Translation of "Bereits erkannt" in English

Britische Unternehmen haben das Potential des elektronischen Handels in Europa bereits erkannt.
British business is already at the forefront in realising the potential of e-commerce in Europe.
Europarl v8

Viele Regierungen haben dies bereits erkannt.
Many governments have already recognized this.
News-Commentary v14

Die Industrieländer haben den Wert starker öffentlich-privater Partnerschaften im Bildungsbereich bereits erkannt.
Developed countries have already recognized the value of strong public-private partnerships in education.
News-Commentary v14

Und tatsächlich haben die Regierungen diese Notwendigkeit in einem gewissen Umfang bereits erkannt.
And, indeed, to some extent, world leaders have already recognized this imperative.
News-Commentary v14

Tatsächlich wird dies von einem Teil der Akteure dieses Sektors bereits erkannt.
In fact, some in the private sector already recognize this.
News-Commentary v14

Das Witzige war, dass ich den Kerl bereits erkannt hatte.
The funny thing was, I already recognized the guy.
OpenSubtitles v2018

Die Bedeutung vergleichbarer Statistiken hoher Qualität für die Beitrittskandidaten wurde bereits früh erkannt.
The importance of high quali­ty, comparable statistics for the Candidate Countries was recognised very early.
EUbookshop v2

Auch die zuvor erläuterte Problemstellung ist bereits erkannt und mit Lösungsansätzen angegangen worden.
Even the problem discussed above has already been recognized and addressed by a variety of technical measures.
EuroPat v2

Durch ein markiertes Codewort wird dabei eine bereits vorgefundene Teilfolge erkannt.
An already found partial sequence is recognized here by a marked code word.
EuroPat v2

Die deutschen Behörden haben die PCP-Bedrohung bereits erkannt und die Einfuhr verboten.
The PCP threat has already been recognized by the German authorities who have banned its importation.
EUbookshop v2

Die europäischen Verkehrsminister haben die Gefahren dieser mangel haften Anpassung bereits erkannt.
The European Transport Ministers themselves recognized these risks.
EUbookshop v2

Diese Nachteile wurden bereits erkannt und in der JP-A 01-017049 beschrieben.
These disadvantages were already known and have been described in JP-A 01-017049.
EuroPat v2

Was bereits als Engpaß erkannt wurde, ist die Vielzahl der erforderlichen Dokumente.
One area which has already been identified is the diversity of documents required.
Europarl v8

Geöffnete Dateien werden bereits vom Kernel erkannt und das Schließen verhindert.
Opened fies are recognized already by the kernel and closing of the drive will be prevented.
ParaCrawl v7.1

Die Notwendigkeit eines geeigneten Systems für kleine Niederlassungen wurde ebenfalls bereits erkannt.
The need for an adapted system for smaller enterprises had been recognized too.
ParaCrawl v7.1

Japanische Hersteller haben das bereits erkannt und lassen in Taiwan fertigen.
Having recognized this fact, Japanese manufacturers have their con rods produced in Taiwan.
ParaCrawl v7.1

Die Afrikanische Union hat dies bereits erkannt.
The African Union has already realized that.
ParaCrawl v7.1

In China hat man das bereits erkannt.
China is one country that has recognized this.
ParaCrawl v7.1

Hat der Handel in Deutschland den Wert von BI bereits ausreichend erkannt?
Has retail in Germany sufficiently recognized the value of BI yet?
ParaCrawl v7.1

In der Automobilbranche ist der wesentliche Vorteil von programmierbaren Datenträgern bereits erkannt worden.
The automobile industry has already realised the main advantage of the programmable data carriers.
ParaCrawl v7.1

Die Unzulänglichkeit dieser Methode wurde bereits früh erkannt.
The inadequacies of this method were known earlier.
EuroPat v2

Das hier zugrundeliegende Problem ist in der Praxis bereits erkannt worden.
The underlying problem here has already been recognized in practice.
EuroPat v2

Es ist auch möglich, dass bestimmte Objekte bereits durch Fahrerassistenzsysteme erkannt wurden.
It is also possible that specific objects have already been recognized by driver assistance systems.
EuroPat v2

Das Potential dieser Entwicklung für Ihre Wertschöpfungskette haben wir bereits erkannt.
We have already recognised the potential that this development offers for your value creation chain.
CCAligned v1

Es lässt uns nur erkennen, was es selbst bereits erkannt hat.
It is only bringing us to recognize what it has already recognized.
ParaCrawl v7.1

Die Bedeutung dieser Frage hat Marx bereits ganz klar erkannt.
Marx had already clearly recognized the significance of this.
ParaCrawl v7.1