Translation of "Beschluss fassen" in English

Die Kommission hat hierüber einen entsprechenden Beschluss zu fassen.
The Commission is called upon to take a decision in this respect.
DGT v2019

Es ist nun an der Zeit, einen Beschluss zu fassen.
It is finally time to take a decision.
Europarl v8

Dänemark hat geplant, zu diesem Zweck einen entsprechenden Beschluss zu fassen.
Denmark was planning to take a decision to this effect.
Europarl v8

Die Kommission ist aufgefordert, einen entsprechenden Beschluss zu fassen
The Commission is called upon to take a decision in this respect,
DGT v2019

Deswegen sollten wir diese Debatte führen und einen Beschluss fassen.
That is why this debate is necessary and why a decision must be taken.
Europarl v8

Die Kommission hat hierüber einen entsprechenden Beschluss zu fassen -
The Commission is called upon to take a decision in this respect,
JRC-Acquis v3.0

Der Verwaltungsrat benötigt 24 Ja-Stimmen, um einen Beschluss fassen zu können.
The Board requires 24 votes in favour to adopt a decision.
ELRC_2682 v1

Das PRÄSIDIUM diskutiert darüber und wird in seiner nächsten Sitzung einen Beschluss fassen.
The Bureau discussed this and agreed to take a decision on the subject at its next meeting.
TildeMODEL v2018

Der Rat kann mit qualifizierter Mehrheit einen anderslautenden Beschluss fassen.
The Council, acting by a qualified majority, may decide differently.
TildeMODEL v2018

Der Rat kann binnen 30 Tagen mit qualifizierter Mehrheit einen anderslautenden Beschluss fassen.
The Council, acting by qualified majority, may adopt a different decision within 30 days.
TildeMODEL v2018

Das Präsidium werde am 15. September einen Beschluss fassen.
A decision will be taken by the EESC Bureau on 15 September.
TildeMODEL v2018

Der Rat kann mit qualifizierter Mehrheit einen anders lautenden Beschluss fassen.
The Council, acting by a qualified majority, may decide differently.
DGT v2019

In diesem Fall wäre es Sache der Kommission, einen Beschluss zu fassen.
In this case it will be upon the Commission to take a decision.
TildeMODEL v2018

Der Hof wird einen diesbezüglichen Beschluss fassen, wenn alle Prüfungsschritte abgeschlossen sind.
This is a decision which the Court will take once the various stages of the audit have been completed.
TildeMODEL v2018

Der Rat wird einen entsprechenden Beschluss fassen.
The Council will take a decision in this respect.
TildeMODEL v2018

Ergeht innerhalb dieser Frist keine Stellungnahme, so kannder Ministerrat einen Beschluss fassen.
In the absence of an opinion within that time-limit, the Council of Ministers may act.
EUbookshop v2

Innerhalb dieses Zeitraums kann der Rat mit qualifizierter Mehrheit einen anderslautenden Beschluss fassen.
The Commission may then defer application of the measures for one month, during which the Council may reach a different decision by a qualified majority.
EUbookshop v2

Dennoch wollte die Konferenz einen konstruktiven Beschluss fassen.
But, in any case, the conference wanted to adopt at least one constructive resolution.
EUbookshop v2

Hierüber wird der Aufsichtsrat in seiner Sitzung am 10.9.2018 einen Beschluss fassen.
The supervisory board will adopt a decision about this in its meeting on September 10th, 2018.
ParaCrawl v7.1

Wir sind nahe dran, einen Beschluss zu fassen.
We are close to bringing decision.
ParaCrawl v7.1

Der Rat kann binnen eines Monats mit qualifizierter Mehrheit einen anders lautenden Beschluss fassen.
The Council, acting by a qualified majority, may take a different decision within 1 month.
DGT v2019

Kann der Ausschuss einen Beschluss nicht fassen, so unterbreitet er die Angelegenheit dem AKP-EG-Botschafterausschuss.
Where the Committee is unable to adopt a decision, it shall refer the matter to the ACP-EC Committee of Ambassadors.
DGT v2019

Daher fordere ich den Rat auf, zu diesem Vorhaben zügig einen Beschluss zu fassen.
I therefore call on the Council to take a swift decision on this initiative.
Europarl v8

Eigentlich besitzen wir alle Erkenntnisse, um schon jetzt einen Beschluss fassen zu können.
We really have all the arguments needed for taking a decision right now.
Europarl v8

Vor allem möchte ich an den Rat appellieren, am 17. Oktober einen Beschluss zu fassen.
Above all, I wish to urge the Council to ensure that it makes a decision on 17 October.
Europarl v8

Der Rat kann binnen 30 Tagen mit qualifizierter Mehrheit einen anders lautenden Beschluss fassen.
The Council, acting by qualified majority, may adopt a different decision within 30 days.
JRC-Acquis v3.0

Der Rat kann innerhalb von zwei Monaten mit qualifizierter Mehrheit einen anderen Beschluss fassen.
The Council, acting by a qualified majority, may take a different Decision within two months.
JRC-Acquis v3.0