Translation of "Berücksichtigung finden" in English
Auch
die
Beschäftigung
muss
Berücksichtigung
finden.
We
must
also
take
employment
into
consideration.
Europarl v8
Sie
wird
bei
den
anderen
EU-Politiken
Berücksichtigung
finden.
This
is
taken
into
consideration
when
creating
several
policies
of
the
European
Union.
Europarl v8
Insbesondere
müssen
auch
kleinräumige
Probleme
in
reichen
Mitgliedstaaten
Berücksichtigung
finden.
In
particular,
we
must
take
into
consideration
small-scale
problems
in
wealthy
Member
States.
Europarl v8
Die
unterschiedlichen
nationalen
Gegebenheiten
müssen
Berücksichtigung
finden.
Account
must
be
taken
of
the
diverse
national
situations.
Europarl v8
Dies
sollte
in
der
Sendelizenz
der
einzelnen
Sender
Berücksichtigung
finden.
Such
a
requirement
should,
I
believe,
be
included
in
TV
companies'
licence
agreements.
Europarl v8
Diese
Tatsache
sollte
auch
in
der
Forschungspolitik
der
EU
Berücksichtigung
finden.
It
behoves
the
EU
to
be
mindful
of
such
developments.
Europarl v8
Dabei
müssen
auch
kleinräumige
Probleme
in
reichen
Mitgliedstaaten
Berücksichtigung
finden.
In
so
doing,
we
must
also
take
into
consideration
small-scale
problems
in
wealthy
Member
States.
Europarl v8
Dieser
Unterschied
muss
in
der
Richtlinie
über
die
allgemeine
Produktsicherheit
stärker
Berücksichtigung
finden.
We
must
give
more
consideration
to
this
diversity
in
the
directive
on
general
product
safety.
Europarl v8
Diese
Frage
sollte
und
muss
hier
Berücksichtigung
finden.
This
issue
should
be
and
needs
to
be
considered
as
part
of
the
equation.
Europarl v8
Dabei
werden
auch
Fragen
wie
die
von
Herrn
Ebner
angesprochene
Berücksichtigung
finden.
Issues
such
as
those
raised
by
Mr Ebner
will
be
addressed
in
the
review.
Europarl v8
Dies
muss
auch
weiterhin
Berücksichtigung
finden.
This
needs
to
be
taken
into
consideration
in
the
future.
Europarl v8
Dabei
werden
die
im
Entschließungsantrag
des
Parlaments
enthaltenen
Empfehlungen
gebührende
Berücksichtigung
finden.
The
recommendations
in
the
Parliament
motion
for
a
resolution
will
be
taken
into
account.
Europarl v8
Diese
Aspekte
müssen
stets
Berücksichtigung
finden.
These
aspects
must
always
be
taken
into
consideration.
Europarl v8
Ich
hoffe,
diese
Überlegungen
werden
Berücksichtigung
finden.
I
hope
that
will
be
taken
into
account.
Europarl v8
Seine
Anregungen
sind
für
alle
Institutionen
von
Nutzen
und
werden
entsprechend
Berücksichtigung
finden.
His
suggestions
are
useful
for
all
the
institutions,
and
due
account
will
be
taken
of
them.
Europarl v8
Selbstverständlich
werden
die
Ansichten
des
Parlaments
dabei
in
vollem
Umfang
Berücksichtigung
finden.
It
goes
without
saying
that,
within
this
process,
the
views
of
Parliament
will
be
fully
taken
into
consideration.
Europarl v8
Wie
kann
eine
vorherige
Betriebsverlagerung
in
dieser
Regelung
Berücksichtigung
finden?
How
will
it
be
possible
for
the
relocation
of
a
business
before
that
period
to
be
taken
into
account
under
this
scheme?
Europarl v8
Jetzt
hoffen
wir,
dass
sie
sowohl
zeitlich
als
auch
inhaltlich
Berücksichtigung
finden.
We
now
hope
that
they
will
be
taken
into
account
both
in
terms
of
time
and
in
terms
of
substance.
Europarl v8
Dabei
wird
auch
der
Bericht
von
Herrn
Ó Neachtain
Berücksichtigung
finden.
Mr
Ó Neachtain’s
report
will
also
be
taken
into
account.
Europarl v8
Diese
Überlegungen
müssen
auf
allen
Entscheidungsebenen
und
in
allen
Sektoren
Berücksichtigung
finden.
These
suggestions
should
be
taken
on
board
at
all
levels
of
decision-making
and
in
every
sector.
Europarl v8
In
den
nationalen
Parlamenten
muss
die
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitiken
Berücksichtigung
finden.
Economic
policy
coordination
in
the
national
parliaments
must
be
integrated.
Europarl v8
Dabei
müssen
meines
Erachtens
auch
kontroverse
Bereiche
wie
die
Biotechnologie
Berücksichtigung
finden.
Controversial
areas
such
as
biotechnology
must,
in
my
view,
be
part
of
this
equation.
Europarl v8
Die
Betriebsgenehmigungen
und
der
Kenntnisstand
dürfen
lediglich
als
mildernde
Umstände
Berücksichtigung
finden.
The
licence
and
knowledge
must
be
taken
into
account
solely
as
mitigating
circumstances.
Europarl v8
In
diesem
Politikmix
muss
die
Geschlechterdimension
ernsthaft
Berücksichtigung
finden.
Within
this
network
of
policies,
the
gender
dimension
must
be
taken
into
serious
account.
Europarl v8
Aspekte
des
Tierschutzes
sollten
durchaus
Berücksichtigung
finden.
Animal
welfare
aspects
should
indeed
be
taken
into
consideration.
Europarl v8
Dieser
Aspekt
sollte
in
der
Entwicklungszusammenarbeit
unbedingt
Berücksichtigung
finden.
It
is
important
to
take
these
into
account
in
development
cooperation.
Europarl v8