Translation of "Beschluss fassen" in English
Die
Kommission
hat
hierüber
einen
entsprechenden
Beschluss
zu
fassen.
The
Commission
is
called
upon
to
take
a
decision
in
this
respect.
DGT v2019
Es
ist
nun
an
der
Zeit,
einen
Beschluss
zu
fassen.
It
is
finally
time
to
take
a
decision.
Europarl v8
Dänemark
hat
geplant,
zu
diesem
Zweck
einen
entsprechenden
Beschluss
zu
fassen.
Denmark
was
planning
to
take
a
decision
to
this
effect.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
aufgefordert,
einen
entsprechenden
Beschluss
zu
fassen
—
The
Commission
is
called
upon
to
take
a
decision
in
this
respect,
DGT v2019
Deswegen
sollten
wir
diese
Debatte
führen
und
einen
Beschluss
fassen.
That
is
why
this
debate
is
necessary
and
why
a
decision
must
be
taken.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
hierüber
einen
entsprechenden
Beschluss
zu
fassen
-
The
Commission
is
called
upon
to
take
a
decision
in
this
respect,
JRC-Acquis v3.0
Der
Verwaltungsrat
benötigt
24
Ja-Stimmen,
um
einen
Beschluss
fassen
zu
können.
The
Board
requires
24
votes
in
favour
to
adopt
a
decision.
ELRC_2682 v1
Das
PRÄSIDIUM
diskutiert
darüber
und
wird
in
seiner
nächsten
Sitzung
einen
Beschluss
fassen.
The
Bureau
discussed
this
and
agreed
to
take
a
decision
on
the
subject
at
its
next
meeting.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
kann
mit
qualifizierter
Mehrheit
einen
anderslautenden
Beschluss
fassen.
The
Council,
acting
by
a
qualified
majority,
may
decide
differently.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
kann
binnen
30
Tagen
mit
qualifizierter
Mehrheit
einen
anderslautenden
Beschluss
fassen.
The
Council,
acting
by
qualified
majority,
may
adopt
a
different
decision
within
30
days.
TildeMODEL v2018
Das
Präsidium
werde
am
15.
September
einen
Beschluss
fassen.
A
decision
will
be
taken
by
the
EESC
Bureau
on
15
September.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
kann
mit
qualifizierter
Mehrheit
einen
anders
lautenden
Beschluss
fassen.
The
Council,
acting
by
a
qualified
majority,
may
decide
differently.
DGT v2019
In
diesem
Fall
wäre
es
Sache
der
Kommission,
einen
Beschluss
zu
fassen.
In
this
case
it
will
be
upon
the
Commission
to
take
a
decision.
TildeMODEL v2018
Der
Hof
wird
einen
diesbezüglichen
Beschluss
fassen,
wenn
alle
Prüfungsschritte
abgeschlossen
sind.
This
is
a
decision
which
the
Court
will
take
once
the
various
stages
of
the
audit
have
been
completed.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
wird
einen
entsprechenden
Beschluss
fassen.
The
Council
will
take
a
decision
in
this
respect.
TildeMODEL v2018
Ergeht
innerhalb
dieser
Frist
keine
Stellungnahme,
so
kannder
Ministerrat
einen
Beschluss
fassen.
In
the
absence
of
an
opinion
within
that
time-limit,
the
Council
of
Ministers
may
act.
EUbookshop v2
Innerhalb
dieses
Zeitraums
kann
der
Rat
mit
qualifizierter
Mehrheit
einen
anderslautenden
Beschluss
fassen.
The
Commission
may
then
defer
application
of
the
measures
for
one
month,
during
which
the
Council
may
reach
a
different
decision
by
a
qualified
majority.
EUbookshop v2
Dennoch
wollte
die
Konferenz
einen
konstruktiven
Beschluss
fassen.
But,
in
any
case,
the
conference
wanted
to
adopt
at
least
one
constructive
resolution.
EUbookshop v2
Hierüber
wird
der
Aufsichtsrat
in
seiner
Sitzung
am
10.9.2018
einen
Beschluss
fassen.
The
supervisory
board
will
adopt
a
decision
about
this
in
its
meeting
on
September
10th,
2018.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
nahe
dran,
einen
Beschluss
zu
fassen.
We
are
close
to
bringing
decision.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
kann
binnen
eines
Monats
mit
qualifizierter
Mehrheit
einen
anders
lautenden
Beschluss
fassen.
The
Council,
acting
by
a
qualified
majority,
may
take
a
different
decision
within
1
month.
DGT v2019
Kann
der
Ausschuss
einen
Beschluss
nicht
fassen,
so
unterbreitet
er
die
Angelegenheit
dem
AKP-EG-Botschafterausschuss.
Where
the
Committee
is
unable
to
adopt
a
decision,
it
shall
refer
the
matter
to
the
ACP-EC
Committee
of
Ambassadors.
DGT v2019
Daher
fordere
ich
den
Rat
auf,
zu
diesem
Vorhaben
zügig
einen
Beschluss
zu
fassen.
I
therefore
call
on
the
Council
to
take
a
swift
decision
on
this
initiative.
Europarl v8
Eigentlich
besitzen
wir
alle
Erkenntnisse,
um
schon
jetzt
einen
Beschluss
fassen
zu
können.
We
really
have
all
the
arguments
needed
for
taking
a
decision
right
now.
Europarl v8
Vor
allem
möchte
ich
an
den
Rat
appellieren,
am
17.
Oktober
einen
Beschluss
zu
fassen.
Above
all,
I
wish
to
urge
the
Council
to
ensure
that
it
makes
a
decision
on
17
October.
Europarl v8
Der
Rat
kann
binnen
30
Tagen
mit
qualifizierter
Mehrheit
einen
anders
lautenden
Beschluss
fassen.
The
Council,
acting
by
qualified
majority,
may
adopt
a
different
decision
within
30
days.
JRC-Acquis v3.0
Der
Rat
kann
innerhalb
von
zwei
Monaten
mit
qualifizierter
Mehrheit
einen
anderen
Beschluss
fassen.
The
Council,
acting
by
a
qualified
majority,
may
take
a
different
Decision
within
two
months.
JRC-Acquis v3.0