Translation of "Berechtigung besitzen" in English
Die
Seite
wird
nicht
angezeigt,
da
Sie
keine
Berechtigung
besitzen.
We
cannot
show
this
page,
because
you
don't
have
permission.
CCAligned v1
Das
Benutzerkonto
muss
die
Berechtigung
besitzen,
neue
Systeme
in
die
Active
Directory-Domäne
aufzunehmen.
The
user
account
must
possess
the
right
to
join
new
systems
in
the
Active
Directory
domain.
ParaCrawl v7.1
Der
angemeldete
Benutzer
muss
die
Berechtigung
besitzen,
in
den
Ziel-Mandanten
Mailings
erstellen
zu
dürfen.
The
registered
user
must
have
permission
to
create
mailings
in
the
target
client.
ParaCrawl v7.1
Andernfalls
wählt
der
SolidWorks
Installations-Manager
alle
Produkte
aus,
für
die
Sie
eine
Berechtigung
besitzen.
Otherwise,
SolidWorks
Installation
Manager
selects
all
products
to
which
you
are
entitled.
ParaCrawl v7.1
Nutzer
Zeigt
die
Anzahl
der
vergebenen
Nutzer
an,
die
im
Portal
diese
Berechtigung
besitzen.
User
shows
the
number
of
users
who
hold
this
permission
in
the
portal.
ParaCrawl v7.1
Der
angemeldete
Benutzer
muss
die
Berechtigung
besitzen,
Mailings
in
den
Ziel-Mandanten
zu
erstellen.
The
registered
user
must
have
permission
to
create
mailings
in
the
target
client.
ParaCrawl v7.1
Müssen
Bewerber
oder
Bieter
eine
bestimmte
Berechtigung
besitzen
oder
Mitglieder
einer
bestimmten
Organisation
sein,
um
die
betreffende
Dienstleistung
in
ihrem
Ursprungsmitgliedstaat
erbringen
zu
können,
so
kann
der
öffentliche
Auftraggeber
bei
der
Vergabe
öffentlicher
Dienstleistungsaufträge
den
Nachweis
ihrer
Berechtigung
oder
Mitgliedschaft
verlangen.
In
procedures
for
the
award
of
public
service
contracts,
insofar
as
candidates
or
tenderers
have
to
possess
a
particular
authorisation
or
to
be
members
of
a
particular
organisation
in
order
to
be
able
to
perform
in
their
country
of
origin
the
service
concerned,
the
contracting
authority
may
require
them
to
prove
that
they
hold
such
authorisation
or
membership.
JRC-Acquis v3.0
Müssen
Wirtschaftsteilnehmer
eine
bestimmte
Berechtigung
besitzen
oder
Mitglieder
einer
bestimmten
Organisation
sein,
um
die
betreffende
Dienstleistung
in
ihrem
Herkunftsmitgliedstaat
erbringen
zu
können,
so
kann
der
öffentliche
Auftraggeber
bei
der
Vergabe
öffentlicher
Dienstleistungsaufträge
den
Nachweis
ihrer
Berechtigung
oder
Mitgliedschaft
verlangen.
In
procurement
procedures
for
services,
in
so
far
as
economic
operators
have
to
possess
a
particular
authorisation
or
to
be
members
of
a
particular
organisation
in
order
to
be
able
to
perform
in
their
country
of
origin
the
service
concerned,
the
contracting
authority
may
require
them
to
prove
that
they
hold
such
authorisation
or
membership.
DGT v2019
Müssen
Bewerber
eine
bestimmte
Berechtigung
besitzen
oder
Mitglied
einer
bestimmten
Organisation
sein,
um
die
betreffende
Dienstleistung
in
ihrem
Ursprungsmitgliedstaat
erbringen
zu
können,
so
kann
der
Auftraggeber
bei
der
Vergabe
von
Dienstleistungsaufträgen
den
Nachweis
ihrer
Berechtigung
oder
Mitgliedschaft
verlangen.
In
procedures
for
the
award
of
service
contracts,
insofar
as
candidates
have
to
possess
a
particular
authorisation
or
be
a
member
of
a
particular
organisation
in
order
to
be
able
to
perform
the
service
concerned
in
their
country
of
origin,
the
contracting
authority/entity
may
require
them
to
prove
that
they
hold
such
authorisation
or
membership.
DGT v2019
Flugbesatzungsmitglieder,
die
mit
dem
Flugbetrieb
am
Tag
und
auf
Strecken
befasst
sind,
die
mithilfe
sichtbarer
Landmarken
mit
anderen
als
technisch
komplizierten
motorgetriebenen
Hubschraubern
navigiert
werden,
dürfen
die
Befähigungsüberprüfung
durch
den
Betreiber
auch
in
nur
einem
der
entsprechenden
Muster
absolvieren,
für
die
sie
eine
Berechtigung
besitzen.
The
flight
crew
member
involved
in
operations
by
day
and
over
routes
navigated
by
reference
to
visual
landmarks
with
an
other-than-complex
motor-powered
helicopter
may
complete
the
operator
proficiency
check
in
only
one
of
the
relevant
types
held.
DGT v2019
Müssen
Bewerber
oder
Bieter
eine
bestimmte
Berechtigung
besitzen
oder
Mitglieder
einer
bestimmten
Organisation
sein,
um
die
betreffende
Dienstleistung
in
ihrem
Herkunftsmitgliedstaat
erbringen
zu
können,
so
kann
der
öffentliche
Auftraggeber
bei
der
Vergabe
öffentlicher
Dienstleistungsaufträge
den
Nachweis
ihrer
Berechtigung
oder
Mitgliedschaft
verlangen.
In
procedures
for
the
award
of
public
service
contracts,
insofar
as
candidates
or
tenderers
have
to
possess
a
particular
authorisation
or
to
be
members
of
a
particular
organisation
in
order
to
be
able
to
perform
in
their
country
of
origin
the
service
concerned,
the
contracting
authority
may
require
them
to
prove
that
they
hold
such
authorisation
or
membership.
TildeMODEL v2018
Weiterhin
besteht
die
Möglichkeit,
daß
Janus-Einheiten
nur
das
Netz
und/oder
seine
Inhalte
verändern
können,
wenn
sie
die
Berechtigung
hierzu
besitzen.
It
is
moreover
possible
that
Janus
units
can
only
alter
the
network
and/or
its
contents
when
they
possess
the
privilege
thereto.
EuroPat v2
Auch
im
WebAccess
werden
die
Rechte
berücksichtigt,
sodass
Benutzer
nur
die
Daten
sehen,
für
die
sie
die
Berechtigung
besitzen.
WebAccess
also
takes
account
of
rights,
so
that
users
can
only
see
the
data
for
which
they
have
authorization.
ParaCrawl v7.1
Natürliche
Personen
aus
anderen
EU-/EWR-Staaten
oder
der
Schweiz,
die
dort
Aufgaben
im
Sinne
der
Bauprüfverordnung
wahrnehmen
und
eine
vergleichbare
Berechtigung
besitzen,
müssen
das
erstmalige
Tätigwerden
vorher
der
obersten
Baurechtsbehörde
anzeigen.
Natural
persons
from
other
EU/EEA
states
or
Switzerland,
who
carry
out
tasks
there
in
terms
of
the
German
building
inspection
ordinance
and
have
an
equivalent
authorisation,
have
to
notify
the
highest
legal
board
of
construction
before
they
work
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Bereitstellung
Ihrer
personenbezogen
Daten
auf
dieser
Website
bestätigen
Sie,
dass
Sie
die
notwendige
Berechtigung
dazu
besitzen
und
mit
den
hier
angegeben
Handlungsweisen
bezüglich
Ihrer
personenbezogenen
Daten
einverstanden
sind.
When
providing
Personal
Data
on
this
website,
you
acknowledge
that
you
have
the
necessary
authorisation
and
consent
to
disclose
Personal
Data
to
be
used
by
Capgemini
as
described
in
this
Policy.
ParaCrawl v7.1
Bauen
Sie
auf
lokale
Partner,
die
die
Berechtigung
und
Fähigkeit
besitzen,
die
Gemeinschaft
zu
beeinflussen
und
zu
mobilisieren.
Rely
on
local
partners
that
have
the
legitimacy
and
capacity
to
influence
and
mobilize
a
community.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
Sie
die
entsprechende
Berechtigung
zum
Löschen
besitzen
müssen,
damit
diese
Funktion
benutzen
können.
Please
keep
in
mind
that,
in
order
to
use
this
function,
the
appropriate
privilege
has
to
be
in
place.
ParaCrawl v7.1
Agenten,
die
keine
Guide-Manager
sind,
können
Entwürfe
in
Abschnitten,
für
die
sie
die
Berechtigung
besitzen,
hinzufügen
und
bearbeiten
(siehe
Beschränken
des
Zugriffs
auf
Wissensdatenbank-Inhalte).
Agents
who
are
not
Guide
Managers
can
add
and
edit
drafts
in
sections
where
they
have
been
granted
permission
(see
Restricting
access
to
knowledge
base
content).
ParaCrawl v7.1
Natürliche
Personen
aus
anderen
EU-/EWR-Staaten
oder
der
Schweiz,
die
dort
Aufgaben
im
Sinne
der
Bauprüfverordnung
wahrnehmen
und
keine
vergleichbare
Berechtigung
besitzen,
müssen
bei
der
obersten
Bauaufsichtsbehörde
eine
Bescheinigung
beantragen,
dass
sie
die
Anforderungen
erfüllen.
Natural
persons
from
other
EU/EEA
states
or
Switzerland,
who
carry
out
tasks
there
in
terms
of
the
German
building
inspection
ordinance
and
do
not
have
an
equivalent
authorisation,
have
to
apply
for
a
confirmation
from
the
highest
legal
board
of
construction
that
they
meet
the
requirements.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
nun
entweder
einige
Dateien
auf
dem
FTP-
Server
löschen,
um
Platz
für
weitere
hochzuladende
Dateien
zu
schaffen
(sofern
Sie
die
erforderliche
Berechtigung
besitzen),
oder
Sie
können
beim
Administrator
Ihres
FTP-
Servers
weiteren
Festplattenspeicher
beantragen.
You
can
either
delete
some
files
on
the
site
to
make
room
for
your
upload
(if
you
have
permission)
or
get
more
space
from
the
site
administrator.
ParaCrawl v7.1
Das
sorgt
dafür,
dass
nur
Nutzer,
die
eine
entsprechende
Berechtigung
besitzen,
auf
Daten
zugreifen
können.
This
ensures
that
only
users
who
have
the
appropriate
permissions
can
access
data.
ParaCrawl v7.1
Wir
besitzen
Berechtigungen
von
UDT
für
Herstellung,
Reparaturen
und
Modernisierung
von:
We
are
authorized
by
the
Office
of
Technical
Inspection
(UDT)
to
produce,
repair
and
upgrade:
CCAligned v1
Hier
beruht
der
Nachweis
der
Identität
und
damit
Berechtigung
auf
einem
Besitz.
Here
the
proof
of
identity
is
based
on
possession.
ParaCrawl v7.1
Hier
beruht
der
Nachweis
der
Identität
und
damit
der
Berechtigung
auf
einem
Besitz.
In
this
case
the
proof
of
identity
and
authorization
is
based
on
possession.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
eines
Fünfjahreszeitraums
würden
die
Unternehmen,
die
überschüssige
Berechtigungen
besitzen,
nicht
"enteignet".
At
the
end
of
a
five-year
period,
businesses
would
effectively
not
be
“dispossessed”
of
any
surplus
allowances
they
might
hold.
TildeMODEL v2018
Folglich
können
natürliche
und
juristische
Personen
Berechtigungen
besitzen
und
wieder
abgeben,
sofern
sie
gemäß
der
geplanten
Verordnung
"Konten"
in
den
nationalen
Verzeichnissen
einrichten.
Accordingly,
any
natural
or
legal
person
will
be
able
to
hold
allowances
and
retire
them
provided
they
establish
accounts
in
national
registries
in
accordance
with
the
envisaged
Regulation
to
be
adopted.
TildeMODEL v2018
Unter
Berechtigungen
wählen
Sie
Verweigern
für
Wert
festlegen,
Unterschlüssel
erstellen,
Link
erstellen,
Löschen,
Berechtigung
ändern
und
Besitz
übernehmen
aus.
Under
Permissions
select
Deny
for
Set
Value,
Create
Subkey,
Create
Link,
Delete,
Change
Permissions
and
Take
Ownership
.
ParaCrawl v7.1