Translation of "Bereits erkannt" in English
Britische
Unternehmen
haben
das
Potential
des
elektronischen
Handels
in
Europa
bereits
erkannt.
British
business
is
already
at
the
forefront
in
realising
the
potential
of
e-commerce
in
Europe.
Europarl v8
Viele
Regierungen
haben
dies
bereits
erkannt.
Many
governments
have
already
recognized
this.
News-Commentary v14
Die
Industrieländer
haben
den
Wert
starker
öffentlich-privater
Partnerschaften
im
Bildungsbereich
bereits
erkannt.
Developed
countries
have
already
recognized
the
value
of
strong
public-private
partnerships
in
education.
News-Commentary v14
Und
tatsächlich
haben
die
Regierungen
diese
Notwendigkeit
in
einem
gewissen
Umfang
bereits
erkannt.
And,
indeed,
to
some
extent,
world
leaders
have
already
recognized
this
imperative.
News-Commentary v14
Tatsächlich
wird
dies
von
einem
Teil
der
Akteure
dieses
Sektors
bereits
erkannt.
In
fact,
some
in
the
private
sector
already
recognize
this.
News-Commentary v14
Das
Witzige
war,
dass
ich
den
Kerl
bereits
erkannt
hatte.
The
funny
thing
was,
I
already
recognized
the
guy.
OpenSubtitles v2018
Die
Bedeutung
vergleichbarer
Statistiken
hoher
Qualität
für
die
Beitrittskandidaten
wurde
bereits
früh
erkannt.
The
importance
of
high
quality,
comparable
statistics
for
the
Candidate
Countries
was
recognised
very
early.
EUbookshop v2
Auch
die
zuvor
erläuterte
Problemstellung
ist
bereits
erkannt
und
mit
Lösungsansätzen
angegangen
worden.
Even
the
problem
discussed
above
has
already
been
recognized
and
addressed
by
a
variety
of
technical
measures.
EuroPat v2
Durch
ein
markiertes
Codewort
wird
dabei
eine
bereits
vorgefundene
Teilfolge
erkannt.
An
already
found
partial
sequence
is
recognized
here
by
a
marked
code
word.
EuroPat v2
Die
deutschen
Behörden
haben
die
PCP-Bedrohung
bereits
erkannt
und
die
Einfuhr
verboten.
The
PCP
threat
has
already
been
recognized
by
the
German
authorities
who
have
banned
its
importation.
EUbookshop v2
Die
europäischen
Verkehrsminister
haben
die
Gefahren
dieser
mangel
haften
Anpassung
bereits
erkannt.
The
European
Transport
Ministers
themselves
recognized
these
risks.
EUbookshop v2
Diese
Nachteile
wurden
bereits
erkannt
und
in
der
JP-A
01-017049
beschrieben.
These
disadvantages
were
already
known
and
have
been
described
in
JP-A
01-017049.
EuroPat v2
Was
bereits
als
Engpaß
erkannt
wurde,
ist
die
Vielzahl
der
erforderlichen
Dokumente.
One
area
which
has
already
been
identified
is
the
diversity
of
documents
required.
Europarl v8
Geöffnete
Dateien
werden
bereits
vom
Kernel
erkannt
und
das
Schließen
verhindert.
Opened
fies
are
recognized
already
by
the
kernel
and
closing
of
the
drive
will
be
prevented.
ParaCrawl v7.1
Die
Notwendigkeit
eines
geeigneten
Systems
für
kleine
Niederlassungen
wurde
ebenfalls
bereits
erkannt.
The
need
for
an
adapted
system
for
smaller
enterprises
had
been
recognized
too.
ParaCrawl v7.1
Japanische
Hersteller
haben
das
bereits
erkannt
und
lassen
in
Taiwan
fertigen.
Having
recognized
this
fact,
Japanese
manufacturers
have
their
con
rods
produced
in
Taiwan.
ParaCrawl v7.1
Die
Afrikanische
Union
hat
dies
bereits
erkannt.
The
African
Union
has
already
realized
that.
ParaCrawl v7.1
In
China
hat
man
das
bereits
erkannt.
China
is
one
country
that
has
recognized
this.
ParaCrawl v7.1
Hat
der
Handel
in
Deutschland
den
Wert
von
BI
bereits
ausreichend
erkannt?
Has
retail
in
Germany
sufficiently
recognized
the
value
of
BI
yet?
ParaCrawl v7.1
In
der
Automobilbranche
ist
der
wesentliche
Vorteil
von
programmierbaren
Datenträgern
bereits
erkannt
worden.
The
automobile
industry
has
already
realised
the
main
advantage
of
the
programmable
data
carriers.
ParaCrawl v7.1
Die
Unzulänglichkeit
dieser
Methode
wurde
bereits
früh
erkannt.
The
inadequacies
of
this
method
were
known
earlier.
EuroPat v2
Das
hier
zugrundeliegende
Problem
ist
in
der
Praxis
bereits
erkannt
worden.
The
underlying
problem
here
has
already
been
recognized
in
practice.
EuroPat v2
Es
ist
auch
möglich,
dass
bestimmte
Objekte
bereits
durch
Fahrerassistenzsysteme
erkannt
wurden.
It
is
also
possible
that
specific
objects
have
already
been
recognized
by
driver
assistance
systems.
EuroPat v2
Das
Potential
dieser
Entwicklung
für
Ihre
Wertschöpfungskette
haben
wir
bereits
erkannt.
We
have
already
recognised
the
potential
that
this
development
offers
for
your
value
creation
chain.
CCAligned v1
Es
lässt
uns
nur
erkennen,
was
es
selbst
bereits
erkannt
hat.
It
is
only
bringing
us
to
recognize
what
it
has
already
recognized.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedeutung
dieser
Frage
hat
Marx
bereits
ganz
klar
erkannt.
Marx
had
already
clearly
recognized
the
significance
of
this.
ParaCrawl v7.1