Translation of "Bericht ziehen" in English
Sie,
verehrte
Außenbeauftragte
Ashton,
müssen
nun
Konsequenzen
aus
dem
Bericht
ziehen.
Baroness
Ashton,
you
must
now
draw
some
conclusions
from
the
report.
Europarl v8
Kann
die
Kommission
die
Parlamentarier
darüber
informieren,
welche
Konsequenzen
dieser
Bericht
nach
sich
ziehen
wird?
Could
the
Commission
give
the
Members
some
information
on
the
follow-up
to
this
report?
EUbookshop v2
Diesen
Schluss,
Frau
Präsidentin,
können
wir
aus
dem
überaus
ausgewogenen
Bericht
des
Berichterstatters
ziehen.
That,
Madam
President,
is
what
we
can
conclude
from
the
extremely
balanced
report
by
the
rapporteur.
Europarl v8
Laut
ihrem
Bericht,
"Hat
Google
Ziehen
ein
schnelles
auf
Firefox
und
Safari-Benutzer?
According
to
their
report,
"Did
Google
Pull
a
Fast
One
on
Firefox
and
Safari
Users?
ParaCrawl v7.1
Dennoch
glaube
ich,
dass
es
wichtig
ist,
aus
diesem
Bericht
Schlüsse
zu
ziehen,
und
ich
finde
auch
die
Tatsache
bedeutsam,
dass
das
Europäische
Parlament
-
das
sind
wir,
die
Abgeordneten
-
in
der
Zukunft
in
der
Lage
sein
wird,
eine
aktivere
Rolle
bei
der
Gestaltung
der
Wettbewerbspolitik
zu
spielen.
Nevertheless,
I
believe
it
is
important
to
draw
the
conclusions
of
this
report,
and
I
also
find
the
fact
that
the
European
Parliament
-
that
is,
we,
the
Members
-
will
be
able
to
play
a
more
active
part
in
the
shaping
of
competition
policy
in
the
future
to
be
important.
Europarl v8
Eine
weitere
Lehre,
die
aus
dem
Bericht
zu
ziehen
ist,
ist
die
Notwendigkeit
eines
schnelleren
und
entschiedeneren
Vorgehens
seitens
der
internationalen
Gemeinschaft
in
besonders
kritischen
Situationen,
die
zu
Kampfhandlungen
führen
können.
Another
lesson
identified
in
the
report
is
the
need
for
quicker
and
more
decisive
action
by
the
international
community
in
extremely
tense
situations
which
may
degenerate
into
violence.
Europarl v8
Herr
Präsident,
im
Gegensatz
zu
Herrn
Chichester
habe
ich
keinerlei
Beziehung
zu
diesem
finnischen
roten
Faden,
der
sich
durch
diesen
Bericht
ziehen
soll,
außer
dass
ich
in
der
Kommission
unter
Leitung
von
Kommissar
Liikanen
gearbeitet
habe,
und
das
mit
großem
Vergnügen.
Mr
President,
unlike
Mr
Chichester,
I
have
no
links
with
the
strong
Finnish
theme
in
this
report,
except
for
the
fact
that
I
worked,
with
the
greatest
of
pleasure,
at
the
Commission
under
the
authority
of
Commissioner
Liikanen.
Europarl v8
Im
März
wurde
ein
Bericht
über
die
tragische
Situation
in
dieser
Region
angenommen,
aber
der
Rat
selbst
war
nicht
imstande,
die
logischen
Schlussfolgerungen
aus
diesem
Bericht
zu
ziehen
und
die
Frage
der
politischen
Verantwortung
der
sudanesischen
Behörden
für
die
politische
Lage
in
diesem
Land
zu
thematisieren.
A
report
on
the
tragic
situation
in
that
region
was
adopted
in
March,
yet
the
Council
as
a
whole
was
unable
to
draw
logical
conclusions
from
that
report
and
deal
with
the
problem
of
the
Sudanese
authorities'
political
responsibility
for
the
political
situation
in
that
country.
Europarl v8
Ich
wünsche
lediglich,
Frau
Kommissarin,
dass
Sie
ebenso
wie
in
der
Vergangenheit
im
positiven
Sinne
alle
Schlussfolgerungen
aus
diesem
Bericht
ziehen,
damit
wir
die
Forderungen
der
Europäischen
Union
hinsichtlich
der
Sicherheit
des
Seeverkehrs,
besonders
innerhalb
der
IMO,
noch
verstärken
können.
I
simply
hope,
Commissioner,
that,
as
in
the
past,
you
would
draw
positively
all
the
conclusions
from
this
report
so
that
we
strengthen
further
the
requirements
of
the
European
Union
regarding
safety
at
sea,
particularly
within
the
IMO.
Europarl v8
Ich
pflichte
seiner
Bemerkung
bei,
dass
wir
den
dritten
Bericht
in
Betracht
ziehen
müssen,
den
die
Kommission
zur
Lage
des
Weltmarkts
im
Schiffbausektor
verfasst
hat.
I
concur
with
his
observation
that
we
must
take
account
of
the
third
report
that
the
Commission
has
drawn
up
on
world
shipbuilding.
Europarl v8
Er
hat
wieder
einmal
einen
exzellenten
Bericht
zum
auswärtigen
Dienst
vorgelegt,
und
ich
hoffe,
Herr
Kommissar,
dass
Sie
mir
und
dem
Kollegen
Galeote
Quecedo
zuhören,
und
dass
sie
eine
wunderbare
Konsequenz
aus
dem
Bericht
Galeote
ziehen,
nämlich
klare
Antworten
zu
geben.
Once
again
he
has
tabled
an
excellent
report
on
the
external
service
and
I
hope,
Commissioner,
that
you
will
listen
to
me
and
Mr
Galeote
Quecedo
and
that
in
the
spirit
of
his
report
you
will
be
so
good
as
to
give
clear
answers.
Europarl v8
Selbstverständlich
stellt
sich
die
Frage,
und
damit
komme
ich
zum
Schluss,
ob
wir
den
politischen
Mut
aufbringen
und
die
einzig
nahe
liegende
Schlussfolgerung
ziehen
sollten,
die
da
lautet,
Ankara
offen
und
ehrlich
zu
sagen,
dass
sich
das
Wertemuster
der
türkischen
Gesellschaft
zu
sehr
von
dem
unsrigen
unterscheidet,
um
die
Türkei
an
dem
vorgesehenen
Datum
der
Europäischen
Union
beitreten
zu
lassen,
denn
das
ist
die
einzig
vernünftige
Lehre,
die
wir
aus
diesem
Bericht
ziehen
können.
In
conclusion,
the
question
is,
of
course,
whether
we
will
have
the
political
courage
to
draw
the
only
obvious
conclusion,
which
is
to
Ankara,
frankly,
that
Turkish
society
is
too
different
in
terms
of
values
from
our
own
to
admit
Turkey
to
the
European
Union
by
the
date
envisaged,
for
that
is
the
only
sensible
lesson
we
can
draw
from
this
report.
Europarl v8
Sie
fordert
alle
Beteiligten
auf,
aus
diesem
Bericht
Schlussfolgerungen
zu
ziehen
und
ein
angemessenes
Follow-up
der
Empfehlung
aus
dem
Jahr
2006
zu
gewährleisten.
The
Commission
would
like
to
invite
all
stakeholders
to
reflect
on
this
report
and
to
ensure
the
appropriate
follow-up
to
the
2006
Recommendation.
TildeMODEL v2018
Herr
Møller
teilt
diese
Auffassung,
hat
aber
darauf
hingewiesen,
daß
es
nach
dem
Mandat
des
Ausschusses
nicht
Sache
des
Ausschusses
ist,
Empfehlungen
für
die
Schlußfolgerungen
vorzulegen,
die
der
Europäische
Rat
aus
diesem
Bericht
ziehen
könnte.
Mr
Møller
shared
their
view,
but
pointed
out
that
according
to
the
Committee's
terms
of
reference
it
was
not
its
task
to
put
forward
recommendations
on
the
conclusions
which
the
European
Council
might
draw
from
the
report.
EUbookshop v2
Schließlich
sind
anhand
des
Materials
Bewertungen
möglicher
Lösungen
vorzunehmen
und
in
einem
abschließenden
Bericht
Schlußfolgerungen
zu
ziehen.
It
should
finally
assess
possible
solutions
and
present
conclusions
in
a
final
report.
EUbookshop v2
In
der
Aussprache
haben
wir
darauf
hingewiesen,
daß
das
Abstimmungsverhalten
der
französischen
Kommunisten,
die
die
Vorbemerkungen
im
Colleselli-Bericht
in
Betracht
ziehen,
von
der
Ablehnung
der
Änderungsanträge
der
Herren
Gautier
und
Hord
abhängen
würde:
Mr
Martin.
—
(FR)
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
we
indicated
during
the
debate
that
the
vote
of
the
French
Communists,
mindful
of
the
progress
embodied
in
the
Colleselli
report,
would
depend
on
whether
the
amendments
tabled
by
Mr
Gautier
and
Mr
Hord
would
be
rejected.
EUbookshop v2
Auf
diese
Weise
hoffe
ich,
den
größten
Nutzen
aus
diesem
sehr
positiven
Bericht
ziehen
zu
können.
In
this
way
I
hope
that
we
can
derive
the
maximum
benefit
from
this
very
stimulating
report.
EUbookshop v2
Ich
habe
einiges
dagegen
vorzubringen,
weil
ich
es
für
unsäglich
halte,
daß
wir
einen
Bericht
zurück
ziehen,
nur
weil
hier
nicht
genug
Leute
anwesend
sind.
I
have
quite
strong
objections,
because
I
regard
it
as
indefensible
that
we
should
withdraw
a
report
because
there
are
not
enough
people
present
here.
EUbookshop v2
Dies
sollte
eine
der
ersten
Schlußfolgerungen
sein,
die
aus
diesem
Bericht
zu
ziehen
sind:
die
Verpflichtung,
eindimensionale
Daten
über
den
Leistungsumfang,
die
Finanzierung
und
die
Kunden
von
sozialpflegerischen
und
Gesundheitsdiensten
(für
ältere
Menschen
und
andere)
zu
erheben.
This
should
be
one
of
the
first
conclusions
of
this
report:
the
commitment
to
collect
unidimensional
data
on
output,
financing
and
clients
of
social
and
health
services
(for
the
elderly
and
others).
EUbookshop v2
Dies
lieferte
den
angemessenen
Kontext
für
die
Auswertung
der
Fallstudie
und
war
notwendig,
um
allgemeine
Schlußfolgerungen
für
den
europäischen
Bericht
zu
ziehen.
This
provided
the
appropriate
context
for
the
case
study
evaluation
and
was
necessary
before
any
overall
conclusions
could
be
drawn
for
the
European
report.
EUbookshop v2
Dies
lieferte
den
angemessenen
Kontext
für
die
Auswertung
und
war
notwendig,
um
allgemeine
Schlußfolgerungen
für
den
europäischen
Bericht
zu
ziehen.
This
provided
the
appropriate
context
for
the
case
study
evaluation
and
was
necessary
before
any
overall
conclusions
could
be
drawn
for
the
European
report.
EUbookshop v2