Translation of "Beschäftigt werden" in English
Die
Formulierung
"ausschließlich
vom
Unternehmer
beschäftigt
werden"
ist
schwammig
und
mehrdeutig.
The
phrase
"employed
exclusively
by
the
trader"
is
vague
and
its
meaning
ambiguous.
TildeMODEL v2018
In
diesen
Fällen
können
Arbeitnehmer
aus
Drittstaaten
ohne
das
beschriebene
Verfahren
beschäftigt
werden.
Employers
in
these
sectors
will
not
have
to
make
vacancies
public,
but
will
be
able
to
contract
third-country
nationals
directly.
TildeMODEL v2018
Ferner
müssen
sie
verhindern,
dass
mobile
EU-Arbeitskräfte
in
der
Schattenwirtschaft
beschäftigt
werden.
They
also
must
prevent
EU
mobile
workers
from
being
employed
in
the
unoffficial
economy.
TildeMODEL v2018
Mehr
als
1
600
Personen
werden
während
der
Bauarbeiten
beschäftigt
werden.
Over
1,600
people
will
be
employed
during
the
construction
works.
TildeMODEL v2018
Senkt
die
Löhne,
damit
mehr
Menschen
beschäftigt
werden
können
—
To
be
specific,
I
advocate
that
over-
EUbookshop v2
Nach
unserem
sowjetischen
Recht
dürft
ihr
nicht
ohne
Dokumente
beschäftigt
werden.
According
to
the
Soviet
law
you
have
no
right
to
be
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
nur,
dass
alle
mit
eigenen
Zeremonien
beschäftigt
sein
werden.
I
just
think
everyone's
going
to
be
busy
with
ceremonies
of
their
own
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
Sie
in
den
nächsten
Tagen
sehr
beschäftigt
sein
werden.
You're
going
to
be
busy
the
next
couple
of
days.
OpenSubtitles v2018
Veränderungen
der
Lungen
durften
nicht
in
der
Staubbelaatungsstufe
III
beschäftigt
werden.
The
minimum
age
of
workers
in
this
level
was
also
raised
from
IS
to
21
years.
EUbookshop v2
Beschäftigt
werden
20
Personen
im
Alter
zwischen
22
und
47
Jahren.
Twenty
persons
ranging
in
age
from
22
to
47
years
are
employed
there.
EUbookshop v2
Gruppen
von
Arbeitnehmern,
die
von
Unternehmen
in
der
Gemeinschaft
beschäftigt
werden.
It
covers
the
various
categories
of
staff
employed
by
businesses
in
the
Community.
EUbookshop v2
Sie
können
dennoch
zu
schlechteren
Bedingungen
beschäftigt
werden.
Thus
it
may
be
said
that
the
right
to
strike
in
the
Federal
Republic
of
Germany
is
a
union's
right
and
not
an
individual's
right.
EUbookshop v2
Programms
Armut
2
der
europäischen
Kommission
beschäftigt
werden.
Ten
young
unemployed
people
on
a
training
course
were
put
to
work
in
these
two
buildings,
along
with
five
social
security
beneficiaries
under
the
European
Commission's
Poverty
2
Programme.
EUbookshop v2
Bis
zum
nächsten
Jahr
sollen
in
diesem
Werk
2
300
Personen
beschäftigt
werden.
It
will
employ
2
300
people
by
next
year.
EUbookshop v2
Die
zwei
sind
so
beschäftigt,
die
werden
nichts
merken.
While
they're
still
working,
I'm
gonna
go
for
it.
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
alle
Arbeiter
auf
der
ganzen
Welt
werden
beschäftigt
sein.
Yes,
and
all
the
workers
throughout
the
world
will
be
employed.
CCAligned v1
In
Zeiten
hoher
Arbeitslosigkeit
sollten
bevorzugt
Männer
beschäftigt
werden
.
In
periods
of
high
unemployment,
jobs
should
be
reserved
for
men.
CCAligned v1
Neigung,
lange
Betriebzweifel
zu
haben,
die
nicht
beschäftigt
werden.
Propensity
to
have
long
running
doubts
that
are
not
dealt
with.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
neigt
Verbrauchernachfrage
zu
steigen,
während
mehr
Leute
beschäftigt
werden.
In
fact,
consumer
demand
tends
to
rise
as
more
people
become
employed.
ParaCrawl v7.1
Doktoranten
am
CRTD
können
unabhängig
von
einem
Professor
oder
Gruppenleiter
beschäftigt
werden.
PhD
students
at
the
CRTD
may
be
independently
employed
by
a
professor
or
a
group
leader.
ParaCrawl v7.1
In
der
ersten
Ausbaustufe
sollen
in
Kechnec
ca.
160
Mitarbeiter
beschäftigt
werden.
Approximately
160
people
will
be
employed
in
Kechnec
in
the
first
development
stage.
ParaCrawl v7.1