Translation of "Bericht ziehen" in English

Sie, verehrte Außenbeauftragte Ashton, müssen nun Konsequenzen aus dem Bericht ziehen.
Baroness Ashton, you must now draw some conclusions from the report.
Europarl v8

Kann die Kommission die Parlamentarier darüber informieren, welche Konsequenzen dieser Bericht nach sich ziehen wird?
Could the Commission give the Members some information on the follow-up to this report?
EUbookshop v2

Diesen Schluss, Frau Präsidentin, können wir aus dem überaus ausgewogenen Bericht des Berichterstatters ziehen.
That, Madam President, is what we can conclude from the extremely balanced report by the rapporteur.
Europarl v8

Laut ihrem Bericht, "Hat Google Ziehen ein schnelles auf Firefox und Safari-Benutzer?
According to their report, "Did Google Pull a Fast One on Firefox and Safari Users?
ParaCrawl v7.1

Dennoch glaube ich, dass es wichtig ist, aus diesem Bericht Schlüsse zu ziehen, und ich finde auch die Tatsache bedeutsam, dass das Europäische Parlament - das sind wir, die Abgeordneten - in der Zukunft in der Lage sein wird, eine aktivere Rolle bei der Gestaltung der Wettbewerbspolitik zu spielen.
Nevertheless, I believe it is important to draw the conclusions of this report, and I also find the fact that the European Parliament - that is, we, the Members - will be able to play a more active part in the shaping of competition policy in the future to be important.
Europarl v8

Eine weitere Lehre, die aus dem Bericht zu ziehen ist, ist die Notwendigkeit eines schnelleren und entschiedeneren Vorgehens seitens der internationalen Gemeinschaft in besonders kritischen Situationen, die zu Kampfhandlungen führen können.
Another lesson identified in the report is the need for quicker and more decisive action by the international community in extremely tense situations which may degenerate into violence.
Europarl v8

Herr Präsident, im Gegensatz zu Herrn Chichester habe ich keinerlei Beziehung zu diesem finnischen roten Faden, der sich durch diesen Bericht ziehen soll, außer dass ich in der Kommission unter Leitung von Kommissar Liikanen gearbeitet habe, und das mit großem Vergnügen.
Mr President, unlike Mr Chichester, I have no links with the strong Finnish theme in this report, except for the fact that I worked, with the greatest of pleasure, at the Commission under the authority of Commissioner Liikanen.
Europarl v8

Im März wurde ein Bericht über die tragische Situation in dieser Region angenommen, aber der Rat selbst war nicht imstande, die logischen Schlussfolgerungen aus diesem Bericht zu ziehen und die Frage der politischen Verantwortung der sudanesischen Behörden für die politische Lage in diesem Land zu thematisieren.
A report on the tragic situation in that region was adopted in March, yet the Council as a whole was unable to draw logical conclusions from that report and deal with the problem of the Sudanese authorities' political responsibility for the political situation in that country.
Europarl v8

Ich wünsche lediglich, Frau Kommissarin, dass Sie ebenso wie in der Vergangenheit im positiven Sinne alle Schlussfolgerungen aus diesem Bericht ziehen, damit wir die Forderungen der Europäischen Union hinsichtlich der Sicherheit des Seeverkehrs, besonders innerhalb der IMO, noch verstärken können.
I simply hope, Commissioner, that, as in the past, you would draw positively all the conclusions from this report so that we strengthen further the requirements of the European Union regarding safety at sea, particularly within the IMO.
Europarl v8

Ich pflichte seiner Bemerkung bei, dass wir den dritten Bericht in Betracht ziehen müssen, den die Kommission zur Lage des Weltmarkts im Schiffbausektor verfasst hat.
I concur with his observation that we must take account of the third report that the Commission has drawn up on world shipbuilding.
Europarl v8

Er hat wieder einmal einen exzellenten Bericht zum auswärtigen Dienst vorgelegt, und ich hoffe, Herr Kommissar, dass Sie mir und dem Kollegen Galeote Quecedo zuhören, und dass sie eine wunderbare Konsequenz aus dem Bericht Galeote ziehen, nämlich klare Antworten zu geben.
Once again he has tabled an excellent report on the external service and I hope, Commissioner, that you will listen to me and Mr Galeote Quecedo and that in the spirit of his report you will be so good as to give clear answers.
Europarl v8

Selbstverständlich stellt sich die Frage, und damit komme ich zum Schluss, ob wir den politischen Mut aufbringen und die einzig nahe liegende Schlussfolgerung ziehen sollten, die da lautet, Ankara offen und ehrlich zu sagen, dass sich das Wertemuster der türkischen Gesellschaft zu sehr von dem unsrigen unterscheidet, um die Türkei an dem vorgesehenen Datum der Europäischen Union beitreten zu lassen, denn das ist die einzig vernünftige Lehre, die wir aus diesem Bericht ziehen können.
In conclusion, the question is, of course, whether we will have the political courage to draw the only obvious conclusion, which is to Ankara, frankly, that Turkish society is too different in terms of values from our own to admit Turkey to the European Union by the date envisaged, for that is the only sensible lesson we can draw from this report.
Europarl v8

Sie fordert alle Beteiligten auf, aus diesem Bericht Schlussfolgerungen zu ziehen und ein angemessenes Follow-up der Empfehlung aus dem Jahr 2006 zu gewährleisten.
The Commission would like to invite all stakeholders to reflect on this report and to ensure the appropriate follow-up to the 2006 Recommendation.
TildeMODEL v2018

Herr Møller teilt diese Auffassung, hat aber darauf hingewiesen, daß es nach dem Mandat des Ausschusses nicht Sache des Ausschusses ist, Empfehlungen für die Schlußfolgerungen vorzulegen, die der Europäische Rat aus diesem Bericht ziehen könnte.
Mr Møller shared their view, but pointed out that according to the Committee's terms of reference it was not its task to put forward recommendations on the conclusions which the European Council might draw from the report.
EUbookshop v2

Schließlich sind anhand des Materials Bewertungen möglicher Lösungen vorzunehmen und in einem abschließenden Bericht Schlußfolge­rungen zu ziehen.
It should finally assess pos­sible solutions and present conclusions in a final report.
EUbookshop v2

In der Aussprache haben wir darauf hingewiesen, daß das Abstimmungsverhalten der französischen Kommunisten, die die Vorbemerkungen im Colleselli-Bericht in Betracht ziehen, von der Ablehnung der Änderungsanträge der Herren Gautier und Hord abhängen würde:
Mr Martin. — (FR) Mr President, ladies and gentlemen, we indicated during the debate that the vote of the French Communists, mindful of the progress embodied in the Colleselli report, would depend on whether the amendments tabled by Mr Gautier and Mr Hord would be rejected.
EUbookshop v2

Auf diese Weise hoffe ich, den größten Nutzen aus diesem sehr positiven Bericht ziehen zu können.
In this way I hope that we can derive the maximum benefit from this very stimulating report.
EUbookshop v2

Ich habe einiges dagegen vorzubringen, weil ich es für unsäglich halte, daß wir einen Bericht zurück ziehen, nur weil hier nicht genug Leute anwesend sind.
I have quite strong objections, because I regard it as indefensible that we should withdraw a report because there are not enough people present here.
EUbookshop v2

Dies sollte eine der ersten Schlußfolgerungen sein, die aus diesem Bericht zu ziehen sind: die Verpflichtung, eindimensionale Daten über den Leistungsumfang, die Finanzierung und die Kunden von sozialpflegerischen und Gesundheitsdiensten (für ältere Menschen und andere) zu erheben.
This should be one of the first conclusions of this report: the commitment to collect unidimensional data on output, financing and clients of social and health services (for the elderly and others).
EUbookshop v2

Dies lieferte den angemessenen Kontext für die Auswertung der Fallstudie und war notwendig, um allgemeine Schlußfolgerungen für den europäischen Bericht zu ziehen.
This provided the appropriate context for the case study evaluation and was necessary before any overall conclusions could be drawn for the European report.
EUbookshop v2

Dies lieferte den angemessenen Kontext für die Auswertung und war notwendig, um allgemeine Schlußfolgerungen für den europäischen Bericht zu ziehen.
This provided the appropriate context for the case study evaluation and was necessary before any overall conclusions could be drawn for the European report.
EUbookshop v2