Translation of "Bereinigt werden" in English
Damit
wird
Rechtsunsicherheit
beseitigt,
und
viele
Unzulänglichkeiten
und
Schwierigkeiten
werden
bereinigt.
This
will
eliminate
legal
uncertainty
and
resolve
many
shortcomings
and
difficulties.
Europarl v8
Ich
nehme
also
an,
daß
das
insgesamt
bereinigt
werden
kann.
So
I
assume
all
this
can
be
sorted
out.
Europarl v8
Wenn
alle
karmische
Schuld
bereinigt
ist,
werden
die
beiden
wieder
miteinander
verschmelzen.
When
all
karmic
debt
is
purged,
the
two
will
fuse
back
together
and
return
to
the
ultimate.
Wikipedia v1.0
Zielkonflikte
müssen
klar
herausgestellt
werden,
damit
sie
wirksam
bereinigt
werden
können.
Conflicts
between
objectives
need
to
be
exposed
so
that
they
can
be
dealt
with
effectively.
TildeMODEL v2018
Und
ich
bleibe
optimistisch,
dass
die
Spannungen
ohne
weitere
Eskalationen
bereinigt
werden.
And
I
remain
optimistic
that
tensions
will
be
quelled
without
any
further
escalations.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wenn
Sie
etwas
haben,
das
bereinigt
werden
müsste...
I
think
if
you
have
something
that
needs
to
be
cleared
up...
OpenSubtitles v2018
Ich
bereinige,
was
bereinigt
werden
muss.
I'll
clean
what
needs
cleaning.
OpenSubtitles v2018
Die
gegenwärtige
Krise
kann
allerdings
durch
Worte
allein
nicht
bereinigt
werden.
But
the
current
crisis
cannot
be
solved
by
words
alone.
News-Commentary v14
Dies
muß
bereinigt
werden,
wenn
wir
auf
einen
Binnenmarkt
zu
steuern.
They
will
help
to
make
conditions
of
com
petition
a
little
more
equal.
EUbookshop v2
Demzufolge
müssen
die
Datensätze
von
den
gravierendsten
festgestellten
Fehlern
bereinigt
werden.
It
is
thus
necessary
to
rid
the
data
sets
of
the
main
errors
detected.
EUbookshop v2
Die
Timeline
kann
auch
durch
Reduzieren
nicht
verwendeter
Clips
bereinigt
werden.
Often,
the
string
can
be
shortened
by
removing
unnecessary
words
as
well.
WikiMatrix v1
Die
Toluollösungen
werden
bereinigt
und
vom
Toluol
befreit.
The
toluene
solutions
are
combined
and
freed
from
toluene.
EuroPat v2
Statistiken,
die
um
saisonale
Einflüsse
bereinigt
sind,
werden
im
Monatsheft
veröffentlicht.
Seasonally-adjusted
statistics
are
published
in
the
monthly
bulletin.
EUbookshop v2
Das
Ergebnis
der
Dosimetermessungen
kann
auf
die
8-Stunden-äquivalenten
Lärmexpositionspegel
bereinigt
werden.
The
result
of
the
dosemeter
measurements
can
be
corrected
to
theeight-hour
equivalent
noise
exposure
values.
EUbookshop v2
Diese
Fälle
können
vom
System
her
nicht
bereinigt
werden.
These
events
cannot
be
eliminated
by
the
system.
EuroPat v2
Man
verursacht
ein
riesiges
Chaos
und
es
muss
bereinigt
werden.
You
make
a
big
enough
mess,
has
to
get
cleaned
up.
OpenSubtitles v2018
Das
muß
klarer
ausgedrückt
und
bereinigt
werden.
That
has
to
be
clarified
and
cleaned
up.
EUbookshop v2
Hingegen
muß
die
gemeinschaftsrechtliche
Situation
des
Abkommens
bereinigt
werden.
However,
the
position
of
the
Agreementunder
Community
law
has
to
be
regularized.
EUbookshop v2
In
der
Praxis
können
Diskriminierungsfälle
durch
Zivil-,
Straf-
oder
Verwaltungsverfahren
bereinigt
werden.
In
practice,
discrimination
cases
can
be
redressed
through
civil,
criminal
or
administrative
proceedings.
EUbookshop v2
Die
organischen
Phasen
werden
bereinigt,
mit
etwas
Magnesiumsulfat
getrocknet
und
filtriert.
The
organic
phases
are
purified,
dried
with
a
small
amount
of
magnesium
sulfate
and
filtered.
EuroPat v2
Dies
sollte
durch
die
Aussprache
und
die
Abstimmung
im
Plenum
bereinigt
werden.
The
debate
and
vote
here
in
plenary
ought
to
correct
this.
Europarl v8
Somit
können
bei
IP-Phones
hängende
Calls
durch
Abheben+Auflegen
bereinigt
werden.
Thus,
in
the
case
of
IP
phones,
hanging
calls
can
be
cleared
by
offhook+onhook.
ParaCrawl v7.1