadurch größere Rechtmäßigkeit, dass sie zentralisiert erfolgt.
However, the legitimacy of decision-making cannot be enhanced by centralisation.
Europarl v8

Anderenfalls bleibt das EU-Projekt hauptsächlich eine Zentralisierung der Beschlussfassung für einige wenige.
Otherwise, the EU project will still principally be seen as centralising decision-making among only a few people.
Europarl v8

Der Übergang von Soforthilfe zu Wiederaufbau und Entwicklung erfordert Flexibilität in der Beschlussfassung.
The transition from relief to reconstruction and development requires flexibility in the decision-making process.
Europarl v8

Wird das bei der Beschlussfassung in der Kommission berücksichtigt?
Is this taken into consideration in the Commission's decision-making process?
Europarl v8

Referenden eignen sich nicht so richtig als Instrument der gesamteuropäischen Beschlussfassung.
Referenda are not entirely appropriate as a tool of pan-European decision-making.
Europarl v8

Nachdrückliche Unterstützung wurde auch für eine effizientere Beschlussfassung geäußert.
There was also huge support there for more effective decision-making.
Europarl v8

Eine rasche Beschlussfassung über den Standort des EITI ist daher dringend notwendig.
Therefore, it is essential that a decision on the location of the EIT be made quickly.
Europarl v8

Deshalb ist dieses Dokument für die Beschlussfassung nicht reif.
That is why this document is not yet ready for decision-making.
Europarl v8