Translation of "Berechtigen für" in English
Sie
berechtigen
für
den
Besuch
der
Messe
jeweils
an
einem
Tag.
These
entitle
the
holder
to
visit
the
trade
fair
for
a
single
day.
ParaCrawl v7.1
Zur
Teilnahme
berechtigen
nur
Ausschreibungen
für
Stellen
in
qualifizierten
Berufen
oder
Mangelberufen.
Only
skilled
or
shortage
occupations
are
eligible.
More
Resources
ParaCrawl v7.1
Die
FIP
oder
OSJD
Fahrscheine
berechtigen
für
keinen
Eintritt
dieses
Wartesaals!
Please
note
that
FIP
or
OSJD
cards
do
not
provide
allowance
for
entry!
ParaCrawl v7.1
Diese
berechtigen
für
den
Besuch
der
Messe
jeweils
an
einem
Tag.
These
entitle
to
visit
the
fair
for
one
day.
ParaCrawl v7.1
Zum
Erhalt
des
Bonus
berechtigen
nur
Zahlungen
für
Anmietungen.
Only
payment
for
rentals
will
qualify
for
the
bonus.
ParaCrawl v7.1
Vorausbezahlungen
von
£390.00
oder
mehr
berechtigen
Sie
sofort
für
unsere
noch
mehr
rabatierten
Mengen-Preise.
Prepayments
of
£390.00
or
more
instantly
qualifies
you
for
our
discounted
bulk
pricing.
ParaCrawl v7.1
Die
Benutzerberechtigungsdaten
können
beispielsweise
zu
unterschiedlichen
Reinigungsmaßnahmen
berechtigen,
für
die
unterschiedliche
Reinigungselemente
erforderlich
sind.
The
user
authorization
data
can,
for
example,
authorize
the
use
of
different
cleaning
measures,
for
which
different
cleaning
elements
are
required.
EuroPat v2
Vorausbezahlungen
von
£3900.00
oder
mehr
berechtigen
Sie
sofort
für
unsere
noch
mehr
rabatierten
Super-Mengen-Preise.
Prepayments
of
£3900.00
or
more
instantly
qualifies
you
for
our
further
discounted
super
bulk
pricing.
ParaCrawl v7.1
In
der
derzeitigen
Regelung
wird
die
Liste
der
auf
stillgelegten
Flächen
anzubauenden
Kulturpflanzen,
die
zu
einem
Stillegungsausgleich
berechtigen,
für
Verwaltungszwecke
festgelegt.
Under
the
existing
rules,
administrative
measures
are
taken
to
list
the
plants
compatible
with
payment
of
set-aside
compensation
which
may
be
grown
on
fallow
land.
TildeMODEL v2018
Option
B4
würde
alle
inländischen
Verwertungsgesellschaften
dazu
berechtigen,
Mehrgebietslizenzen
für
das
gesamte
Repertoire
zu
erteilen,
ohne
dass
gewährleistet
ist,
dass
diese
Gesellschaften
in
der
Lage
sind,
solche
Lizenzen
ordnungsgemäß
zu
erteilen
oder
die
Rechte
der
Rechteinhaber
angemessen
wahrzunehmen.
Option
B4
would
put
all
local
societies
in
a
position
prima
facie
to
administer
rights
to
the
entire
repertoire
on
a
multi-territory
basis,
without
ensuring
that
such
societies
were
able
to
provide
adequate
licences
to
users
or
that
rightholders'
rights
were
properly
managed.
TildeMODEL v2018
Die
Mitglieder
der
Delegation
der
öffentlichen
Behörde
verfügen
über
Kompetenzen,
die
sie
berechtigen,
für
das
Ministerium
verbindliche
Verpflichtungen
einzugehen.
Bord
talGvernaturi
Country:
Malta
Level:
Educational
institution
Explanatory
note:
The
establishment,
composition
and
functions
of
this
body
are
regulated
by
the
Education
Act
1988
as
amended
in
2006.
EUbookshop v2
Es
stellt
sich
das
technische
Problem,
bei
solchen
Dispensern
eine
Verriegelung
vorzusehen,
die
einerseits
von
den
berechtigten
Personen
unproblematisch
geöffnet
werden
kann,
andererseits
unberechtigte
Personen
von
einem
Zugriff
auf
den
Inhalt
des
Dispensers
zuverlässig
abhält,
gleichzeitig
aber
die
Sicherheit
der
Verriegelung
nicht
so
weit
anhebt,
dass
ein
Verlust
eines
Schlüssels
oder
einer
Schließvorrichtung
zu
einer
völligen
Unzugänglichkeit
des
Systems
führt,
also
nicht
die
berechtigen
Personen
für
ihre
Nachlässigkeit
(Verlust
oder
Verlegen
des
Schlüssels)
zu
generell
unberechtigten
Personen
macht.
The
technical
problem
exists
of
providing
a
lock
for
dispensers
of
this
type
that
can
be
opened
in
an
uncomplicated
manner
by
the
authorized
individuals
but
reliably
prevents
unauthorized
individuals
from
accessing
the
contents
of
the
dispenser,
however,
while
at
the
same
time
not
elevating
the
security
of
the
lock
to
such
an
extent
that
a
loss
of
a
key
or
of
a
locking
device
would
lead
to
a
complete
inaccessibility
to
the
system,
that
is
to
say,
not
by
the
authorized
individuals
as
a
result
of
their
negligence
(loss
or
misplacing
of
the
key)
but
by
generally
unauthorized
individuals.
EuroPat v2
Sollten
Sie
einen
berechtigen
Grund
für
eine
verspätete
Einreichung
haben,
schicken
Sie
bitte
eine
Email
unter
Angabe
der
Gründe
an
[email protected].
In
case
of
justified
reasons
for
a
delayed
submission,
please
contact
[email protected].
CCAligned v1
Danach
werden
wir
einerseits
die
Verarbeitung
einschränken,
solange
die
Sachlage
nicht
geklärt
ist,
und
falls
wir
anschließend
keine
berechtigen
Gründe
für
die
Verarbeitung
vorweisen
können,
wird
die
Verarbeitung
der
Daten
eingestellt.
We
will
then
restrict
processing
until
everything
is
clarified,
and
if
we
subsequently
do
not
show
serious
legitimate
reasons
for
processing,
we
will
no
longer
process
the
data.
ParaCrawl v7.1
Einzahlungen
die
über
Skrill,
Neteller
oder
Paysafecard
getätigt
wurden,
berechtigen
nicht
für
den
Erhalt
des
Bonus.
Deposits
made
with
Skrill,
Neteller
or,
Paysafecard
are
not
eligible
for
the
bonus.
CCAligned v1
Visa
D
sind
nationale
österreichische
Visa,
die
zu
Aufenthalten
für
die
Dauer
von
91
Tagen
bis
zu
sechs
Monaten
berechtigen
und
werden
für
die
ein-
oder
mehrmalige
Einreise
ausgestellt.
Visa
D
are
national
visa,
which
entitle
the
holder
of
the
visa
to
stay
for
a
period
from
91
days
up
to
six
months
in
Austria.
ParaCrawl v7.1
Höhere
Gewalt
wie
zB
Naturereignisse
oder
Betriebsstörungen
im
eigenen
Werk
oder
bei
Lieferanten,
nicht
vorhersehbarer
Arbeitskraft-,
Energie-
oder
Rohstoffmangel,
Streiks
und
Verkehrsstörungen
befreien
LPG
für
die
Dauer
der
Störung
und
im
Umfang
ihrer
Wirkung
von
der
Vertragserfüllung
und
berechtigen
LPG
für
den
Fall
des
Vorliegens
von
Hö-
herer
Gewalt
über
einen
längeren
oder
unabsehbaren
Zeitraum,
vom
Vertrag
ganz
oder
teilweise
zurückzutreten.
Force
Majeure,
such
as
natural
disasters
or
operational
disruptions
in
LPG's
own
factory
or
those
of
suppliers,
unpredictable
shortage
of
labour,
energy
or
raw
materials,
strikes
or
traffic
disruptions
shall
relieve
LPG
of
its
duty
to
perform
its
contractual
obligations
for
the
duration
and
to
the
extent
of
such
disruption
and
shall
entitle
LPG
to
withdraw
from
the
contract
in
part
or
in
full
if
such
Force
Majeure
Event
persists
for
an
extended
or
unpredictable
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
wird
MRCC
auch
Broker-
Warrants
("Broker-
Warrants
")
gewähren,
die
MRCC
berechtigen,
für
bis
zu
500.000
Dollar
jene
Anzahl
an
Einheiten,
die
25
Prozent
der
Anzahl
an
Einheiten
entspricht,
die
im
Rahmen
des
Bezugsrechtsangebots
emittiert
werden,
sowie
zehn
Prozent
der
restlichen
Stammaktien,
die
im
Rahmen
des
Bezugsrechtsangebots
emittiert
werden,
zu
erwerben,
wobei
jeder
Broker-
Warrant
innerhalb
von
24
Monaten
nach
dem
Abschlussdatum
des
Bezugsrechtsangebots
ausgeübt
werden
kann,
um
eine
Stammaktie
zu
einem
Preis
von
0,135
Dollar
zu
erwerben.
The
Company
will
also
grant
MRCC
broker
warrants
("Broker
Warrants")
entitling
MRCC
to
acquire
th
at
number
of
Units
equal
to
25%
of
the
number
of
Units
distributed
pursuant
to
the
rights
offering
for
proce
eds
of
up
to
$500,000
and
10%
of
the
remaining
number
of
common
shares
distributed
pursuant
to
the
rights
offering,
with
each
Broker
Warrant
exercisab
le
at
$
0.135
to
acquire
one
common
share
for
a
period
of
24
months
from
the
date
of
the
closing
of
the
rights
offering.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
glaubten
diese
Menschen
gewöhnlich,
dass
ein
solcher
Titel
sie
berechtigen
würde,
für
die
Therapie
beliebiger
Krankheiten
jedes
Gerät
mit
einer
medizinische
Zulassung
zu
benutzen,
wenn
sie
sie
Biofeedback-Therapie,
Quantum-Therapie
oder
Ähnliches
nannten.
On
top
of
this
nonsense
these
people
usually
thought
that
having
this
kind
of
title
allowed
them
now
to
use
any
device
as
long
as
it
had
some
medical
certification
for
the
therapy
of
any
disease
if
they
called
it
biofeedback-therapy,
quantum-therapy
or
otherwise
.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzung
für
die
Erteilung
von
Visa
für
längerfristige
Aufenthalte
bzw.
Für
Aufenthalte,
die
zu
einer
Erwerbstätigkeit
berechtigen
Für
Aufenthalte
über
drei
Monate
oder
Aufenthalte,
die
zur
Aufnahme
einer
Erwerbstätigkeit
führen,
sind
Ausländer
grundsätzlich
visumpflichtig.
Requirements
for
the
issue
of
visas
for
longer
stays
and/or
stays
entitling
the
holder
to
take
up
gainful
employment
As
a
rule,
all
foreigners
require
visas
for
stays
of
more
than
three
months
or
stays
leading
to
gainful
employment.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktienkauf-Warrants
(die
"Warrants")
berechtigen
den
Inhaber
für
einen
Zeitraum
von
18
Monaten
ab
dem
Abschluss
datum
zum
Erwerb
einer
weiteren
Stammaktie
zu
einem
Preis
von
jeweils
0,45
$.
The
share
purchase
warrant
s
("Warrants")
will
entitle
the
holder
to
purchase
one
common
share
at
an
exercise
price
of
$0.45
and
will
expire
18
months
from
closing.
ParaCrawl v7.1
Die
Vereinten
Nationen
haben
eine
wertvolle
Berechtigung,
für
uns
alle
zu
sprechen.
The
United
Nations
has
a
precious
power
to
speak
for
us
all.
Europarl v8
Sie
haben
keine
Berechtigung
für
diesen
Problembericht.
You
are
not
allowed
to
access
this
problem
report.
Ubuntu v14.10
Berechtigungen
für
%1
können
nicht
geändert
werden.
Could
not
change
permissions
for
%1.
KDE4 v2
Die
Berechtigungen
für
eine
Datei
werden
mit
dem
Befehlangezeigt.
The
owner
may
be
a
member
of
the
file's
group.
Wikipedia v1.0
Sie
haben
wahrscheinlich
keine
ausreichende
Berechtigung
für
diesen
Vorgang.
You
probably
do
not
have
the
required
permissions
to
perform
that
operation.
KDE4 v2
Bewerber
um
eine
SFE-
Berechtigung
für
Flugzeuge
müssen:
Applicants
for
an
SFE
certificate
for
aeroplanes
shall:
DGT v2019
Bewerber
um
eine
FIE-Berechtigung
für
Luftschiffe
müssen:
Applicants
for
an
FIE
certificate
for
airships
shall:
DGT v2019
Bewerber
um
eine
FIE-
Berechtigung
für
Segelflugzeuge
müssen:
Applicants
for
an
FIE
certificate
for
sailplanes
shall:
DGT v2019
Bewerber
um
eine
SFE-Berechtigung
für
Hubschrauber
müssen:
Applicants
for
an
SFE
certificate
for
helicopters
shall:
DGT v2019
Bewerber
um
eine
FIE-
Berechtigung
für
Ballone
müssen:
Applicants
for
an
FIE
certificate
for
balloons
shall:
DGT v2019
Berechtigungen
sind
für
einen
Anfangszeitraum
von
12
Monaten
gültig.
Unit
endorsements
shall
be
valid
for
an
initial
period
of
12
months.
DGT v2019
Bewerber
um
eine
TRE(H)-
Berechtigung
für
Hubschrauber
müssen:
Applicants
for
a
TRE
(H)
certificate
for
helicopters
shall:
DGT v2019
Bewerber
um
eine
FIE-
Berechtigung
für
Flugzeuge
müssen:
Applicants
for
an
FIE
certificate
for
aeroplanes
shall:
DGT v2019
Bewerber
um
eine
FIE-
Berechtigung
für
Hubschrauber
müssen:
Applicants
for
an
FIE
certificate
for
helicopters
shall:
DGT v2019
Also,
zum
einen
habe
ich
keine
Berechtigung
für
eine
Verhaftung.
First
of
all,
I
don't
have
the
jurisdiction
to
arrest
anyone.
OpenSubtitles v2018
Deine
bisherigen
Aktionen
verdienen
eine
gewisse
Berechtigung
für
Ungläubigkeit.
Your
recent
actions
merit
a
certain
allowance
for
disbelief.
OpenSubtitles v2018
Wir
versuchen
nur
Ihre
Berechtigung,
für
ihn
auszusagen,
zu
ermitteln.
We're
just
trying
to
establish
your
credentials
for
testifying
for
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
in
Eurem
Wesen
die
Berechtigung
für
mein
Handeln.
I
find
in
you
enough
to
justify
all
I
do
for
you.
OpenSubtitles v2018
In
der
Volksrepublik
China
müssen
sich
Journalisten
eine
Berechtigung
für
Interviews
erteilen
lassen.
Chan
believes
that
developing
countries
need
access
to
journals.
WikiMatrix v1
So
kann
beispielsweise
die
nutzungsfreigebende
Funkrufinformation
die
Berechtigung
für
10
Motorstarts
enthalten.
Thus,
for
example
the
use-enabling
radio
call
information
may
contain
an
authorization
to
start
the
engine
10
times.
EuroPat v2
Welche
Berechtigung
gibt
es
für
die
Verarbeitung
Ihrer
Daten?
What
is
the
legitimacy
for
processing
your
data?
ParaCrawl v7.1
Die
Berechtigungen
für
den
Workflow
werden
nun
gespeichert
und
angewendet.
The
permissions
for
the
workflow
are
saved
and
applied.
CCAligned v1