Translation of "Beschluss ergehen" in English
Für
die
anderen
Übertragungenmuss
ein
Beschluss
der
Haushaltsbehörde
ergehen.
Othertransfers
require
a
decision
by
the
budgetaryauthority.
EUbookshop v2
Deshalb
sollte
ein
Beschluss
darüber
ergehen,
ob
die
zuständigen
Stellen
dieser
Drittländer
und
Gebiete
Anforderungen
erfüllen,
die
unter
Berücksichtigung
der
in
Artikel 36
der
Richtlinie
2006/43/EG
ausgeführten
Anforderungen
für
die
Regulierungszusammenarbeit
als
angemessen
oder
von
ihrer
Funktionsweise
her
im
Wesentlichen
als
gleichwertig
angesehen
werden
können.
It
should
therefore
be
decided
whether
the
competent
authorities
of
those
third
countries
and
territories
meet
requirements
which
can
be
considered
adequate
having
regard
to
the
regulatory
cooperation
requirements
set
out
in
Article
36
of
Directive
2006/43/EC
or
essentially
equivalent
in
their
function.
DGT v2019
Diese
Beschlüsse
ergehen
schriftlich
und
werden
von
den
beiden
Vorsitzenden
unterzeichnet.
These
decisions
shall
be
in
writing
and
signed
by
the
co-chairs.
DGT v2019
Die
Beschlüsse
der
Kommission
ergehen
in
Form
von
mit
Gründen
versehenen
Stellungnahmen.
The
Commission’s
decisions
take
the
form
of
reasoned
opinions.
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
Beschluß
ergehen
folgende
Ernennungen
für
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren:
Under
this
Decision
the
following
were
appointed
for
a
period
of
five
years:
EUbookshop v2
Seine
Beschlüsse
ergehen
einstimmig
und
binden
beide
Parteien.
Its
decisions
must
be
taken
unanimously
and
will
be
binding.
EUbookshop v2
Die
vorliegende
Entscheidung
muß
entsprechend
der
Begründung
in
der
Präambel
des
genannten
Beschlusses
ergehen.
Whereas
small
and
medium-sized
enterprises
should
be
involved
to
the
maximum
extent
possible
in
this
programme;
whereas
account
should
be
taken
of
their
special
requirements
without
prejudice
to
the
scientific
and
technical
quality
of
the
programme;
EUbookshop v2
Beschlüsse
der
AG
ergehen
entweder
in
Gestalt
von
Ratschlägen
,
die
unmittelbar
an
die
Beschlussorgane
der
EZB
,
d.
h.
den
EZB-Rat
oder
das
Direktorium
,
übersandt
werden
,
oder
in
Gestalt
von
Beschlüssen
über
die
Organisation
der
Arbeit
der
AG
oder
der
Arbeit
der
Untergruppen
.
Decisions
of
the
AG
take
either
the
form
of
advice
that
is
sent
directly
to
the
ECB
's
decision-making
bodies
,
i.e.
the
Governing
Council
and
the
Executive
Board
,
or
of
resolutions
concerning
the
organisation
of
the
AG
work
or
the
work
of
the
sub-groups
.
ECB v1
Dieser
Rechtsakt
muß
in
Form
einer
Verordnung,
einer
Richtlinie,
einer
Entscheidung
oder
eines
Beschlusses
ergehen.
Such
an
act
must
take
the
form
of
a
Regulation,
a
Directive
or
a
Decision
(Entscheidung
orBeschluß).
JRC-Acquis v3.0
Beschlüsse
der
AG
ergehen
entweder
in
Gestalt
von
Ratschlägen,
die
unmittelbar
an
die
Beschlussorgane
der
EZB,
d.
h.
den
EZB-Rat
oder
das
Direktorium,
übersandt
werden,
oder
in
Gestalt
von
Beschlüssen
über
die
Organisation
der
Arbeit
der
AG
oder
der
Arbeit
der
Untergruppen.
Decisions
of
the
AG
take
either
the
form
of
advice
that
is
sent
directly
to
the
ECB’s
decision-making
bodies,
i.e.
the
Governing
Council
and
the
Executive
Board,
or
of
resolutions
concerning
the
organisation
of
the
AG
work
or
the
work
of
the
sub-groups.
DGT v2019
Beschlüsse
der
AG
ergehen
in
Gestalt
von
Ratschlägen
oder
Beschlüssen
über
die
Organisation
der
Arbeit
der
AG
oder
der
Arbeit
der
Untergruppen.
Decisions
of
the
AG
take
the
form
of
advice
or
of
resolutions
concerning
the
organisation
of
the
AG
work
or
the
work
of
the
sub-groups.
DGT v2019
Dieser
Rechtsakt
muss
in
Form
eines
Europäischen
Gesetzes,
eines
Europäischen
Rahmengesetzes,
einer
Europäischen
Verordnung
oder
eines
Europäischen
Beschlusses
ergehen.
This
act
must
take
the
form
of
a
European
law,
a
European
frameworklaw,
a
European
regulation
or
a
European
decision.
EUbookshop v2