Translation of "Berechtigung besitzen" in English

Die Seite wird nicht angezeigt, da Sie keine Berechtigung besitzen.
We cannot show this page, because you don't have permission.
CCAligned v1

Das Benutzerkonto muss die Berechtigung besitzen, neue Systeme in die Active Directory-Domäne aufzunehmen.
The user account must possess the right to join new systems in the Active Directory domain.
ParaCrawl v7.1

Der angemeldete Benutzer muss die Berechtigung besitzen, in den Ziel-Mandanten Mailings erstellen zu dürfen.
The registered user must have permission to create mailings in the target client.
ParaCrawl v7.1

Andernfalls wählt der SolidWorks Installations-Manager alle Produkte aus, für die Sie eine Berechtigung besitzen.
Otherwise, SolidWorks Installation Manager selects all products to which you are entitled.
ParaCrawl v7.1

Nutzer Zeigt die Anzahl der vergebenen Nutzer an, die im Portal diese Berechtigung besitzen.
User shows the number of users who hold this permission in the portal.
ParaCrawl v7.1

Der angemeldete Benutzer muss die Berechtigung besitzen, Mailings in den Ziel-Mandanten zu erstellen.
The registered user must have permission to create mailings in the target client.
ParaCrawl v7.1

Müssen Bewerber oder Bieter eine bestimmte Berechtigung besitzen oder Mitglieder einer bestimmten Organisation sein, um die betreffende Dienstleistung in ihrem Ursprungsmitgliedstaat erbringen zu können, so kann der öffentliche Auftraggeber bei der Vergabe öffentlicher Dienstleistungsaufträge den Nachweis ihrer Berechtigung oder Mitgliedschaft verlangen.
In procedures for the award of public service contracts, insofar as candidates or tenderers have to possess a particular authorisation or to be members of a particular organisation in order to be able to perform in their country of origin the service concerned, the contracting authority may require them to prove that they hold such authorisation or membership.
JRC-Acquis v3.0

Müssen Wirtschaftsteilnehmer eine bestimmte Berechtigung besitzen oder Mitglieder einer bestimmten Organisation sein, um die betreffende Dienstleistung in ihrem Herkunftsmitgliedstaat erbringen zu können, so kann der öffentliche Auftraggeber bei der Vergabe öffentlicher Dienstleistungsaufträge den Nachweis ihrer Berechtigung oder Mitgliedschaft verlangen.
In procurement procedures for services, in so far as economic operators have to possess a particular authorisation or to be members of a particular organisation in order to be able to perform in their country of origin the service concerned, the contracting authority may require them to prove that they hold such authorisation or membership.
DGT v2019

Müssen Bewerber eine bestimmte Berechtigung besitzen oder Mitglied einer bestimmten Organisation sein, um die betreffende Dienstleistung in ihrem Ursprungsmitgliedstaat erbringen zu können, so kann der Auftraggeber bei der Vergabe von Dienstleistungsaufträgen den Nachweis ihrer Berechtigung oder Mitgliedschaft verlangen.
In procedures for the award of service contracts, insofar as candidates have to possess a particular authorisation or be a member of a particular organisation in order to be able to perform the service concerned in their country of origin, the contracting authority/entity may require them to prove that they hold such authorisation or membership.
DGT v2019

Flugbesatzungsmitglieder, die mit dem Flugbetrieb am Tag und auf Strecken befasst sind, die mithilfe sichtbarer Landmarken mit anderen als technisch komplizierten motorgetriebenen Hubschraubern navigiert werden, dürfen die Befähigungsüberprüfung durch den Betreiber auch in nur einem der entsprechenden Muster absolvieren, für die sie eine Berechtigung besitzen.
The flight crew member involved in operations by day and over routes navigated by reference to visual landmarks with an other-than-complex motor-powered helicopter may complete the operator proficiency check in only one of the relevant types held.
DGT v2019

Müssen Bewerber oder Bieter eine bestimmte Berechtigung besitzen oder Mitglieder einer bestimmten Organisation sein, um die betreffende Dienstleistung in ihrem Herkunftsmitgliedstaat erbringen zu können, so kann der öffentliche Auftraggeber bei der Vergabe öffentlicher Dienstleistungsaufträge den Nachweis ihrer Berechtigung oder Mitgliedschaft verlangen.
In procedures for the award of public service contracts, insofar as candidates or tenderers have to possess a particular authorisation or to be members of a particular organisation in order to be able to perform in their country of origin the service concerned, the contracting authority may require them to prove that they hold such authorisation or membership.
TildeMODEL v2018

Weiterhin besteht die Möglichkeit, daß Janus-Einheiten nur das Netz und/oder seine Inhalte verändern können, wenn sie die Berechtigung hierzu besitzen.
It is moreover possible that Janus units can only alter the network and/or its contents when they possess the privilege thereto.
EuroPat v2

Auch im WebAccess werden die Rechte berücksichtigt, sodass Benutzer nur die Daten sehen, für die sie die Berechtigung besitzen.
WebAccess also takes account of rights, so that users can only see the data for which they have authorization.
ParaCrawl v7.1

Natürliche Personen aus anderen EU-/EWR-Staaten oder der Schweiz, die dort Aufgaben im Sinne der Bauprüfverordnung wahrnehmen und eine vergleichbare Berechtigung besitzen, müssen das erstmalige Tätigwerden vorher der obersten Baurechtsbehörde anzeigen.
Natural persons from other EU/EEA states or Switzerland, who carry out tasks there in terms of the German building inspection ordinance and have an equivalent authorisation, have to notify the highest legal board of construction before they work for the first time.
ParaCrawl v7.1

Bei der Bereitstellung Ihrer personenbezogen Daten auf dieser Website bestätigen Sie, dass Sie die notwendige Berechtigung dazu besitzen und mit den hier angegeben Handlungsweisen bezüglich Ihrer personenbezogenen Daten einverstanden sind.
When providing Personal Data on this website, you acknowledge that you have the necessary authorisation and consent to disclose Personal Data to be used by Capgemini as described in this Policy.
ParaCrawl v7.1

Bauen Sie auf lokale Partner, die die Berechtigung und Fähigkeit besitzen, die Gemeinschaft zu beeinflussen und zu mobilisieren.
Rely on local partners that have the legitimacy and capacity to influence and mobilize a community.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass Sie die entsprechende Berechtigung zum Löschen besitzen müssen, damit diese Funktion benutzen können.
Please keep in mind that, in order to use this function, the appropriate privilege has to be in place.
ParaCrawl v7.1

Agenten, die keine Guide-Manager sind, können Entwürfe in Abschnitten, für die sie die Berechtigung besitzen, hinzufügen und bearbeiten (siehe Beschränken des Zugriffs auf Wissensdatenbank-Inhalte).
Agents who are not Guide Managers can add and edit drafts in sections where they have been granted permission (see Restricting access to knowledge base content).
ParaCrawl v7.1

Natürliche Personen aus anderen EU-/EWR-Staaten oder der Schweiz, die dort Aufgaben im Sinne der Bauprüfverordnung wahrnehmen und keine vergleichbare Berechtigung besitzen, müssen bei der obersten Bauaufsichtsbehörde eine Bescheinigung beantragen, dass sie die Anforderungen erfüllen.
Natural persons from other EU/EEA states or Switzerland, who carry out tasks there in terms of the German building inspection ordinance and do not have an equivalent authorisation, have to apply for a confirmation from the highest legal board of construction that they meet the requirements.
ParaCrawl v7.1

Sie können nun entweder einige Dateien auf dem FTP- Server löschen, um Platz für weitere hochzuladende Dateien zu schaffen (sofern Sie die erforderliche Berechtigung besitzen), oder Sie können beim Administrator Ihres FTP- Servers weiteren Festplattenspeicher beantragen.
You can either delete some files on the site to make room for your upload (if you have permission) or get more space from the site administrator.
ParaCrawl v7.1

Das sorgt dafür, dass nur Nutzer, die eine entsprechende Berechtigung besitzen, auf Daten zugreifen können.
This ensures that only users who have the appropriate permissions can access data.
ParaCrawl v7.1

Wir besitzen Berechtigungen von UDT für Herstellung, Reparaturen und Modernisierung von:
We are authorized by the Office of Technical Inspection (UDT) to produce, repair and upgrade:
CCAligned v1

Hier beruht der Nachweis der Identität und damit Berechtigung auf einem Besitz.
Here the proof of identity is based on possession.
ParaCrawl v7.1

Hier beruht der Nachweis der Identität und damit der Berechtigung auf einem Besitz.
In this case the proof of identity and authorization is based on possession.
ParaCrawl v7.1

Am Ende eines Fünfjahreszeitraums würden die Unternehmen, die über­schüssige Berechtigungen besitzen, nicht "enteignet".
At the end of a five-year period, businesses would effectively not be “dispossessed” of any surplus allowances they might hold.
TildeMODEL v2018

Folglich können natürliche und juristische Personen Berechtigungen besitzen und wieder abgeben, sofern sie gemäß der geplanten Verordnung "Konten" in den nationalen Verzeichnissen einrichten.
Accordingly, any natural or legal person will be able to hold allowances and retire them provided they establish accounts in national registries in accordance with the envisaged Regulation to be adopted.
TildeMODEL v2018

Unter Berechtigungen wählen Sie Verweigern für Wert festlegen, Unterschlüssel erstellen, Link erstellen, Löschen, Berechtigung ändern und Besitz übernehmen aus.
Under Permissions select Deny for Set Value, Create Subkey, Create Link, Delete, Change Permissions and Take Ownership .
ParaCrawl v7.1