Translation of "Beschäftigt werden" in English

Die Formulierung "ausschließlich vom Unternehmer beschäftigt werden" ist schwammig und mehrdeutig.
The phrase "employed exclusively by the trader" is vague and its meaning ambiguous.
TildeMODEL v2018

In diesen Fällen können Arbeitnehmer aus Drittstaaten ohne das beschrie­bene Verfahren beschäftigt werden.
Employers in these sectors will not have to make vacancies public, but will be able to contract third-country nationals directly.
TildeMODEL v2018

Ferner müssen sie verhindern, dass mobile EU-Arbeitskräfte in der Schattenwirtschaft beschäftigt werden.
They also must prevent EU mobile workers from being employed in the unoffficial economy.
TildeMODEL v2018

Mehr als 1 600 Personen werden während der Bauarbeiten beschäftigt werden.
Over 1,600 people will be employed during the construction works.
TildeMODEL v2018

Senkt die Löhne, damit mehr Menschen beschäftigt werden können —
To be specific, I advocate that over-
EUbookshop v2

Nach unserem sowjetischen Recht dürft ihr nicht ohne Dokumente beschäftigt werden.
According to the Soviet law you have no right to be
OpenSubtitles v2018

Ich denke nur, dass alle mit eigenen Zeremonien beschäftigt sein werden.
I just think everyone's going to be busy with ceremonies of their own for a while.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass Sie in den nächsten Tagen sehr beschäftigt sein werden.
You're going to be busy the next couple of days.
OpenSubtitles v2018

Veränderungen der Lungen durften nicht in der Staubbelaatungsstufe III beschäftigt werden.
The minimum age of workers in this level was also raised from IS to 21 years.
EUbookshop v2

Beschäftigt werden 20 Personen im Alter zwischen 22 und 47 Jahren.
Twenty persons ranging in age from 22 to 47 years are employed there.
EUbookshop v2

Gruppen von Arbeitnehmern, die von Unternehmen in der Gemeinschaft beschäftigt werden.
It covers the various categories of staff employed by businesses in the Community.
EUbookshop v2

Sie können dennoch zu schlechteren Bedingungen beschäftigt werden.
Thus it may be said that the right to strike in the Federal Republic of Germany is a union's right and not an individual's right.
EUbookshop v2

Programms Armut 2 der europäischen Kommission beschäftigt werden.
Ten young unemployed people on a training course were put to work in these two buildings, along with five social security beneficiaries under the European Commission's Poverty 2 Programme.
EUbookshop v2

Bis zum nächsten Jahr sollen in diesem Werk 2 300 Personen beschäftigt werden.
It will employ 2 300 people by next year.
EUbookshop v2

Die zwei sind so beschäftigt, die werden nichts merken.
While they're still working, I'm gonna go for it.
OpenSubtitles v2018

Ja, und alle Arbeiter auf der ganzen Welt werden beschäftigt sein.
Yes, and all the workers throughout the world will be employed.
CCAligned v1

In Zeiten hoher Arbeitslosigkeit sollten bevorzugt Männer beschäftigt werden .
In periods of high unemployment, jobs should be reserved for men.
CCAligned v1

Neigung, lange Betriebzweifel zu haben, die nicht beschäftigt werden.
Propensity to have long running doubts that are not dealt with.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich neigt Verbrauchernachfrage zu steigen, während mehr Leute beschäftigt werden.
In fact, consumer demand tends to rise as more people become employed.
ParaCrawl v7.1

Doktoranten am CRTD können unabhängig von einem Professor oder Gruppenleiter beschäftigt werden.
PhD students at the CRTD may be independently employed by a professor or a group leader.
ParaCrawl v7.1

In der ersten Ausbaustufe sollen in Kechnec ca. 160 Mitarbeiter beschäftigt werden.
Approximately 160 people will be employed in Kechnec in the first development stage.
ParaCrawl v7.1