Translation of "Beruhigende art" in English

Seine beruhigende Art und ausführlichen Erklärungen haben sehr positive Auswirkungen auf den Behandlungsverlauf.
His calming nature and clear explanations have a very positive influence on the course of the treatment.
ParaCrawl v7.1

Die beruhigende Art von Feigen und ihre natürlichen Säfte kann Schmerzen und Überlastung der Stimmbänder lindern.
The soothing nature of these fruits and their natural juices can relieve pain and stress on the vocal cords as well.
ParaCrawl v7.1

Während du beruhigende Worte sprichst, solltest du dich auch auf beruhigende Art und Weise verhalten.
While you're saying comforting words, you should also behave in a comforting manner.
ParaCrawl v7.1

Überlegen Sie, was er wissen muss, und bringen Sie es ihm auf beruhigende Art bei.
Assess what they need to hear and then tell that to them in a reassuring manner.
OpenSubtitles v2018

Deshalb dachte ich, dass es sehr witzig wäre, wenn man eine Art beruhigende Spa Session für einen dieser Super-Reichen macht, der sich selbst krampfhaft davon überzeugen will, dass er diese Art von Beruhigung verdient hat.
So I thought it was really funny to try to make this very soothing kind of spa session for that poor one-percenter, who really needed to convince themselves that they deserved it.
ParaCrawl v7.1

Ganz am Anfang »beginnt« die Versuchung folglich »auf ganz beruhigende Art«, aber »dann wächst sie.
Initially, temptation "begins in a soothing way", but "then it grows.
ParaCrawl v7.1

Unter den verschiedenen Arten von Keurig Tees, die Sie versuchen können, sollten Sie auf jeden Fall gehen geben, englisches Frühstück-Sorten, und einige ihrer Kräutermischungen, die deinen Geist entspannen und senden Sie Sie in eine beruhigende und angenehmere Art mit nur eine Tasse schlafen können.
Among the different types of Keurig teas you can try, you should definitely give a go to the English Breakfast varieties, and some of their herbal blends which can relax your mind and send you to sleep in a soothing and pleasant way with just one cup.
ParaCrawl v7.1

Sie werden ihr Essen in einer einfachen Atmosphäre zu entdecken, wo kleine gemütliche und beruhigende Dekor, Art und Weise zu einem nüchternen und aufmerksamen Service bietet, mit dem Sie Weine und Spirituosen aus über hundert Titel von unserem Sommelier ausgewählt Bord.
You will discover their food in a simple atmosphere, where cozy intimate and soothing decor, gives way to a sober and attentive service, which you board wines and spirits from over a hundred titles selected by our sommelier.
CCAligned v1

Diese sanften Eigenschaften und ihre beruhigende art, lieben auch Kinder die an dem Umgang mit Alpakas sehr schnell besondere Freude finden.
These gentle characteristics and their reassuring kind, love also children very the joy fast special at handling alpacas find.
ParaCrawl v7.1

Subtil angedeutete Vocalschnipsel markieren dabei den einleitenden Höhepunkt, sodass das Stück gegen Ende genügend Zeit findet, sich auf beruhigende Art dem Auslaufen zu widmen.
Vocal-snippets, only subtly hinted at, mark the beginning of the climax, so that, in the end, the track finds enough time to attend to a calm finish.
ParaCrawl v7.1

Sie werden Ihr Gewissen auf eine andere Art beruhigen müssen.
You're going to have to solve your consciences some other way.
OpenSubtitles v2018

Mehr als die Hälfte der 95 Millionen Mexikaner leben bereits in Armut, wobei diejenigen nicht mitgezählt wurden, die eben aufgrund dieser auf Ausbeutung beruhenden Art von Partnerschaft gezwungen wurden auszuwandern.
Over half of the 95 million inhabitants of Mexico already live in poverty, without counting those that are driven to emigrate precisely because of this type of partnership which is based on exploitation.
Europarl v8

Wir meinen, dass dies in Anbetracht der europäischen Erfahrungen der letzten Jahre, die auf eher prozyklischen Verhaltensweisen bei Entscheidungen dieser Art beruhen, angesichts der Schwierigkeit zur Wiederherstellung von Gleichgewichtssituationen und auch angesichts der Auswirkung, die einige Positionen in den letzten Monaten gehabt haben, nicht die richtige Option ist.
Our position is that given the European experience in recent years, involving a rather procyclical approach to this type of decision, and having observed the difficulty experienced in regaining balance, it is not a wise option.
Europarl v8

Doch in einer schönen neuen Welt der Ad-hoc-Transaktionen und auf roher Kraft beruhenden Beziehungen – jener Art von Welt, die sowohl China als auch US-Präsident Donald Trump zu bevorzugen scheinen –, würden diese Qualitäten Europa nicht viel nutzen.
But in a brave new world of ad hoc transactions and raw power relations – the kind that both China and US President Donald Trump seem to prefer – these qualities would do Europe little good.
News-Commentary v14

Die ungarischen Behörden vertreten den Standpunkt, dass die meisten allgemeinen Steuervorschriften Ausnahmen enthalten, die ihren Anwendungsbereich geringfügig einschränken, auf wirtschaftspolitischen Erwägungen beruhen sowie der Art und dem inneren Aufbau des Steuersystems entsprechen.
The Hungarian authorities consider that most general tax rules have exceptions from their scope of application which are based on economic policy considerations and are in line with the nature and general structure of the tax system.
DGT v2019

Darüber hinaus sollten auf wissenschaftlichen Erkenntnissen beruhende Vorschriften ähnlicher Art erlassen werden, wie sie für Tollwut gelten.
In addition, science-based rules of a similar kind to those laid down for rabies should be adopted.
DGT v2019

Diese Pilotinitiativen, die auf der neuen strategischen Partnerschaft der EU und ihrer Mitgliedstaaten beruhen, werden die Art und Weise unserer strategischen Zusammenarbeit mit wichtigen Partnerländern verbessern und der Leistung Europas in Forschung und Innovation nach außen mehr Gewicht verleihen.
These pilot initiatives, built on the new strategic partnership of the EU and its Member States, will improve the way in which we cooperate strategically with key partner countries and will leverage Europe’s research and innovation performance externally.
TildeMODEL v2018

Diese Nachteile beruhen auf Art und Zusammensetzung der für die Herstellung der Produkte verwendeten Saccharide beziehungweie deren Gemische wie zum Beispiel hydrierte Isomaltulose.
These disadvantages originate in the type and composition of the saccharides used for the production of the products or their mixtures, such as hydrogenated isomaltulose.
EuroPat v2

Die meisten bekannten Spannvorrichtungen dieser Art beruhen auf dem Prinzip, dass durch das Zusammenwirken von Spannzangenhalter und Spannzange ein radialer Druck auf den Werkzeugschaft ausgeübt wird, durch den das Werkzeug sicher gehalten wird.
Most known chucking devices of this type are based on the principle that a radial pressure is exerted on the tool shank by the interaction of collet holder and collet, by means of which radial pressure the tool is securely held.
EuroPat v2