Übersetzung für "Berichte über" in Englisch
Daher
werden
die
Berichte
über
das
Auto-Öl-Programm
von
mir
uneingeschränkt
unterstützt.
I
therefore
fully
support
the
reports
on
the
Auto/Oil
Programme.
Europarl v8
Die
dänischen
Sozialdemokraten
haben
heute
für
die
drei
Berichte
über
Kleinbetriebe
gestimmt.
The
Danish
Social
Democrats
have
today
voted
for
the
three
reports
on
small
and
medium-sized
companies.
Europarl v8
Ferner
liegen
Berichte
über
Folterungen
vor.
There
are
also
reports
of
torture.
Europarl v8
Einige
der
Berichte
über
die
Verhandlung
im
Gerichtssaal
sind
einfach
grauenvoll.
Some
of
the
reports
of
what
happens
when
these
cases
are
brought
to
court
are
quite
horrifying.
Europarl v8
Außerdem
gibt
es
Berichte
über
undemokratische
Methoden
in
diesem
Zusammenhang.
Furthermore,
it
was
reported
to
have
been
carried
out
using
undemocratic
methods.
Europarl v8
Erstens
haben
die
Mitgliedstaaten
die
geforderten
Berichte
über
bestehende
Regelungen
nicht
rechtzeitig
eingesandt.
Firstly,
Member
States
did
not
submit
the
required
reports
on
existing
arrangements
in
sufficient
time.
Europarl v8
Das
PSK
erhält
regelmäßig
Berichte
des
Missionsleiters
über
die
Durchführung
der
Mission.
The
PSC
shall
receive
reports
by
the
Head
of
Mission
regarding
the
conduct
of
the
mission
at
regular
intervals.
DGT v2019
Es
gibt
immer
noch
Berichte
über
Plünderungen
und
Gewalt.
Looting
and
violence
are
still
being
reported.
Europarl v8
Ihre
Berichte
über
den
Europäischen
Rat
kann
ich
jedenfalls
so
nicht
nachvollziehen.
I
for
one
am
unable
to
fathom
your
reports
in
relation
to
the
European
Council.
Europarl v8
Daher
habe
ich
für
vier
der
Berichte
über
wirtschaftspolitische
Steuerung
gestimmt.
Therefore,
I
have
voted
in
favour
of
four
of
the
reports
on
economic
governance.
Europarl v8
Er
sagte
daraufhin,
daß
die
Berichte
über
seinen
Tod
ziemlich
übertrieben
seien.
He
said:
'
Reports
of
my
death
have
been
greatly
exaggerated'
.
Europarl v8
Von
Menschenrechtsorganisationen
erreichen
uns
ständig
Berichte
über
Verletzungen
der
Menschenrechte.
We
are
constantly
receiving
reports
from
human
rights
organisations
of
human
rights
abuses.
Europarl v8
Dem
PSK
werden
vom
Polizei-Missionsleiter
regelmäßig
Berichte
über
die
Durchführung
der
Mission
vorgelegt.
The
PSC
shall
receive
reports
by
the
Police
Head
of
Mission
regarding
the
conduct
of
the
mission
at
regular
intervals.
DGT v2019
Der
Hersteller
muss
Berichte
über
den
Betrieb
und
Mängelberichte
vorlegen.
The
manufacturer
shall
supply
in-use
and
defect
reports.
DGT v2019
Ein
Beweis
hierfür
sind
die
ständigen
Berichte
über
drohende
Konkurse.
This
is
evidenced
by
continuing
reports
of
impending
bankruptcies.
DGT v2019
Besonders
beunruhigend
sind
die
Berichte
über
die
Sanierung
der
Stadt
Kashgar.
Particularly
disturbing
are
the
reports
of
the
reconstruction
of
the
city
of
Kashgar.
Europarl v8
Wir
nehmen
alle
Berichte
über
die
Aussetzung
von
Schengen
sehr
ernst.
We
look
very
seriously
upon
all
reports
of
the
suspension
of
Schengen.
Europarl v8
Diese
erfordert
periodische
Berichte
über
die
nationalen
Aktivitäten
und
deren
Auswirkungen.
This
requires
periodic
reports
about
national
activities
and
their
effects.
Europarl v8
Wir
können
die
Berichte
über
die
gewaltigen
Menschenrechtsverletzungen
nicht
ignorieren.
We
cannot
ignore
the
reports
of
great
human
rights
abuses.
Europarl v8
Rumänien
unterbreitet
der
Kommission
jährlich
Berichte
über
die
Fortschritte
in
jedem
einzelnen
Betrieb.
Romania
shall
submit
annual
reports
to
the
Commission
on
progress
made
in
each
of
the
establishments.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
erstellt
Berichte
über
die
von
ihr
durchgeführten
amtlichen
Kontrollen.
The
competent
authority
shall
draw
up
reports
on
the
official
controls
that
it
has
carried
out.
DGT v2019
Es
gibt
keine
Berichte
über
den
Schaden
für
die
Luftfahrtindustrie.
We
do
not
have
reports
on
the
damage
to
air
transport.
Europarl v8
Es
gibt
Berichte
über
Folter
und
erzwungene
Geständnisse
seitens
des
KGB.
There
have
been
reports
of
torture
and
of
forced
confessions
at
the
hands
of
the
KGB.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
Herrn
Stavrakis
und
einen
seiner
Berichte
über
den
Rat
erwähnen.
I
also
want
to
mention
Mr
Stavrakakis
and
one
of
his
reports
about
the
Council.
Europarl v8
Ergebnis
sind
alle
drei
Berichte,
über
die
wir
heute
beraten.
The
result
is
the
three
reports
we
are
debating
today.
Europarl v8
Grundlage
der
Abstimmung
über
Berichte
ist
eine
Empfehlung
des
federführenden
Ausschusses.
Voting
on
a
report
shall
take
place
on
the
basis
of
a
recommendation
from
the
committee
responsible.
DGT v2019