Translation of "Berichte über" in English

Daher werden die Berichte über das Auto-Öl-Programm von mir uneingeschränkt unterstützt.
I therefore fully support the reports on the Auto/Oil Programme.
Europarl v8

Die dänischen Sozialdemokraten haben heute für die drei Berichte über Kleinbetriebe gestimmt.
The Danish Social Democrats have today voted for the three reports on small and medium-sized companies.
Europarl v8

Ferner liegen Berichte über Folterungen vor.
There are also reports of torture.
Europarl v8

Einige der Berichte über die Verhandlung im Gerichtssaal sind einfach grauenvoll.
Some of the reports of what happens when these cases are brought to court are quite horrifying.
Europarl v8

Außerdem gibt es Berichte über undemokratische Methoden in diesem Zusammenhang.
Furthermore, it was reported to have been carried out using undemocratic methods.
Europarl v8

Erstens haben die Mitgliedstaaten die geforderten Berichte über bestehende Regelungen nicht rechtzeitig eingesandt.
Firstly, Member States did not submit the required reports on existing arrangements in sufficient time.
Europarl v8

Das PSK erhält regelmäßig Berichte des Missionsleiters über die Durchführung der Mission.
The PSC shall receive reports by the Head of Mission regarding the conduct of the mission at regular intervals.
DGT v2019

Es gibt immer noch Berichte über Plünderungen und Gewalt.
Looting and violence are still being reported.
Europarl v8

Ihre Berichte über den Europäischen Rat kann ich jedenfalls so nicht nachvollziehen.
I for one am unable to fathom your reports in relation to the European Council.
Europarl v8

Daher habe ich für vier der Berichte über wirtschaftspolitische Steuerung gestimmt.
Therefore, I have voted in favour of four of the reports on economic governance.
Europarl v8

Er sagte daraufhin, daß die Berichte über seinen Tod ziemlich übertrieben seien.
He said: ' Reports of my death have been greatly exaggerated' .
Europarl v8

Von Menschenrechtsorganisationen erreichen uns ständig Berichte über Verletzungen der Menschenrechte.
We are constantly receiving reports from human rights organisations of human rights abuses.
Europarl v8

Dem PSK werden vom Polizei-Missionsleiter regelmäßig Berichte über die Durchführung der Mission vorgelegt.
The PSC shall receive reports by the Police Head of Mission regarding the conduct of the mission at regular intervals.
DGT v2019

Der Hersteller muss Berichte über den Betrieb und Mängelberichte vorlegen.
The manufacturer shall supply in-use and defect reports.
DGT v2019

Ein Beweis hierfür sind die ständigen Berichte über drohende Konkurse.
This is evidenced by continuing reports of impending bankruptcies.
DGT v2019

Besonders beunruhigend sind die Berichte über die Sanierung der Stadt Kashgar.
Particularly disturbing are the reports of the reconstruction of the city of Kashgar.
Europarl v8

Wir nehmen alle Berichte über die Aussetzung von Schengen sehr ernst.
We look very seriously upon all reports of the suspension of Schengen.
Europarl v8

Diese erfordert periodische Berichte über die nationalen Aktivitäten und deren Auswirkungen.
This requires periodic reports about national activities and their effects.
Europarl v8

Wir können die Berichte über die gewaltigen Menschenrechtsverletzungen nicht ignorieren.
We cannot ignore the reports of great human rights abuses.
Europarl v8

Rumänien unterbreitet der Kommission jährlich Berichte über die Fortschritte in jedem einzelnen Betrieb.
Romania shall submit annual reports to the Commission on progress made in each of the establishments.
DGT v2019

Die zuständige Behörde erstellt Berichte über die von ihr durchgeführten amtlichen Kontrollen.
The competent authority shall draw up reports on the official controls that it has carried out.
DGT v2019

Es gibt keine Berichte über den Schaden für die Luftfahrtindustrie.
We do not have reports on the damage to air transport.
Europarl v8

Es gibt Berichte über Folter und erzwungene Geständnisse seitens des KGB.
There have been reports of torture and of forced confessions at the hands of the KGB.
Europarl v8

Ich möchte auch Herrn Stavrakis und einen seiner Berichte über den Rat erwähnen.
I also want to mention Mr Stavrakakis and one of his reports about the Council.
Europarl v8

Ergebnis sind alle drei Berichte, über die wir heute beraten.
The result is the three reports we are debating today.
Europarl v8

Grundlage der Abstimmung über Berichte ist eine Empfehlung des federführenden Ausschusses.
Voting on a report shall take place on the basis of a recommendation from the committee responsible.
DGT v2019